Я наткнулась на него, когда пыталась незаметно улизнуть из дома ночью.

— Эзра?

Когда я вернулась из Сассекса, Снэгсби ещё не было дома — они отправились заказывать ручки и прочие детали для гробов и предупредили миссис Диккенс, что будут только к вечеру. А вечером я не стала говорить им о том, что видела. И миссис Диккенс я расспрашивать тоже не стала. Просто не нашла слов.

Мамаша Снэгсби выглядела ужасно усталой. Она едва притронулась к еде и рано отправилась спать. В этот вечер она не бродила по коридорам.

Поэтому я отперла дверь комнаты своим ключом и тихонько направилась вниз. Мне было нужно попасть на Уинслоу-стрит. То есть на самом деле, конечно, во Дворец Проспы. К Ребекке. Но когда я на цыпочках пересекала прихожую, то увидела, что в гостиной горит свеча. Эзра, в ночном колпаке, сидел в своём любимом кресле и смотрел в темноту.

Я вошла в гостиную. Разве я могла просто пройти мимо?

— Эзра? — снова окликнула я.

Он поднял на меня затуманенный взгляд. Поскрёб усы. Вид у него сделался растерянный. Его недоумение было понятно.

— Замок на двери моей комнаты, должно быть, не защёлкнулся как следует. Мне захотелось немного подкрепиться, я пошла в кухню и увидела свет.

Эзра кивнул:

— Похоже, нам обоим сегодня не спится.

И тогда я решилась сказать то единственное, что только и имело смысл обсуждать той ночью. Правда, начинать этот разговор у меня не было никакого права, но любая другая тема не заслуживала внимания.

— Я следила за вами сегодня. Я видела, куда вы ездили. Я знаю, кто там похоронен.

— Да, — сказал Эзра.

— Так вы знали?

— Было нетрудно заметить, как ты крадёшься по нашим следам.

— Но почему же вы не остановили меня? Почему дали всё увидеть?

Он пожал плечами:

— Тайна — тяжкий груз.

— А мама Снэгсби знает?

— Не думаю, — сказал Эзра и пристально посмотрел мне в глаза. — И я буду ужасно благодарен тебе, Айви, если она и не узнает.

В тусклом свете я попыталась разглядеть потрет Гретель над камином. Она читала книгу при свече. Хорошенькая девочка лет четырнадцати-пятнадцати. Гретель не суждено было стать такой большой.

Эзра, похоже, прочитал мои мысли:

— Мы долго ждали появления нашей Гретель, и когда она родилась, как будто свежий ветер ворвался в нашу жизнь. Мы оба тогда изменились, изменились навсегда. А когда ей только-тоько исполнилось шесть, она заболела скарлатиной. Болезнь была недолгой и беспощадной. Гретель угасла за восемь дней.

— Мне очень жаль.

Эзра снова кивнул:

— Ты, наверное, хочешь знать, зачем повсюду в доме висят эти портреты?

Настал мой черед кивнуть.

— На них Гретель растёт. На них она живёт годы, которых судьба её лишила. На них она жива. Благодаря портретам она до сих пор с нами. Клиенты приходят в дом, видят картинки, говорят что-нибудь вежливое насчёт них, и на несколько минут мама Снэгсби может притвориться, будто её девочка по-прежнему где-то рядом. Было слишком больно объяснять людям, что наша дочь умерла. Проще сделать вид, что она выросла и уехала учиться в Париж. Ты понимаешь, Айви?

— Мама Снэгсби сошла с ума, — медленно проговорила я. — И у вас хватило добросердечия остаться с нею, будто ничего не случилось.

Эзра покачал головой:

— Эти рисунки как раз помогают ей не сойти с ума. Так ей легче переносить бремя материнского горя.

— Да, конечно, — сказала я после долгого молчания.

— Мы навещаем могилу каждую неделю. Мы отдаём себе отчёт в том, что наша дочь мертва. Но стоит нам взглянуть на портрет — и так легко представить, будто наша девочка всего лишь за океаном, радуется жизни в Париже.

— Но тогда зачем мама Снэгсби сказала мне, что Гретель сбежала с Себастьяном Дамблби? Вот чего я никак не пойму.

Первый раз с начала разговора в глазах Эзры мелькнула неуверенность. Он потёр подбородок:

— Ну, наверное, ей легче было сделать вид, что её дочь сбежала на край света с любимым, чем признать, что малышка лежит в земле и никогда уже не будет бегать.

Это я могла понять. Но тогда возникал новый вопрос:

— А кто, в таком случае, Анастасия Рэдклифф?

— Просто девушка, которая одно время жила с нами, — сказал Эзра. Голос его звучал мягко, но я слышала в нём нотки горечи. — Она сбежала из дома, где жизнь была непростой, и постучалась в нашу дверь в поисках жилья. Мы сдали ей комнату за скромную плату — не буду отрицать, что отчасти нас подкупило её сходство с Гретель.

— Это был ваш второй шанс, — отважилась предположить я.

— Да, — шёпотом ответил старик.

— И что же случилось с Анастасией?

— Она, можно сказать, последовала зову своего сердца. — Он тихонько вздохнул и еле заметно улыбнулся мне. — Иди-ка спать, Айви, уже поздно.

У меня оставалось ещё много вопросов. Но старик вновь обратил взгляд к тёмному окну, и я поняла, что, хотя он по-прежнему сидит в кресле передо мной, мыслями Эзра Снэгсби уже далеко.

Мне раньше никогда не доводилось покупать лягушек-быков. Но поскольку в ловле лягушек я ничего не понимала, оказалось проще дать пять центов соседскому мальчишке, чтобы он раздобыл мне это чудовище. У меня была серьёзная причина пойти на эту сомнительную сделку: надо было поднять мамаше Снэгсби настроение.

За завтраком она почти всё время молчала, равнодушно жевала свой любимый бекон и просматривала пачку счетов. Миссис Диккенс прибиралась на чердаке (там был ужасный беспорядок). Меня отправили купить несколько ярдов светло-жёлтого атласа для внутренней обивки трёх гробов, над которыми работал Эзра. Обычные дела и заботы. Но разве я могла делать вид, что всё идёт как обычно, после того, как узнала правду?

— Тебе пора в лавку, — недовольно сказала мамаша Снэгсби, когда я взяла её за руку и заставила выйти на задний двор. — А мне нужно написать несколько писем. — Она прищурилась от яркого утреннего солнца. — Что такого важного ты хочешь мне сказать, и почему нельзя было поговорить в доме?

Я внимательно вгляделась в её лицо, на котором даже толстый слой пудры не мог скрыть ущерба, нанесённого временем. Морщины сеточкой разбегались от её глаз. На верхней губе темнела огромная родинка. Я подумала о Гретель. И сердце моё смягчилось, в нём проснулось сострадание к невыносимой старухе.

Пусть я не могла вернуть её утрату, я могла помочь другой беде, омрачающей жизнь моей приёмной матери. С этими мыслями я повела её к маленькому огородику, который миссис Диккенс разбила у задней изгороди.

— Что ты задумала? — проскрежетала мамаша Снэгсби, когда я отворила калитку и поманила её к морковной грядке.

Моя корзина с припасами была спрятана рядом, в капусте.

— Я хочу поделиться с вами природным целительным средством. Среди всех снадобий, известных мне, оно пользуется наибольшим успехом, — сказала я торжественно. — Это мой подарок, подарок, который останется с вами до конца ваших дней.

— Если это что-то вроде средства от бессонницы, то я и слушать ничего не желаю, — отрезала она. — После твоего лечения у меня голова три дня болела.

И она повернулась, чтобы уйти. Разумеется, я не могла этого допустить. Из всех возможных способов остановить её я выбрала самый милосердный — сделала ей подножку и толкнула. К счастью, мамаша Снэгсби приземлилась очень мягко, на тщательно взрыхлённую землю. И дух из неё при падении почти не вышибло, ведь я коснулась её самым нежным образом. Недаром у меня все задатки бабочки. Или по меньшей мере благонамеренной летучей мыши.

— Да что ж ты творишь?! — каркнула она (но прозвучало это как нежная благодарственная песня сирены). И заворочалась, пытаясь встать — должно быть, чтобы поцеловать меня в лоб.

— Расслабьтесь, дорогая, — посоветовала я, быстро сев у неё в изголовье и прижав её руки к земле коленями.

— Отпусти меня, юная леди! — крикнула она. — Эзра! Эзра, на помощь, девчонка окончательно сошла с ума!

— Эзра отправился забирать доски с лесопилки, — сообщила я, доставая из кармана верёвку и с удивительной ловкостью привязывая руки мамаши к столбу изгороди.

— Ты не можешь… Это преступление! Развяжи меня сейчас же!

Теперь, когда у меня освободились руки, я открыла корзинку, достала жестянку с чайным листом, столовый нож и горшочек с патокой.

Мамаша Снэгсби прекратила метать молнии и попыталась улыбнуться. Честно сказать, оскал её выглядел довольно-таки устрашающе.

— А, ты решила устроить пикник? — с надеждой спросила она. — Отличная мысль! Давай-ка развяжи меня, и мы чудненько посидим тут и полакомимся. Ну же, цветочек мой, убери с мамы эту верёвку, и начнём!

Я хихикнула и похлопала её по раскрасневшейся щеке:

— Глупышка.

И тут лягушка-бык в корзине громко квакнула.

Мамаша испуганно подняла голову:

— Что это?

Я сердечно улыбнулась:

— Несварение. В вашем возрасте это совершенно естественно, так что нечего стыдиться.

Я высыпала на ладонь горсть чайных листьев. Добавила туда же большую ложку патоки. Перемешала, чтобы получилась липкая паста. Мамаша Снэгсби тем временем вела себя беспокойно — сучила ногами и пыталась разорвать верёвку.

— Это основа, — любезно пояснила я. — Сейчас я нанесу её, а потом достану секретный ингредиент.

— Куда нанесёшь? — рыкнула мамаша Снэгсби и устало умолкла, пытаясь перевести дыхание.

— На это чудовище, разросшееся у вас на губе. — Столовым ножом я аккуратно смазала гигантскую родинку клейкой пастой. — Поймите меня правильно. Вообще-то родинки такого размера делают внешность чрезвычайно интересной — ваша родинка такая огромная, что на неё можно легко повесить шляпку. Но уверена, стоит нам избавить вас от этого грандиозного недостатка — и миру явится зауряднейшая хозяйка похоронного бюро.

— Ах ты мерзавка! Да я живьём с тебя шкуру спущу! Не смей! А ну, развяжи меня, живо!

Я потянулась к корзинке:

— Настало время секретного ингредиента.

Тут-то я и достала лягушку-быка. Она была среднего для таких лягушек размера. Жёлто-зелёная. С огромным ртом и толстой-претолстой шеей. И несколько раз протестующе квакнула.

Когда мамаша Снэгсби увидела лягушку, она пустилась в довольно неприятные рассуждения. Что-то насчёт того, как она отдаст меня работать на фабрику, где делают клей. Или привяжет к фонарному столбу и будет молить небеса, чтобы в него ударила молния.

— Будучи сильно напуганной, лягушка-бык выделяет множество полезных веществ. — Вообще-то я не люблю объяснять механизм действия своих снадобий, однако в нынешних обстоятельствах мне показалось, что лучше успокоить бедняжку, а то она начала всхлипывать и призывать ад разверзнуться и поглотить меня. — Эти вещества целиком и полностью растворят уродливый нарост на вашем лице. Ну разве не изумительно?

— Изумительно?! Изумительно?! Да если ты посмеешь поднести ко мне эту тварь, я добьюсь, чтобы тебя отправили на виселицу!

Кажется, она не слишком-то пылала желанием продолжать лечение, но ничего не поделаешь. Паста на солнце как раз немного подсохла и стала точь-в-точь такой, какой нужно. Стоит немного надавить — и лягушка надёжно приклеится.

— Когда всё будет позади, мы обнимемся, как сёстры, не видевшиеся долгие годы, и обсудим, насколько роскошной будет моя награда.

— Не делай этого, юная леди! Я запру тебя в комнате на тысячу дней и ночей! Я превращу твою жизнь в одну сплошную работу по дому!

— Чшш, дорогуша! Не надо портить такой прекрасный момент.

Я ободряюще улыбнулась ей и пришлёпнула лягушку прямо к её лицу.