Слуги бросились тушить пожар, я тоже выбежала в освещенный огнем двор. Едкий дым от сгоревших посевов заставлял глаза слезиться, а горло сдавливали спазмы кашля. Надежды рушились прямо на наших глазах.

— Сантар, пожалуйста! — Я умоляюще взглянула на мужа, который помогал носить тяжелые ведра с водой.

— Мой долг хотя бы попытаться, — ответил он.

Я понимала, как ему тяжело. Прибыль от бальзама могла бы покрыть все расходы, а сейчас мечты о финансовом благополучии исчезали вместе с драгоценными ростками эрнаиса.

— Божечки! Да что же это делается-то! — кричала мадам Молли, вытирая передником пот со лба. — Послали в город за помощью, но, боюсь, когда люди подоспеют, спасать уже будет нечего.

Я стояла и беспомощно кусала губы, не зная, что делать. Неожиданно меня грубо толкнули в спину. Я недоуменно обернулась и в тот же миг почувствовала, как меня хватают сильные мужские руки. Хотела закричать, но широкая ладонь плотно закрыла рот, от чего из груди вырвался лишь глухой стон. Я брыкалась, пытаясь вырваться из цепкого захвата, но мои руки и ноги крепко стиснули веревкой.

— Не дергайтесь, леди, иначе могу и шею свернуть, — раздался рядом с ухом хриплый голос.

Я взглянула в лицо нападавшим, их было двое, и они показались мне смутно знакомыми. Точно, это же те бандиты, что напали на нас в таверне.

— Приятная встреча, дамочка, не так ли? — Один из мужчин резко приподнял меня над землей и закинул себе на плечо. — К сожалению, удобную карету для вашей светлости предложить не могу, а вот приятную компанию в путешествии обещаю.

Он издал мерзкий смешок, отчего по спине побежали мурашки.

В суматохе никто не заметил, как меня вынесли за пределы поместья и, водрузив на одного из привязанных неподалеку жеребцов, повезли прочь от дома. Не знаю, сколько времени мы провели в дороге, но, когда меня наконец спустили на землю, все тело ломило от усталости и неудобной позы.

Мне было незнакомо то место, где мерзавцы решили остановиться. В полумраке ночи я с трудом разглядела очертания старой угольной шахты. Судя по всему, ею давно уже не пользовались, раз похитители решили здесь укрыться.

— Чего встала, иди вперед! — Один из мужчин бесцеремонно ударил меня в бок.

Не сумев удержать равновесие, я полетела вперед, упав на колени.

— Фред, ты бы поосторожнее, девчонка нам еще пригодится, — буркнул его напарник.

Больно вцепившись в локоть, он поднял меня из грязи и поволок к входу в подземелье.

— Если вы меня хоть пальцем тронете, мой муж вас прикончит, — пригрозила я, пытаясь придать голосу храбрости, но вместо уверенного тона получился жалобный писк. — Сантар обязательно меня найдет.

— На это мы и рассчитываем, дуреха, — хохотнул Фред.

Кровь отлила от лица, в груди разливался холод от вновь подступившего страха. Так вот зачем им понадобилось похищение, я служу приманкой, чтобы добраться до Сантара.

— Твой муженек в последние дни засел дома, невозможно было его подкараулить, — подтвердил мои догадки похититель. — Пришлось придумывать, как выманить его, да и, что греха таить, понравилась ты нам с братом еще в кабаке. Решили, почему бы не совместить дело с удовольствием. Думаю, нам троим будет чем заняться в ближайшие часы, пока лорд Наритен не найдет записку и не примчится спасать свою возлюбленную.

Они протащили меня по темному туннелю. Фред нес факел, освещая дорогу. Мы шли по старым железнодорожным путям, по которым еще несколько лет назад ездили тачки с углем. Кажется, здесь уже давно никто не работал, со временем стало меньше угля и приходилось уходить глубже под землю. Из-за чего однажды произошел обвал, и погибло много людей. Шахту закрыли и окончательно о ней забыли, а эти молодчики, видимо, долго здесь ошивались и вынюхивали, пока наконец не нашли подходящее место для временного пристанища.

— Ногами-то живей перебирай, — рявкнул напарник Фреда. — Я уже надорвался тебя тащить.

— Ничего, уже почти пришли. — Фред вставил факел в отверстие в стене, освещая большую комнату.

Грязные серые доски на полу, местами прогнившие, стены, покрытые плесенью, отчего в комнате стоял затхлый запах, от которого сразу замутило. В центре стоял грубо сколоченный деревянный стол и скамья. По всей вероятности, раньше это была комната для отдыха.

Я тут же забилась в угол, отчаянно соображая, как бы выбраться из этой передряги. Может, посулить бандитам деньги?

— Мой отец граф Дерлингер — очень богатый человек, — произнесла я, обращаясь к мужчинам. — Можете просить любой выкуп, он все заплатит, будьте уверены.

— Вначале нужно отработать те денежки, которые нам дали за твоего муженька, — отозвался высокий бандит. Он достал из-за пояса фляжку с водой и жадно припал к ней.

— Вот именно, — подтвердил Фред. Он подошел ко мне и убрал спутанные волосы с лица. — Ты очень милая, и если будешь хорошо себя вести, то, возможно, я подумаю над тем, чтобы оставить тебя в живых.

— Да пошел ты! — Я с презрением отвернулась.

— А это ты зря. — Бандит размахнулся и ударил наотмашь, в ушах зазвенело, и я почувствовала, как на губе выступила кровь.

— Эй, Фредди, не порть девку, я не могу, когда рожа вся разбита, — завопил его подельник.

— Да я слегка, в воспитательных целях, — заявил мерзавец и, наклонившись, схватил меня за волосы. — Гляди, почти как новенькая, так кто будет первым? Может, жребий бросим?

— В прошлый раз ты так изувечил ту девчонку, что я даже не смог.

— Да, помню, — хохотнул Фред. — Ты заблевал тогда весь пол. Ну ладно уж, приступай тогда ты, а потом я развлекусь, как мне нравится.

Я задергалась, пытаясь освободиться от пут, сковывающих мои руки, но туго затянутая веревка только сильнее впивалась в кожу.

Фред с сожалением отошел от меня, освобождая место для приятеля.

— Тише, девочка, не брыкайся, может, тебе даже понравится, — елейным голосом произнес похититель. Я с ужасом смотрела на то, как он нетерпеливо расстегивает ремень, дергая за пряжку. — Мы слишком долго были без женщины, в этой глухомани почти нет шлюх.

Я почувствовала, как тяжелое тело наваливается сверху, в отчаянной попытке спастись от насилия я что было сил ударила головой по его лицу. В то же мгновение в глазах потемнело, а острая боль накрыла колючим покрывалом. Я завалилась на бок и жалобно заскулила.

Нападавший мужчина взвыл и схватился за нос, все его руки были залиты кровью.

— Кажется, эта гадина сломала мне нос, — гнусаво проговорил он.

— Я же говорил, что ты слишком мягок с девками, — заржал Фред. — Гляди, как надо.

Я уже не соображала, что происходит, голова страшно гудела, а лоб горел огнем. Фред перевернул меня носком сапога на спину и поставил ногу на живот.

— Кажется, она разбила себе башку об твое рыло, — проворчал он, наблюдая, как я корчусь в конвульсиях на грязном полу. — Как бы не померла.

Словно в подтверждение его слов я закатила глаза и сделала вид, что теряю сознание. Мне тут же плеснули в лицо холодной воды, приводя в чувство.

— Вот и очнулась милашка, — довольно проговорил Фред и, схватив меня за корсаж, рванул платье, послышался треск разрываемой ткани. С неприкрытой похотью оглядывая мои обнаженные плечи и грудь, бандит удовлетворенно причмокнул языком. — Эй, Пит, обещаю, буду в этот раз осторожнее, оставлю тебе девку в приличном виде.

Он прильнул к моему рту, впиваясь слюнявым поцелуем, я, не раздумывая, впилась зубами в его губы. Когда почувствовала вкус соленой жидкости, злорадно отпрянула.

— Дрянь, — рычал Фред, еле шевеля губами.

Он тут же попытался промыть их вином из открытой бутылки, стоявшей на столе. Морщась от боли, бандит посылал в мой адрес проклятия, а я, сжавшись в комочек, ждала, когда придет расплата.

Неожиданно бандиты переглянулись, недоуменно уставившись вглубь коридора. Его своды наполнились гулким эхом мелодичного голоса. Какая-то женщина беззаботно распевала песню.

— Что это? — вздрогнул Фред.

Его рука потянулась к кинжалу, висевшему на поясе. Второй бандит схватил со стены факел.

— Эй, кто там горланит? — крикнул он, вглядываясь в темноту.

Яркий свет осветил стройную девичью фигуру, ярко-рыжие, почти красные волосы. Голова отказывалась соображать, но я сразу узнала ведунью.

— Ах, какие мальчики, мм… — растягивая слова, проворковала Разель. — Я увидела вас в лесу. Такие стройные, подтянутые, не смогла удержаться, чтобы не проследовать за вами. Одинокой красотке, живущей на городской окраине, так не хватает мужского внимания.

— Ты что ж, ночью одна разгуливала? — недоверчиво отозвался Фред.

— Разель, беги отсюда, — вскричала я, приподнимаясь. — Это бандиты.

— Так вы знакомы, — хмыкнул Пит.

— Конечно, — тут же подтвердила ведунья. — Я же местная травница, леди иногда приходит ко мне за разными настойками, ну вы же понимаете, всякими женскими штучками.

— Значит, соскучилась по настоящему мужику. — Фред плотоядно ухмыльнулся окровавленным ртом. — А ты попривлекательнее будешь, чем эта пигалица. Да не бойся, мы тут просто беседуем, проходи ближе. Мне есть что тебе показать.

— А почему миледи валяется на полу? — вскинула брови Разель, кивая на меня.

— Ее лошадь понесла, дамочка чуть не разбилась, упала и повредила ногу. Пришлось отнести ее сюда, не оставлять же одну на улице под открытым ночным небом. Да и зверья всякого в лесу полно, волки те же сожрут.

— А вы, значит, благородные спасители? — В голосе ведуньи послышались странные нотки.

— Так когда, ты говоришь, нас увидела? — проговорил Пол, приближаясь к Разель.

Та как бы невзначай уронила платок с плеч, отчего взору открылась соблазнительная пышная грудь, выглядывающая из слишком глубокого декольте.

— Дозвольте осмотреть леди, — проворковала она, похлопав ресницами. — Я же все-таки знахарка.

— Да ничего с ней страшного, — махнул рукой Пит, но посторонился, впуская ведунью в комнату.

— Разель, не слушай их, спасай свою жизнь, — жарко зашептала я, как только девушка склонилась надо мной. — Это грязные убийцы и насильники.

— Не печальтесь, миледи, кажется, с вами все в порядке, — нарочито громко ответила мне девушка.

— Я же говорил, — тут же поддакнул Фред. — А ты, девица, одна здесь разгуливаешь? Ну-ка, Пит, глянь-ка снаружи, нет ли у нее провожатых.

Пит отправился на разведку, а мы остались втроем.

— Мальчики, да что вы так всполошились? Иль напугались хрупкой девицы, думаете, я могу вас обидеть?

— Дуреха какая, да кто ж тебя боится? — засмеялся Фред.

— Тогда подай мне шаль, которую я обронила, больно прохладно тут, мурашки бегают по коже.

— А мне нравится, когда девка не прикрыта, тем более тебе есть что показать, — заявил бандит, но все же нагнулся, чтобы поднять с пола кусок шерстяной ткани.

В ту же секунду он чихнул, потом еще раз и еще.

Разель удовлетворенно хмыкнула и быстро задрала юбку. Достав спрятанный за подвязкой маленький нож, она стала перерезать веревки, стягивающие мои запястья. Острое лезвие касалось кожи, оставляя на ней глубокие порезы.

— Потерпите, леди, — прокричала Разель, краем глаза наблюдая, как Фред не переставая чихает.

Он встал на колени, бешено вращая глазами, не понимая, что происходит.

— Ведьма, — прохрипел он, содрогаясь в спазмах.

— Ничего, это тебе на пользу, — зло прошипела ведунья.

Почувствовав, что мои руки наконец свободны, и обтерев кровь о грязную юбку, я благодарно взглянула на свою спасительницу.

— Давайте выбираться отсюда, — проговорила она, озабоченно озираясь по сторонам.

Схватив висевший на стене факел, девушка бросила его на пол, чтобы затушить.