Вернувшись в свои края, рыцарь Ричард Лорэл нашел свой замок в большом волнении по поводу предстоящего отъезда леди Валы на юг. Она уже достаточно окрепла, чтобы тронуться в путь. Алисия пришла в отчаяние, когда узнала, что Вала собирается покинуть их замок. Но та не позволила девочке долго переживать. Ближе к вечеру они ушли вдвоем по замковой стене в самый дальний ее край. Там сели на выступающий камень над озером – любимое место Валы. Она обняла девочку и начала такой нелегкий, но нужный разговор:

– Видишь ли, Алисия, я приехала в эти края не по доброй воле, меня гнали все дальше и дальше на север преследования злобного и жестокого чудовища – принца Юстаса, пусть душа его вечно горит в огне. Там, на юге, на границе с Уэльсом у меня был отчий дом, который я потеряла, будучи выданной замуж за не слишком хорошего человека. Все бы не так страшно было, если бы не его сын – жестокий, холодный, злобный юноша, который пришел к власти после внезапной смерти отца, погибшего на охоте. Он погубил мою девочку. Да, Алисия, моей маленькой Уне было бы сейчас уже восемь лет, останься она в живых. Но Холт де Варун, это злобное существо, погубил ее. Девочку нашли утонувшей в дальнем озере вскоре после смерти ее отца. Я была в отчаянии. И тут в замок прибыл принц Юстас. Более жестокого человека я не видела в своей жизни. От одного его взгляда, казалось, леденело все вокруг. Он губил людей, не задумываясь, особенно женщин. Казалось, ему доставляет удовольствие мучить и терзать их, как будто он мстил им за свою уродливую внешность. Даже его жена, сестра французского короля, по слухам, пострадала от его рук и боялась супруга как огня.

Вала содрогнулась от страшных воспоминаний. Потом взглянула на синее озеро внизу, которое, казалось, давало ей силы, и продолжила свой рассказ:

– Вдвоем с Холтом они для своего развлечения уготовили мне судьбу, горше которой и не придумаешь. Я понимала, что меня ожидает смерть, но не быстрая, а долгая и мучительная. И я была готова на все, девочка, поверь, на все, чтобы спастись. Добрый человек, управитель поместья, помог мне бежать. Я не стану рассказывать тебе обо всех трудностях этого долгого пути, когда по пятам за мной шли злобные псы принца, привыкшие приносить ему добычу в зубах. Они гнали меня все дальше и дальше. Благодаря Тиму мне удалось избежать многих ловушек. Он очень умный мальчик, Тим, и очень преданный. Не знаю, что бы я делала без него. На мое счастье, я встретила на своей трудной дороге еще нескольких добрых людей, которых не забуду никогда. Они помогли мне. И таким образом я добралась сюда, к вам. Мне повезло, что, по мнению леди Аделы, тебе нужна была воспитательница. Так мы встретились с тобой, девочка. И я очень рада этому, потому что полюбила тебя всей душой, поверь мне. У меня такое чувство, что ты моя родная дочь. Мне будет очень больно расстаться с тобой. Но пойми, ты растешь, еще два-три года, и ты станешь невестой, уедешь из Лейк-Касла, станешь жить своей семьей – это естественно и правильно. А что тогда будет со мной?

Вала снова вздохнула. Алисия смотрела на нее огромными испуганными глазами. Она узнавала вещи, о которых никогда и не думала в своей детской жизни. Сейчас, она понимала это, происходит ее первое соприкосновение со взрослой жизнью, такой трудной, такой непонятной. Девочка теснее прижалась к своей воспитательнице, заглянула ей в глаза.

– Ты думаешь, я скоро уеду отсюда, Вала? – спросила она.

– Конечно, девочка моя, ты ведь взрослеешь. Думаю, вскоре тебя обручат, а там и до свадьбы недалеко. Мне очень хочется, чтобы ты испытала в жизни настоящую любовь и была бы счастлива в замужестве. Такое нечасто случается в нашей жизни, но бывает, я знаю.

– А ты, – девочка опять заглянула ей в глаза, – что будешь делать ты, Вала?

– Я хочу вернуться в свои края, – честно ответила Вала, – и получить отцовское наследство или по меньшей мере равноценную ему замену. Я буду просить об этом короля. Пойми, я по рождению имею право на свою землю, на свой дом. У меня это отняли, а мою жизнь превратили в ад. Меня лишили всего, что я имела, даже родного ребенка.

– Мне очень жаль, Вала, – прошептала девочка. – Я ведь не знала. Но мне будет очень плохо без тебя. Я буду скучать.

– Знаю, малышка, – ответила Вала, обнимая ее. – Мне тоже будет очень трудно расстаться с тобой. Но мы ведь не на всю жизнь разлучаемся. Мы вполне еще сможем увидеться, и, думаю, не один раз. Я ведь обещала тебе подарок на свадьбу и обязательно сдержу слово. Где бы я ни была, я приеду обнять тебя и благословить перед венцом, вот увидишь. И мы можем посылать друг другу весточки.

Из глаз девочки постепенно уходило охватившее ее отчаяние. Вала так хорошо говорила о будущем, о ее, Алисии, будущем. Она вспомнила о днях, проведенных в Уинстоне, и, робко посмотрев на Валу, призналась, что хочет выйти замуж за Уильяма Хьюберта, своего кузена, молодого графа.

– В этом нет ничего невозможного, маленькая моя, – успокоила ее Вала. – Если ты будешь очень хотеть этого и на деле будешь стремиться к этому, все может получиться так, как тебе мечтается. Только надо точно знать, чего именно тебе хочется. Надо быть честной с собой, Алисия. Ты должна понять, что именно тебе нравится: Уинстон и положение молодой графини или сам Уильям.

– Ты знаешь, Вала, я ведь и не думала об Уинстоне и положении графини, – призналась девочка. – Мне просто понравился Уильям. Он такой красивый и такой добрый.

– Это хорошо, малышка, – ответила воспитательница, – что ты не имела корыстных мыслей. Только от «нравится» до «люблю» очень большое расстояние. А чтобы быть по-настоящему счастливой, нужно любить самой и знать, что тебя любят. Это далеко не каждой из женщин в жизни выпадает. Поэтому прежде всего постарайся разобраться в своих чувствах. Будь всегда требовательна к себе, девочка. Жизнь по-разному может обернуться. Но ты должна оставаться твердой в своих решениях и последовательной в действиях. А я буду молиться о том, чтобы Господь дал тебе настоящее счастье. За нас за всех, тех, кто этого счастья лишен.

– Спасибо тебе, Вала, – прошептала девочка. – Я тоже буду молиться за тебя. Чтобы ты получила в жизни то, чего хочешь. Я правда очень люблю тебя.

Алисия прижалась к воспитательнице, и так они сидели обнявшись, пока сумерки сгущались над замком и озеро внизу темнело, как будто засыпало.

На следующий день Вала встретилась для серьезного разговора с Ричардом. Она почти не спала эту ночь, думая о том, как станет прощаться с ним. На душе было тяжело, но решение уже принято, а отступать она не привыкла.

В начале разговора Вала высказала свои соображения о будущем Алисии, о ее интересе к кузену, что может быть прекрасным вариантом для решения ее судьбы. Уильям – хороший мальчик. В нем нет жестокости и злости. А каким он станет в будущем – это во многом зависит и от женщины, которая будет с ним рядом.

Потом она перешла к вопросу, который обещала решить Бену. Рассказала рыцарю, что между новым командиром гарнизона и девушкой Нелл возникла любовь, это видно, когда они рядом. И она считает, что эту свадьбу следует разрешить. Так будет лучше для всех. По ее мнению, Бен нашел свое место здесь, в Лейк-Касле, и будет замечательно, если он обзаведется семьей. Ему нет необходимости возвращаться на юг, а для замка он – хорошее приобретение. Бен силен, умен и умеет быть верным и преданным. Он не захотел ее оставить в Гринхиле, когда не было известно, чем кончится ее путь. Теперь же она может обойтись без его помощи, хотя всегда будет с благодарностью вспоминать его надежную охрану, как никогда не забудет Джона и Теренса, погибших на ее трудном пути на север.

Ричард согласился, что это хорошее решение. Бен нравился ему и вызывал доверие. Как опытный воин, рыцарь видел в нем силу и отвагу, видел его способность оборонять замок, особенно если и ему самому будет что защищать здесь. Было решено послать за священником в Уинстон, чтобы обвенчать молодых. Так будет лучше всего.

Наконец Вала перешла к самой трудной части разговора. Она объяснила Ричарду, какие действия собирается предпринять в ближайшее время, и попросила помощи его людей, чтобы добраться до Уинстона. Там она рассчитывала получить помощь от Уильяма и добраться до Гринхила. Она была уверена, что лорд Грей не откажет ей и даст пару воинов в сопровождение хотя бы до Йорка. А дальше уже пойдут более людные места, можно будет передвигаться с обозами, у нее есть такой опыт. Ничего страшного, они справятся. Главное – преодолеть эти малолюдные, но опасные северные дороги.

Вала заверила Ричарда, что глубоко признательна ему и его людям за приют, за тепло, которое она обрела здесь. После долгого и трудного пути именно в этих суровых местах она нашла покой и благоденствие. Но честь ее имени требует возвращения законного наследства. Она не может всю жизнь оставаться бездомной и неимущей.

– А что, если король откажет вам, леди Вала? – спросил рыцарь. – Ведь мы совсем не знаем нового монарха. Он может отказаться удовлетворить ваши требования. Что вы станете делать тогда?

– Я очень хочу верить в справедливость молодого короля и рассчитываю на помощь королевы, – ответила Вала. – Но если мне будет отказано в моем законном праве, я могу найти приют у своего деда. Думаю, он еще жив, хоть и стар уже. Кроме того, там, в Уэльсе, у меня есть дядья и кузены. Они не оставят меня без помощи. Все же родные люди.

– Это, конечно, хорошо, – отозвался рыцарь, – однако добраться до Лондона будет не так легко, как вам кажется. Особенно здесь, на севере, где дороги очень опасны. Думаю, двумя воинами не обойтись. Нужен хороший отряд крепких мужчин, чтобы преодолеть трудности пути и добраться до короля. Я уже все обдумал, леди Вала, и решил, что сам отвезу вас в Лондон. Прошлым летом по просьбе сестры я взял вас под свое покровительство и теперь считаю своим долгом довести дело до конца. Поэтому не надо возражений. Я уже принял решение и не изменю его. Или мы едем на юг вместе, или вы остаетесь здесь. Одну я вас в такой дальний путь не отпущу.

Вала смотрела на Ричарда широко открытыми от удивления глазами, а сердце замирало в груди. Неужели это правда? Неужели он сам поедет с ней? И что это может означать? Только ли его глубокую порядочность или что-то большее? Она терялась в догадках. Но рыцаря поблагодарила тепло и от души.

– Моя благодарность не знает границ, милорд, – тихо сказала она. – Конечно, под вашей защитой я буду чувствовать себя в полной безопасности. Только мне неловко на такой большой срок отрывать вас от замка и ваших дел. Путешествие ведь будет долгим.

«Чем дольше, тем лучше», – успел подумать рыцарь, а вслух заметил:

– Здесь сейчас более-менее спокойно, и замок я оставляю в надежных руках. Тем более что и Уильям будет присматривать за моими землями. Ему полезно немного потренироваться в этом. Так что будем считать вопрос решенным, – заключил он и добавил: – И давайте всерьез готовиться к поездке, дорога действительно неблизкая и нелегкая.

Подготовка и вправду пошла всерьез. Ричард брал с собой дюжину сильных воинов, так что его отряд смотрелся очень внушительно. Плюс он сам на своем сильном, выносливом жеребце. Да и Тим в новом воинском облачении казался уже не мальчиком, но молодым воином. Коня ему подобрали резвого, но умного – а уж как с ним справиться, Тим знал лучше, чем кто-либо другой. Вала собиралась ехать на своей верной Ласточке, которая уже нетерпеливо била копытами в ожидании дороги. Для Исты подобрали крепкую, но спокойную кобылу, на широкой спине которой женщине будет относительно удобно. Да, ей будет трудно, но дорога домой манила – Иста верила, что доберется до родных мест.

Через два дня после принятых решений в Лейк-Касле состоялось венчание молодой пары. Бен женился на своей избраннице, и оба они выглядели счастливыми. Вала была довольна. Теперь можно и в путь.

Первым этапом их пути был Уинстон – Алисию решили оставить на попечении тетки. С ней вместе ехала Фиона, чтобы присмотреть за девочкой и быть рядом на случай непредвиденных обстоятельств. Все же рыцарь уезжал надолго. Сама Алисия была счастлива. Вот теперь она вдоволь пообщается со своим кузеном, покажет ему, что она уже почти девушка. Может быть, им удастся подружиться и они лучше узнают друг друга.

Уезжали рано утром на рассвете. Все слова прощания были сказаны с вечера, все дела улажены. Только к озеру еще надо было сходить попрощаться. Вала сделала это еще до зари. Поднявшись на стену, она в последний раз окинула взглядом синюю водную гладь, которая почему-то так притягивала ее всегда.

– Прощай, озеро, – прошептала она сквозь слезы. – Я больше не увижу тебя, но всегда буду помнить твою холодную синюю красоту, которая давала мне силы в трудные минуты жизни. Прощай!

Солнце еще не взошло над землей, только окрасило мир в светлые радостные тона, когда внушительный отряд рыцаря Лорэла на рысях покинул замок и устремился по дороге на юг. Поднявшись на холм, Вала придержала лошадь и оглянулась назад. Там, в легком утреннем тумане, остался маленький суровый замок, где она впервые в своей жизни узнала любовь. Пусть безмолвную и безответную, но такую огромную, что ее хватит на всю оставшуюся жизнь. Вала точно знала, что всегда, до последнего вздоха будет любить этого сильного зеленоглазого мужчину, даже когда судьба разведет их навсегда. Она еще раз бросила прощальный взгляд на Лейк-Касл и послала свою легконогую лошадку вперед. Теперь надо было думать о будущем. Но то, что осталось позади, будет жить в ее сердце всегда.

Фиона была взволнована не меньше Валы. Впервые за много лет она покидала замок, в котором прошла практически вся ее жизнь. Да, тридцать пять лет пролетели незаметно. Все уложилось в эти годы – и минуты счастья, и долгие месяцы тоски и боли. Все было, и все прошло. Остался этот широкоплечий высокий рыцарь, которого она считала своим сыном, и маленькая девочка, доверенная ее заботам несколько лет назад.

Свое детство по ту сторону границы Фиона, конечно, помнила. В нем не было ничего отрадного. Она была второй дочерью вождя клана, человека сильного, но жестокого. Он мечтал о сыне, это было его навязчивой идеей. А жена родила ему двух дочерей-погодков, а потом приносила или мертворожденных, или нежизнеспособных детей, умиравших в первые же дни после рождения. И, как назло, среди них большинство были мальчики. Вождь выходил из себя. После каждых неудачных родов он избивал женщину, не сумевшую угодить ему, а потом, не дав ей как следует окрепнуть, снова брался за дело, желая получить наконец долгожданного сына. Чем увенчались его усилия, Фиона не знала. Когда ей было четырнадцать лет, она попала в плен к англичанам.

Женщина хорошо помнила тот солнечный осенний день, когда так резко изменилась ее жизнь. Она с двумя воинами отправилась на дальние угодья, чтобы проверить капканы. Обычно они ездили вдвоем с сестрой. Но Мораг приболела и не смогла поехать с ними. Как оказалось, к счастью. Англичане налетели неожиданно. Они с ходу уложили стрелами обоих воинов. Ее же дюжий английский солдат тут же бросил на землю и грубо овладел ее телом, лишив девственности и доставив мучительную боль. После этого на пути к английскому замку он еще несколько раз овладевал ею, не обращая внимания на ее слезы и просьбы. Он был груб и жесток.

Когда приехали на место, этот воин сбросил Фиону со своего коня и больше не интересовался ею. На требование хозяина замка жениться на украденной девушке тот ответил жестким отказом – ему ни к чему жена, заявил он, воин должен быть свободным. Через пару месяцев в одном из походов его насмерть сразила шотландская стрела – удар был нацелен в сердце. А Фиона поняла, что в тягости. Она со слезами просила молодого рыцаря не выгонять ее из замка – идти теперь ей было некуда, отец ни за что не примет обратно опозоренную дочь. Рыцарь пожалел девочку, дал ей место помощницы на кухне и маленькую каморку, где она могла чувствовать себя защищенной от всего света. Там и родилась ее маленькая дочь. Но Фиона не успела ни окрестить, ни даже назвать младенца – роды были тяжелыми, а когда на второй день мать смогла с трудом встать на ноги, девочка умерла. Но Фионе не дали горевать, поскольку тут же ей в руки вложили другое детское тельце – мальчика. Это был Ричард, родная мать которого, леди Ивона, не желала сама кормить ребенка. Да и возиться с ним не собиралась. Она была холодная и бездушная женщина, эта леди. Красивая, да, но от нее не исходило тепла. Это чувствовал и ее муж. Наведываясь к сыну в большую угловую комнату на третьем этаже донжона, куда перевели Фиону, он все чаще оставался там надолго. Играл с ребенком, разговаривал с Фионой и однажды оказался в ее постели. С этого началась их большая любовь. Нежный и ласковый, рыцарь пробудил в Фионе женщину, страстную и неутомимую в любви. Фиона расцвела. Она всей душой полюбила маленького Ричарда – ведь это был его сын, дитя ее любимого Брэда, единственного для нее мужчины на земле.

Леди Ивону не волновали развлечения мужа, хотя не догадываться о них она не могла. Она не любила рыцаря и думала только о том, как бы сбежать из этого отдаленного замка. А Брэд Лорэл все крепче привязывался душой к синеглазой шотландской девушке, которая дарила ему столько любви и тепла, что в них можно было купаться. Почти каждую ночь он проводил в ее постели, да и днем наведывался нередко, иногда увлекая ее на ложе любви, – он был страстным мужчиной, ее Брэд. Фиона была счастлива.

Счастье оборвалось в один день. Накануне ночью, лежа в объятиях любимого, Фиона уговаривала Брэда не ходить завтра в поход, который он наметил. Что-то волновало ее накануне этого похода, что-то было не так, и ее сердце было не на месте. Рыцарь посмеялся над страхами любимой, уходя, поцеловал ее, и больше она его не видела. Живым не видела. Когда тело погибшего рыцаря привезли в замок, Фиона потеряла сознание. Леди Ивона оставалась спокойной. Не успев предать тело мужа земле, она уехала из замка, взяв с собой для охраны дюжину воинов. Сына она оставила на попечение кормилицы. Вернувшиеся через десять дней воины сказали, что сопроводили леди в дом ее родителей.

Для Фионы померк белый свет. Наверное, она не выжила бы, если бы не маленький Ричард. Ребенок требовал внимания. Это ей, а не леди Ивоне, он сказал свое первое «ма», к ее груди прижимался, когда ему было холодно, у нее искал утешения при всех своих детских бедах. И это был сын ее единственного в мире мужчины. Этому мальчику и посвятила Фиона свою жизнь.

Ей было очень тяжело, когда шестилетнего Ричарда вырвали из ее объятий и отправили на обучение в замок лорда Перси. Мальчику предстояло занять место отца, а для этого нужно было многому научиться. Это Фиона понимала. Но сердцу-то не прикажешь. Оно рвалось на части, когда подошли минуты прощания. Сам Ричард тоже хлюпал носом, не стыдясь своих слез. Фиона была единственным для него родным человеком.

Зато когда через восемь лет в Лейк-Касл вернулся высокий, широкоплечий и зеленоглазый юноша, Фиона в первую минуту потеряла дар речи, настолько он был похож на отца. Он и манерами напоминал ей Брэда, и был так же смел и неустрашим, как отец. Через год, собрав большой отряд отлично выученных воинов, он нанес удар по замку Давтон, где хозяйничал рыцарь Роберт Айтинг. Ирвин Солк, бывший в тот роковой день вместе с хозяином, рассказал его сыну, как они попали в засаду и как рыцарь пал, получив удар в спину. Этого Ричард не мог оставить без отмщения. Замок Давтон был куда больше Лейк-Касла, но расположен не столь удачно. Его можно было взять, если правильно организовать нападение. А Ричард не зря проводил время в замке лорда Перси, сильного и непобедимого воина. Он многому научился у своего рыцаря, которому верно служил три года.

Взяв замок, они пленили старого Айтинга и двух его старших сыновей. Прежде чем свершилась казнь, Ричард с пристрастием допросил их о том, почему был убит его отец, да еще так подло, в спину. Сэр Роберт не стал скрывать правду. Он сознался, что, будучи человеком воинственным и властолюбивым, опасался растущей силы рыцаря Лорэла, угрожающей его влиянию на этом участке границы. Поэтому и убрал соперника. А методы – что ж, каждый выбирает их по себе. Он был готов принять смерть. Только просил пощадить двух младших его сыновей от молодой жены. Они еще совсем малютки, со слезами на глазах молил старый рыцарь. И Ричард не смог убить детей.

Годы шли своей чередой. Фиона управляла хозяйством замка, Ричард занимался своими воинскими делами. Замок был действительно неприступной цитаделью, и в этом неоднократно убеждались враги, ни разу не одержавшие победу под его стенами. Плохо стало, когда из одной отлучки Ричард вернулся с молодой женой. Рыжеволосая красавица с откровенно призывным взглядом, которым оделяла всех мужчин без разбора, сразу не понравилась Фионе. Но она вскоре понесла, и пришлось смириться и с ее дурным характером, и с не совсем понятными привычками. Леди приходила в крайнее раздражение буквально от всего. Ей было тесно в маленьком замке, вдали от мира. И когда родилась Алисия, мать уже было не удержать. Она вступала в связь с кем попало, иногда исчезала из замка на несколько дней и однажды ушла совсем. Позже выяснилось, что она связалась с шотландским лордом по ту сторону границы и сбежала к нему. Что с ней стало потом, Фиона не знала. Она никогда не разговаривала об этом с Ричардом, знала, насколько это болезненно для ее мальчика. Не то чтобы он любил жену без памяти, нет, он быстро понял, чего стóит эта женщина, но были задеты его честь и гордость. Это он переносил тяжело.

Потом в их замке появилась леди Вала. Сначала Фиона отнеслась к ней очень настороженно. Молодая красивая женщина – зачем она приехала в эти дикие места? Со временем, узнав ближе характер леди Валы и ее полную драматизма историю, смягчилась и даже полюбила ее. Тем более что Вала стала прекрасной воспитательницей для Алисии и, по сути, заменила ей мать – девочка обожала свою наставницу и старалась во всем подражать ей. А уж когда Фиона поняла, что Ричард полюбил эту женщину, та стала и вовсе дорога ей. И вот теперь леди покидает их, уезжает к себе на юг в надежде вернуть отцовское наследство. Плохо, ох как плохо все складывается. Как-то переживет эту разлуку ее мальчик? Алисия еще ребенок, она отвлечется, тем более что едет в Уинстон, где для нее как будто медом намазано. А что будет с ее отцом? Как он справится со своей потерей?

Мысли невеселые, а впереди дальняя дорога. Вот сейчас эти двое едут рядом. Он – на могучем гнедом жеребце, она – на серой в яблоках молодой игривой кобылке. Разговаривают о чем-то, склонив друг к другу головы. Красивая пара! Как жаль, что леди Вала уезжает, из нее получилась бы прекрасная госпожа для Лейк-Касла.

Алисия с интересом смотрела по сторонам. Она ехала этой дорогой второй раз, но все равно находила вокруг массу нового. Тим с удовольствием рассказывал ей обо всем, что ее интересовало. Он много повидал уже на своем веку, этот мальчик. Но, беседуя с маленькой госпожой, он не забывал зорко поглядывать по сторонам – привык сам оберегать свою леди и всегда был начеку.

Воины, которых взял с собой в путь рыцарь Лорэл, были опытны и сильны. Они ни на минуту не позволяли себе отвлечься от дороги, внимательно наблюдали за окрестностями, готовые в любой момент отразить атаку. Да, с такими воинами можно идти в любой поход. Хотя других в Лейк-Касле и не было – рыцарь строго соблюдал воинскую дисциплину и выучку. Граница есть граница. Здесь любое послабление в дисциплине может стоить жизни не только самому воину, но и многим стоящим за ним людям.

Но все было спокойно. Если и смотрели на них из зарослей враждебные глаза, то напасть не решался никто – очень уж внушительное впечатление производил отряд. Вала, женщина чувствительная, несколько раз ощущала на себе чужие взгляды. Она ежилась под ними и благодарила судьбу за то, что едет под такой надежной охраной, – еще раз оказаться в плену было бы чересчур даже для ее невезучей судьбы.

Все кончается на этом свете, и плохое, и хорошее. Подошел к завершению и их путь через гористые безлюдные пространства Приграничья. И вот впереди возник во всем своем великолепии Уинстон. Заходящее солнце освещало его косыми лучами, зажигая яркие вспышки в стеклах больших окон, – роскошь, доступная мало кому в этих диких краях. На стенах приветливо замахали воины, которые несли охрану в этот час. Вскоре и сам молодой граф показался на галерее надвратной башни. Он широко улыбался, предвидя радостную встречу. Возникшая рядом с ним леди Адела сразу заметила Валу на ее быстроногой, изящной кобылке. Ну наконец-то! Она так хотела поговорить с подругой обо всех событиях последних дней. Столько всего произошло! Столько изменилось!

Уставший отряд втянулся в распахнутые навстречу ворота, и хозяева радостно приветствовали гостей. Леди Адела кинулась обнимать Валу:

– Наконец ты здесь, моя дорогая подруга! Мне столько надо рассказать тебе! И выглядишь ты хорошо. А то Ричард напугал меня, поведав, что тебе пришлось перенести.

– Это правда, Адела, – отозвалась Вала, – мне было очень плохо, и вид был соответствующий, как с креста сняли. Но мы, женщины, живучие. Нас так просто не одолеть.

Вала засмеялась, оглядывая подругу.

– А ты, Адела, сияешь вся, – сказала она, – прямо светишься. Я очень рада видеть это. Значит, у тебя все складывается хорошо?

– Да, милая, я счастлива, – тихонько проговорила леди Адела. – Я очень хочу все рассказать тебе. Приходи после ужина в мои покои, мы поговорим с тобой без помех.

Вала кивнула, и все вошли в большой зал. Началась суматоха разведения гостей по их комнатам, ношение ведер с водой – все как обычно, когда в замок приезжает много людей. После небольшого отдыха, омовения с дороги и переодевания все собрались за столом, уставленным яствами. Гости были голодны после целого дня пути и с отменным аппетитом сметали со столов великолепно приготовленные блюда. Повар был счастлив. Он очень гордился своим умением готовить вкусные и полезные, с его точки зрения, блюда. А как же! Люди устали, столько сил потратили, их надо восстанавливать.

После сытного ужина, когда осоловевшие от вкусной еды люди потянулись к своим спальным местам, Ричард отошел к камину с Уильямом, чтобы обсудить с ним предстоящие события и спланировать действия. Все же он уезжал надолго и надо было много чего сказать племяннику, много распоряжений подготовить. Они сели в высокие кресла, удобно устроившись друг против друга, и Уильям поведал дяде обо всем, что случилось после его отъезда. Ричард был рад тому, что его сестра обретет наконец свое долгожданное счастье. Племянник, он был уверен, справится, тем более что с ним остаются надежные люди. Но что удивило Ричарда, так это известие, что старый Сэм был прислан сюда лордом Греем, дабы оберегать и защищать молодого наследника титула, а со временем обучать его воинскому мастерству. «Молодец лорд, – подумал он, – верно, и правда очень любит Аделу, если так заботился о ее сыне». А Уильям рассказал, что ему очень понравился лорд Грей – сильный, могучий воин, но добрый человек.

– Ты знаешь, дядя Ричард, я даже позавидовал ему, – откровенно сознался племянник. – Когда он смотрит на маму, в его глазах такая любовь светится, что мне тоже хочется такой. Это, наверное, большое счастье – так любить. А вдруг я не смогу так? Вдруг буду, как и мой отец, бесчувственным?

– Не думай так, мой мальчик, – рассмеялся Ричард. – Уж ты нисколько не похож на своего отца, к счастью. Ты такой же горячий, как твоя мать. А она умеет любить. Просто твое время еще не пришло. Для того чтобы полюбить по-настоящему, надо вырасти, Уильям. Вырасти и кое-что понять в жизни. Вот ты как раз и пришел к этому периоду в своей жизни. Я уверен, что все у тебя будет хорошо и ты найдешь ту единственную, которая закроет для тебя весь свет. Мы в нашей семье умеем любить крепко и на всю жизнь.

Дальше разговор пошел более деловой, и дядя с племянником надолго засиделись у камина.

А наверху в покоях леди Аделы две молодые женщины делились своими переживаниями и впечатлениями от последних событий. Столько всего! И все бы хорошо, но только Вала уезжает. Это будет трудно пережить всем. И ей самой в первую очередь. Леди Адела видела их рядом, ее и Ричарда, и все поняла. Как же они смогут расстаться? Но жена рыцаря, где бы она ни была, существует. А иной связи, кроме брачных уз, Вала уже не допустит, это леди Адела понимала совершенно отчетливо.

Она расспрашивала подругу о том, как та собирается отстаивать свои права перед королем, и советовала больше взывать к королеве. Женщина должна понять ее лучше. И очень хотелось надеяться, что она захочет помочь.

Долго говорили подруги, удобно устроившись на большой кровати под балдахином из бордового бархата. Кто знает, когда они теперь свидятся вновь? И свидятся ли? Правда, Вала обещала приехать на свадьбу Алисии. Если ее заранее известят, конечно. Леди Адела заверила подругу, что связь с ней будет держать постоянно. Ведь они так сроднились за этот неполный год, что прошел со времени появления Валы в этих краях.

Утром все занялись своими делами. Воины готовились к тяжелому переходу. Все же предстояло пересечь горный хребет и преодолеть много миль трудного пути, пока они достигнут более цивилизованных мест. Только после Йорка можно будет говорить о более легкой дороге. Хотя ни в какие времена дороги в Англии не были безопасными.

Ричард принял решение двинуться по лежащей западнее дороге – как они ездили недавно к лорду Перси. Она немного короче, хоть и ничуть не легче другой, той, что шла мимо владений лорда Грея. Но вовсе не соображения о трудности пути подвигли его к такому решению. Он просто не мог допустить встречи Валы с лордом. Не мог и все. Он никогда не видел лорда Грея, но был много наслышан о его мужской доблести. Не зря же его сестра так беззаветно любит этого мужчину. Даже Уильям поддался его обаянию. Что же говорить о молодой женщине, впервые познавшей любовь в его объятиях? Конечно, она любит его. Но видеть их рядом – нет, это было выше его сил. Он представлял себе сияние любви в глазах Валы, направленных на этого великолепного мужчину, и сердце сжималось от боли. Нет! Никогда он не допустит этого. Тем более что любовь между его сестрой и лордом лишала Валу всякой надежды. Зачем ей лишние страдания?

Когда он изложил соображения насчет предстоящего маршрута, разумеется, в сокращенном виде, своей подопечной, Вала отнеслась к этому совершенно спокойно. Ей было абсолютно все равно, по какой дороге ехать, лишь бы этот зеленоглазый мужчина был рядом. Лишь бы слышать его голос и иметь возможность хоть иногда невзначай коснуться его руки. Такой ответ порадовал рыцаря. Может, не так все и плохо, как он думает? Но в памяти всплывал рассказ сестры, да и сама Вала многое открыла ему, вернувшись из плена. Она звала его, этого мужчину, когда позволила себе открыться шотландцу. Так что лучше обойти стороной это опасное место. Не так много времени у них остается быть вместе. Дорога до Лондона представлялась ему слишком короткой. Он готов был отправиться в путешествие вокруг земли, лишь бы подольше быть с ней, этой женщиной, глаза которой то сияют бирюзой, то темнеют, как грозовое небо. Женщиной, которая стала для него единственной на всем белом свете. Желанной, но недоступной.

Два дня пробыл отряд в Уинстоне, прежде чем пуститься в дальний путь. Все было еще раз тщательно проверено, оружие приведено в идеальное состояние, и люди, и кони получили отдых.

И вот настал час разлуки. Рано утром отряд выходил в путь. Уже были выплаканы, казалось, все слезы, но у женщин глаза снова были на мокром месте. Они с трудом размыкали объятия, прощаясь. Алисия готова была впасть в истерику, но положение неожиданно спас Уильям. Он подошел к кузине, нежно обнял ее за плечи и увел подальше от отъезжающих. Она же горько плакала у него на груди. У леди Аделы глаза припухли от пролитых слез, и она плохо видела последние минуты прощания. Фиона не позволяла себе рыданий, но глаза выдавали ее с головой. А Вала была просто раздавлена тяжестью разлуки. Она никогда не думала, что так сблизится, так сроднится с этими людьми. Не предполагала, что так тяжело будет оторваться от них. Пришлось.

Отряд двинулся в путь. Солнце только-только показалось над далекими горами, а путники отошли уже от замка на большое расстояние. Еще чуть-чуть, и поворот дороги скроет их. Все, конец. Последний прощальный взгляд, последний взмах руки – и они больше не видят друг друга. Дорога увела отъезжающих, на стене замка горько вздыхали оставшиеся женщины. И леди Адела, и Фиона очень любили Ричарда. И обе понимали, что он отвозит в далекие края единственную женщину, которая ему нужна.