— Джон, нам нужно что-то предпринять.

Джон Ричи посмотрел на своего друга и помощника Билла Хоббса и вздохнул.

— Знаю, Билл, знаю. Я очень долго размышлял об этом, но так и не пришел к окончательному решению.

Несмотря на заботы, терзавшие его душу, мужчина улыбнулся своей крошечной дочке, забирая у нее пустую бутылочку. Ребенок довольно рассмеялся. Джон почувствовал, что готов пожертвовать чем угодно ради своей девочки.

Билл продолжал упорствовать.

— Черт подери, мы рискуем очень быстро прогореть, если будем продолжать в том же духе. Сейчас на ферме работаем мы да Микки с Джессом. А еще нам приходится по полдня проводить с Бетси. По-моему, Джон, я нашел решение твоей проблемы.

На лице Джона отразилось удивление.

— И что ты предлагаешь?

— Тебе не понравится.

— Уже радует.

— Способ не самый приятный, зато самый действенный. К тому же от него будет польза не только нам.

— И ты держал в тайне свое чудесное решение, пока наши дела не стали идти из рук вон плохо? Что же за свинью ты мне хочешь подложить?

— Сейчас объясню. Только обещай меня выслушать.

— Хорошо, обещаю, — мужчина взял дочурку на руки и аккуратно похлопал ее по спинке. Бетси отнюдь не женственно рыгнула.

— Хорошая девочка, — с улыбкой сказал Джон своей девятимесячной дочке.

— Не забудь, ты обещал меня выслушать, — еще раз напомнил другу Билл.

— Помню-помню, — ответил Джон, шестым чувством ощущая: Билли задумал какую-то гадость.

— Тебе снова нужно жениться!

Джон обернулся и в изумлении уставился на своего помощника.

— Ты что, старина, спятил? Этому никогда не бывать!

— И что же это за работа, дядя Билли? — нерешительно спросила Дебра Вильямс, с трудом забравшись в старый грузовик. День выдался не из легких. Чего только стоил их с Энди первый полет на самолете! Теперь же приходилось трястись в грузовике, несущемся в Вестлейк.

Но неровности дороги беспокоили Дебру меньше всего. Всю жизнь ей приходилось бороться, и теперь не терпелось начать жить по-новому.

Мечты о профессии учителя пришлось отложить в долгий ящик, когда на последнем году обучения в школе выяснилось, что она беременна. Затем неожиданно скончался отец ребенка, так и не дождавшись рождения наследника. Именно тогда Дебра поняла, что ей одной придется обеспечивать себя и Энди.

Она все свои силы отдавала работе, чтобы ее сын ни в чем не нуждался. И когда однажды ей позвонил дядя Билли и предложил работу, которая бы позволяла постоянно находиться рядом с Энди, Дебра не колебалась ни секунды.

Ожидая объявления на посадку, молодая женщина наконец смогла толком поразмыслить над тем, что натворила. Дело в том, что Дебра видела дядю последний раз, когда ей было шесть лет. Правда, время от времени ее мать получала от Билла письма…

Мама пыталась уговорить Дебру не уезжать или хотя бы оставить у нее Энди. Дочь была очень признательна за такую заботу, но отказалась.

Теперь она хотела убедиться, что сделала правильный выбор, забрав с собой ребенка. И когда ее трехгодовалый сын наконец задремал в кресле грузовика, Дебра взяла быка за рога.

— Ты знаешь, мне не справиться с какой-то специфической работой, у меня нет образования. В конце года я собиралась поступать в колледж, но ты сказал, что нашел для меня удачную работу…

— Да, дорогая. И самое главное, ты сможешь проводить много времени с Энди. Разве не этого ты хотела?

— Дядя Билли, ты же знаешь, что найти такую работу почти невозможно. Так в чем будут заключаться мои обязанности?

— Ничего такого, чего бы ты не умела. Готовка, стирка, уборка. Да еще за ребенком приглядывать.

— Значит, я стану служанкой?

— Да, это недалеко от истины. Просто сейчас дела обстоят так, что я больше не могу высылать тебе деньги, и…

— Высылать деньги? О чем это ты?

Билл развернулся и молча уставился на Дебру, пока та не предупредила его о едущей впереди машине.

— Каждый месяц, чтобы помочь тебе, я высылал немного денег. Элейн заверяла меня, что все до последнего цента передавала тебе.

Дебра принялась изучать пейзаж за окном, не в силах смотреть на дядю. Итак, мать в который раз предала ее. Отец Дебры умер, когда ей было девять лет, мать зациклилась на себе, и девочка росла практически без присмотра. Выходит, Элейн прикарманивала деньги, предназначенные для ее собственной дочери. А ведь Дебра так в них нуждалась!..

Ей едва удалось придумать нелепую отговорку для дяди.

— Наверное, она просто забывала…

Билл со злостью ударил по рулю.

— Черт! Я должен был догадаться! Элейн всегда была… Ладно, забыли. Теперь все будет хорошо.

— Надеюсь, — мягко ответила Дебра. — Буду делать все, что в моих силах. Но самое замечательное, что мне не придется расставаться с Энди.

Дебра наконец поняла, чем руководствовалась ее мать, уговаривая дочь не уезжать. Банальная жадность…

— Значит, я буду служанкой… А сколько человек в семье? А Энди сможет играть с их ребенком?

— Ну, твой хозяин вдовец, и у него маленькая дочка, — пробормотал Билл.

— В этой работе есть нечто странное? — Что-то в голосе дяди подсказывало Дебре, что она права. А ведь можно было догадаться… Время сказок давно подошло к концу. Она посмотрела на своего спящего сына. Ради Энди Дебра готова на многое.

— Дебра, дорогая, я хочу, чтобы ты помнила — я всегда думал только о твоем благе.

От этих слов девушке стало дурно. Все ее надежды были основаны на обещаниях дяди. Разумеется, он ее не подведет… А если нет? Дебре ни за что на свете не хотелось возвращаться в Канзас-Сити. Жить под одной крышей со своей матерью, у которой был очень тяжелый характер, вставать в половине пятого каждый божий день, чтобы успеть на работу. Приехать в два часа домой, убраться, постирать, накормить Энди, поиграть с ним, приготовить ужин и вскоре лечь спать. И каждый день походил на предыдущий…

— Дядя Билли, я умею упорно трудиться.

— Хорошо. Потому что именно это тебе и предстоит, — мужчина улыбнулся племяннице, и та немного расслабилась.

В свои пятьдесят ее дядя был все еще весьма привлекательным мужчиной. Высокий, поджарый, ни одного седого волоска в густых каштановых волосах. С их последней встречи он ничуть не изменился.

Наконец они въехали в небольшой городок — пара магазинов, кафе, маленький банк.

— Дядя Билли, это Вестлейк?

Не говоря не слова, мужчина притормозил у самого узнаваемого здания в городе — церкви.

— Э-э-м, Дебра, я забыл упомянуть об еще одной детали…

Джон услышал, как открылась дверь церкви. Он сидел с крошкой Бетси на передней скамейке и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, кто вошел. Этот день он запомнит навсегда. Его вторая свадьба. Которая наверняка закончится катастрофой.

Он отвернулся, когда понял, что Билл о чем-то спорит со своей племянницей. Неужели она пытается урвать кусок побольше?

Эта была откровенно глупая затея. Джон встал, готовый покинуть церковь. Только безумец согласился бы с планом Билли. А себя Джон сумасшедшим не считал.

Неожиданно он понял, что рядом с девушкой стоит ее сын. Фактически он и согласился на это безумие только ради мальчика. Джону всегда хотелось сына.

Джон снова посмотрел на них — Билл с племянницей подходили все ближе. Значит, она все же согласилась? Что ж, теперь никуда не деться…

— Э-э, Джон, — нервно начал Билл. — Это моя племянница Дебра Вильямс и ее сын Энди.

— Привет, — сказал Джон. Мужчина понимал, что ему следует улыбнуться, но это было выше его сил.

И тут, словно по сценарию, в церковь вошел преподобный Тони Джексон. Он шел к Джону и Дебре, широко улыбаясь. Священнику всегда доставляло удовольствие благословлять новые супружеские союзы.

— А вот и влюбленные! Джон, представь меня своей очаровательной невесте.

— Отец Джексон, это Дебра Вильямс, племянница Билла.

Сам Джон вряд ли смог бы назвать стоящую перед ним девушку очаровательной. Особенно когда она так хмурилась. Наверное, Билл только что рассказал, в чем будут заключаться ее обязанности, наконец решил Джон. Может быть, им стоит еще раз убедиться, что девушка не имеет ничего против?

Священник пожал Дебре руку.

— Очень приятно познакомиться. А сейчас я попросил бы вас пройти вперед… — пастор нахмурился. — Билл, ты не мог бы пока присмотреть за детьми?

— Разумеется, святой отец. Я сяду с ними в первом ряду. В конце концов, я же еще и свидетель, — мужчина взял Бетси на руки и поманил мальчика за собой.

Джон нахмурился еще сильнее. Как же он все это ненавидел! После своей первой свадьбы он дал себе обещание, что ни с кем впредь не свяжет себя узами брака. Никогда больше не позволит другой женщине получить власть над собой.

Наконец он решился взглянуть в лицо своей новой жены. У нее были темные волосы, аристократически бледная кожа, большие серые глаза…

Нет! Хватит на нее пялиться! Неважно, как она выглядит. Фактически он нанимает эту женщину. Они заключают деловое соглашение, а не разыгрывают любовный роман.

— Дорогие влюбленные! Мы собрались здесь сегодня, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, — нараспев произнес пастор, приступая к обряду.

Джон покрепче сжал губы. Он почувствовал себя лицемером — впервые за всю жизнь.

Однако тут священник произнес эти ужасные слова:

— Объявляю вас мужем и женой.

Джон вспомнил, что должно последовать за этими словами, и поспешно произнес:

— Спасибо, святой отец. Мы обязательно пригласим вас как-нибудь на обед, — он протянул белый конверт священнику, обернулся к Биллу и взял Бетси на руки. Энди серьезно посмотрел на новоиспеченного папашу.

— А вы ковбой? — спросил мальчик.

Вопрос удивил Джона. Он оглядел свой синий костюм, купленный три года назад на похороны отца. Не самое счастливое воспоминание.

— Да, я ковбой.

— Вопросы могут подождать, Энди, — шепнула женщина.

Джон удивленно посмотрел на нее. Сам он не увидел ничего преступного в вопросе ребенка. Джон кивнул своему компаньону.

— Отвезешь их на ранчо? Там и увидимся.

Он проигнорировал протестующее восклицание Билла и вышел из церкви с Бетси на руках.

Дебра смотрела ему вслед. Ее «муж» был достаточно красив, высок и мускулист. Любая девушка была бы счастлива стать его женой. Но Дебра была достаточно умна, чтобы понимать: внешность на самом деле значит не много. Ее собственный муж — точнее, первый муж — тоже был красив, но при этом из него вышел не слишком удачный спутник жизни. Очевидно, в этот раз все будет обстоять ничуть не лучше.

Девушка посмотрела на своего дядю.

— Ведь ты же сказал, что он будет счастлив на мне жениться! И что он станет настоящим отцом для Энди, будет ценить меня…

Все это дядя наобещал Дебре у входа в церковь.

— Дебби, не расстраивайся. Здесь же Энди! — предупредил девушку дядя Билли.

— Ты обманул меня! — яростно зашептала девушка. — Заманил меня в эту дыру, чтобы я не смогла выбраться обратно в Канзас-Сити, а потом нагло соврал!

— Дебра, клянусь, все обстоит не так, как тебе кажется. Он просто не в себе оттого, что приходится снова жениться. Ведь Джон не так давно овдовел, и ему нужно время… Но в марте начнется отел, и мы будем не в состоянии присматривать за Бетси, не говоря уже о том, чтобы готовить или убирать. Нам придется проводить в седле по пятнадцать часов в день. Именно поэтому нам пришлось пригласить тебя.

Дебра испытующе посмотрела на дядю и глубоко вздохнула.

— Тогда почему вы не смогли меня просто нанять?

— Потому что у нас нет на это денег. И мы решили, что никто не согласится работать на нас за спасибо.

— Дядя Билл, ты обманул меня! Если бы я могла, то уехала бы домой прямо сейчас!

— И забрала бы с собой Энди в маленькую квартирку, когда у тебя есть возможность поселиться в большом красивом доме, где бы ты смогла проводить со своим сыном все время? Будет тебе, Дебра! Подумай и о маленькой девочке, которую воспитывают двое ковбоев! Ну сама посуди — мы же ничего не знаем о детях!

— Что сделано, то сделано. Отвези меня в мой новый дом, где меня ожидает такая интересная жизнь, — устало произнесла девушка.

Билл помог ей и Энди забраться в грузовик, и они вновь отправились в путь. Маленький городок медленно уплывал вдаль.

* * *

Они оба молчали до тех пор, пока Билл не остановил машину у действительно большого двухэтажного дома. Дебра была искренне поражена его размерами и внешним видом. По рассказам дядюшки, у ее нового мужа довольно плачевное финансовое положение, и она ожидала увидеть крошечную лачугу, продуваемую всеми ветрами. Вместо этого ее взор скользил по добротному зданию с большими окнами и просторным крыльцом. Вокруг особняка росли раскидистые деревья.

И теперь она будет здесь жить?

Наконец Дебра посмотрела на дядю.

— Это что, шутка? Я ожидала несколько иного.

— Скажи спасибо его покойной жене. Они поженились слишком поспешно, даже не успев поближе узнать друг друга. Ей хотелось жить в новом доме, ездить на новой машине, покупать новые побрякушки и прочее, прочее, прочее. А Джон был влюблен в нее, как безумец, и исполнял малейшие прихоти — особенно после того, как узнал, что жена забеременела.

— А как они познакомились?

— На родео. Вскоре после смерти его отца. Джон тогда был сам не свой и отчаянно нуждался в близком человеке.

— А потом она умерла, — прошептала Дебра.

— Нет, сперва она успела сбежать от Джона с другим мужчиной, который обещал сделать из нее кинозвезду. И оставила Джона с двухмесячной малышкой, — голос мужчины наполнился гневом. — Когда в тот вечер мы вернулись домой, из комнаты доносился надрывный плач Бетси, которая лежала в мокрых пеленках и очень хотела есть. Мы не знали, что случилось. Джон чуть с ума не сошел, пока нам не позвонили из полиции и не сообщили, что Элизабет погибла в аварии.

Дебра с ужасом посмотрела на Билла.

— Именно, — подтвердил тот. — Я всерьез опасался, что он свихнется. Так бы и получилось, если бы не Бетси.

— Понимаю, — медленно проговорила девушка. — Оказывается, у нас куда больше общего, чем мне показалось сначала…

Ее первый муж женился только потому, что Дебра была беременна. Через два месяца он бросил работу и стал торговать наркотиками. После этого он прожил всего две недели.

— Знаю. Пойдем в дом.

Внутри дом выглядел не хуже, чем снаружи. Почти. Не хватало только твердой женской руки и хорошей швабры.

В гостиную вошел Джон, держа лист бумаги.

— Вот распорядок дня Бетси. Можешь выбрать одну из спален на втором этаже, но держись подальше от той, что на первом. Она моя. Обед подавать между семью и восемью часами. Кроме тебя и детей будет еще четверо мужчин. Грязная одежда в ванной. Все твои усилия будут оценены по достоинству, — он говорил негромко, но слова звучали как-то грубо. Словно Джон считал девушку не способной выполнять работу по дому.

— Джон, — успокаивающе начал Билл, но друг не стал его слушать.

— Жду тебя на улице, — бросил тот и направился к выходу.

Билл беспомощно повернулся к племяннице и развел руками.

— Все в порядке, дядя Билли. Я же сказала, что готова упорно работать. И я понимаю, что мы оба оказались связаны, и этого уже не изменить, — она выпрямилась и огляделась. — Как велико его ранчо?

— Ну, оно не очень большое. В общей сложности наша земля занимает десять гектаров, — он опустил голову, перебирая пальцами по ободку шляпы, и произнес: — Нам очень нужна твоя помощь, Дебби. Клянусь, если ты дашь ему немного времени…

— У него будет целая куча времени, пока я придумаю, где найти деньги, чтобы вернуться домой с Энди.

Дебра внимательно исследовала дом и обнаружила наверху две свободные спальни, которые она и Энди могли занять. В третьей спала малышка. Девушка постояла у колыбели, глядя на Бетси. Светловолосая девочка была очень мила — как, впрочем, и все дети.

Дебра улыбнулась, вспомнив собственного ребенка в этом возрасте. Затем она услышала голос Энди и поспешно вышла из комнаты.

— Тебе нравится твоя новая комната?

— Она очень большая, мамочка. Мне бы хотелось поселиться вместе с тобой.

Девушка обняла сына.

— Я буду совсем рядом, малыш. К тому же в своей собственной комнате ты сможешь ложиться позже и долго спать по утрам. Это я тебе обещаю. А сейчас пойдем на кухню и поищем что-нибудь съестное.

К удивлению Дебры, кухня оказалась оборудованной по последнему слову техники. Работая поваром, Дебра научилась ценить достижения в этой сфере. Единственным преимуществом ее прежней работы было то, что большую часть дня и весь вечер она могла проводить с Энди. Правда, для этого приходилось вставать в половине пятого утра, к тому же почти вся ее зарплата уходила матери, которая брала с нее арендную плату за комнату и уход за внуком. Себе Дебра оставляла только премиальные, которые Джо, владелец кафе, аккуратно выплачивал в конце каждого месяца. Разумеется, это была не слишком большая сумма, но время от времени она покупала одежду для Энди и водила его в цирк или зоопарк…

А ей бы следовало откладывать немного денег, чтобы теперь не оказаться в безвыходном положении.

Но разве ей так уж хочется вернуться? Неужели та жизнь лучше? Разумеется, нет. По крайней мере, не придется каждое утро мчаться на работу, беспокоясь о своем мальчике. Не нужно жить в постоянном страхе перед собственной матерью.

— Мама…

— Да, дорогой? Прости, я задумалась. Давай поищем что-нибудь.

Дебра сомневалась, что на кухне найдется хоть какая-то еда. Но холодильник оказался битком набит продуктами, в морозильнике лежала говядина.

Посмотрев на часы, девушка вытащила несколько кусков мяса, которые она решила приготовить к ужину. Затем нашла в буфете крекеры и арахисовое масло для Энди.

— Я люблю арахисовое масло, — радостно произнес мальчик, улыбнувшись впервые с тех пор, как они вышли из самолета.

— Я знаю, малыш.

— Элейн никогда не давала мне орехового масла, — пробормотал Энди.

Мать Дебры настояла на том, чтобы внук называл ее по имени. Молодящаяся женщина не желала быть бабушкой. Дебра погладила сына по голове.

— Знаю, дорогой, но, по крайней мере, здесь Элейн точно не будет.

— Правда? — обрадовался тот.

— Честное слово. Ты будешь все время дома со мной и своей новой сестренкой.

Мальчик нахмурился.

— Но ведь это всего лишь девчонка!

Она подавила смешок.

— Как и я, молодой человек. Постепенно ты к ней привыкнешь и даже полюбишь. Ее папочка сказал, что она скоро проснется, и тогда мы оба познакомимся с ней поближе. И это будет замечательно!

Наверху раздался шум.

— Бетси проснулась, — сказала она Энди. — Подожди здесь, я скоро вернусь с малышкой.

Когда девушка вошла в комнату, то обнаружила, что девочка вот-вот расплачется. Дебра подошла к детской кроватке и взяла малышку на руки.

— Привет, Бетси! Я твоя новая мамочка. О, вижу, тебе срочно надо поменять памперс…

Положив ребенка обратно, она в специальном ящике обнаружила целую упаковку памперсов.

— А твой папа все предусмотрел! Наверняка он очень хороший, правда?

В этот момент Дебра осознала, что начинает испытывать странную симпатию к своему новому мужу.

* * *

Джон торопливо чистил свою лошадь.

— Извини, Красавица, но сегодня у меня очень мало времени, — прошептал он гнедой.

— Вы что-то сказали, босс? — спросил Микки, который стоял неподалеку.

— Нет, ничего, Микки.

— Джон, а ты уверен, что твоя новая жена не будет против, если мы придем на ужин? — спросил Джесс.

Джон торопливо посмотрел на Билла, но, увидев его предостерегающий взгляд, предпочел изучать круп своей лошади.

— Разумеется, уверен. Я предупредил ее, что нас будет четверо. Но если окажется, что она никудышный повар, то все претензии к Биллу.

— Разве что-то может быть хуже, чем наша стряпня? — проворчал Джесс.

— Уверен, что у Дебби выйдет отличный ужин, — с показной уверенностью заявил Билл. — В конце концов, если она работала поваром, как она может плохо готовить?

— Я уже так проголодался, что и медведя бы съел! Давайте поторопимся, — прекратил бессмысленный спор Микки.

Когда четверо мужчин добрались до дома, Джон начал жалеть, что ему вообще взбрела в голову эта идея с ужином. Он уже был уверен, что девушка решила отплатить ему за утреннюю грубость и вообще ничего приготовила.

Бетси!

Он ушел и доверил свою дочурку совершенно незнакомому человеку! Только сейчас Джон осознал, что наделал.

Как он мог! Ведь Бетси — это главное, что есть в его жизни!

Мужчина ускорил шаг. Когда он открыл дверь и ступил внутрь, то не обратил внимания ни на тепло камина, ни на ароматы, которыми был наполнен дом. Он думал только о своей малышке.

Когда Дебра вышла из кухни, то Джон вместо приветствия рявкнул:

— Где Бетси?