Дебра купала Бетси, когда зазвонил телефон. У Джона рядом с кроватью был аппарат, наверняка он возьмет трубку.

Бетси вскрикнула и шлепнула ручками по воде, забрызгав Дебру.

— Ах ты, противная девчонка! — с широкой улыбкой произнесла молодая женщина и безропотно вытерлась полотенцем.

— Дебра! — позвал Джон.

— Я купаю Бетси! — крикнула та.

Она спокойно продолжила свое занятие, когда услышала шаги на лестнице, а через минуту в комнату ввалился Энди.

— Мамочка, только что звонил доктор. Джону нужно ехать в больницу и накладывать гипс!

— Я сейчас, только одену Бетси, потом пойду поговорю с ним.

— Тогда я ему это передам.

Энди тут же выбежал из ванной. Дебра уже начала волноваться из-за того, что ее мальчик так быстро привязался к Джону. А что будет потом, когда им настанет время уехать из этого дома?

Энди, разумеется, лежал на кровати Джона, жизнерадостно болтая.

— А кто такая Элейн? — спросил Дебру улыбающийся Джон.

Дебра резко замерла.

— А что?

— Энди о ней упоминал, и мне стало интересно.

— Моя мать. Хочешь подержать Бетси?

— Конечно. Иди сюда, моя девочка, — произнес Джон, раскрывая объятия. От этого он никогда не отказывался.

— Энди сказал, доктор хочет, чтобы ты как можно скорее сегодня приехал в больницу.

— Да. Опухоль уже должна была сойти. И тогда я наконец смогу самостоятельно добираться до ванной, — с улыбкой заметил Джон.

— Мне позвонить дяде Билли?

Мужчина удивленно поднял бровь.

— Зачем? Разве ты не можешь сама меня отвезти?

Дебра уставилась на мужчину.

— Но ведь тогда нам придется взять детей с собой! Ты думаешь, это будет очень умно?

— Ну, если ты посмотришь за ними, пока мне будут накладывать гипс, думаю, проблем не возникнет. В моем грузовике есть второй ряд сидений. К тому же, если тебе нужно в магазин, заодно можем зайти.

Дебра кивнула.

— Ну хорошо.

Она открыла шкаф и достала оттуда джинсы и голубую рубашку в тон его глаз.

— Ну вот, — произнесла девушка, опустив Бетси в манежик. — А теперь пойдем в ванную.

— Мы куда-то торопимся? — спросил Джон, осторожно поднимаясь с постели с ее помощью.

— Да, детям скоро будет пора обедать.

— О, ясно. Что ж, давай тогда поспешим.

— Мамочка, а мне можно поехать с вами? — с горящими глазами спросил Энди.

— Да, дорогой, если ты пообещаешь себя хорошо вести. Я же не смогу постоянно за тобой приглядывать, потому что нужно будет следить за Бетси.

— Конечно. Я уже большой, мамочка.

— Спасибо, дорогой.

Джон открыл дверь ванной и нахмурился.

— Дебра, почему ты выбрала эту рубашку?

— Мне понравился цвет. А что? Если хочешь, я могу принести тебе другую…

— Просто мне ее купила первая жена. Но это не страшно. Нам нужно идти.

Через пару минут мужчина появился на пороге ванной.

— Я готов.

— Хорошо. Подожди здесь, пока я усажу в грузовик детей.

Она установила в машине Джона детские кресла и вернулась в дом за малышами. Пристегивая Бетси, Дебра вспомнила, что забыла дома одну очень важную вещь.

— Энди, сходи, пожалуйста, наверх и принеси упаковку памперсов.

Наконец все было собрано, а дети усажены в кресла.

Дебра направилась в дом за Джоном.

— Готов? — спросила она, обхватив его за пояс. Дебра крепко держала мужчину, пока они вместе ковыляли к грузовику. — Когда я закрою дверцу, прислонись к ней и вытяни сломанную ногу на сиденье.

Он с трудом влез в кабину, героически удержавшись от просившихся на язык комментариев, и выполнил указания жены.

Через пятнадцать минут езды Дебра припарковала машину перед небольшой поликлиникой. Бетси уже успела уснуть, поэтому Дебра решила сначала отвести Джона к врачу, а затем вернуться за детьми. Она вышла из кабины грузовика и открыла дверцу со стороны пассажира.

— Я сам выйду, — заверил ее мужчина.

Он высунул из машины здоровую ногу и попытался встать на нее, но не удержался. Слава богу, рядом была Дебра! Наконец они вместе кое-как заковыляли к входной двери. Медсестра, сидящая в приемной, подскочила и помчалась им на помощь.

— Джон, как хорошо, что тебе удалось приехать сегодня, ведь доктор завтра уезжает. Пройдем в кабинет. Вы не против, мисс…

— Элен, это моя жена Дебра.

— Так это правда! — протянула Элен. — По городу ходят слухи, что ты снова женился. — Они вошли в кабинет и остановились у кушетки. — Джон, ты можешь опереться на здоровую ногу и присесть? — Затем медсестра обернулась к Дебре. — Вы очень хороший помощник. Джону без вас было бы очень нелегко.

— Спасибо, — ответила молодая женщина и слегка улыбнулась. — Если все в порядке, то я пойду заберу детей из грузовика.

— Детей? У вас тоже есть ребенок?

— Да, сын.

— Чудесно, теперь у вас и мальчик, и девочка.

— Вы меня извините?

— О да, конечно.

Добравшись до грузовика, Дебра разбудила Бетси. Девочка была очень недовольна, но быстро успокоилась, получив вожделенную бутылочку с молочной смесью. Дебра решила подождать Джона в коридоре. Энди, ни слова не говоря, пошел за мамой и, усевшись на стул, принялся наблюдать за медсестрой.

Элен как раз вышла из кабинета, чтобы ответить на телефонный звонок.

— А разве она не должна все время быть с Джоном? — спросил мальчик.

— С ним наверняка сейчас доктор, — шепотом ответила Дебра.

Тем временем сестра положила трубку и повернулась к ним.

— Ой, как Бетси выросла! Как ты поживаешь, малышка? — сказала Элен, подходя к Дебре. — А это, наверное, ваш сын?

— Да, его зовут Энди.

— Привет Энди, меня зовут Элен. Добро пожаловать в Вестлейк. Тебе здесь нравится?

Дебра задержала дыхание, пока ее сын обдумывал ответ.

— Пожалуй… да, — серьезно сказал он.

— Мы здесь не больше недели, — пояснила Дебра. — Он еще не совсем привык.

— О да, разумеется. Знаете, это, наверное, странно, но я ничего не слышала о вашей помолвке, — сказала Элен и развернулась к мальчику. — Не переживай, Энди. Стоит тебе пожить тут чуть-чуть подольше, и ты полюбишь Вестлейк.

Через полчаса из кабинета вышел доктор. Это был очень высокий мужчина с бородкой в белом халате.

— Добрый день, я доктор Хармс. Добро пожаловать в Вестлейк.

— Спасибо, очень приятно. Как дела у Джона?

— Он скоро выйдет. Просто мне хотелось увидеть вас, поскольку Джон успел кое-что рассказать о своей новой жене.

Он говорил о ней с доктором Хармсом? Дебре безумно хотелось узнать, что именно рассказал муж.

Врач наклонился и улыбнулся Бетси.

— Малышка выглядит вполне здоровой. Вы все делаете правильно. Кстати, вы не будете возражать, если я буду называть вас Дебра?

— Разумеется, нет, доктор.

— Ну, тогда и вы называйте меня просто Том. У нас городок маленький — все друг друга знают. Если у вас будут возникать какие-то вопросы, звоните, я всегда отвечу.

— Спасибо, я учту это, Том, — с улыбкой ответила девушка.

— Кстати, коли уж вы приехали, нужно будет сделать Бетси пару прививок. Не возражаете, если мы займемся этим прямо сейчас?

— Разумеется, нет.

— Тогда проходите с малышкой в мой кабинет.

— Хорошо. Энди…

— А он, — предложил Том, — пусть пока развлечет Джона, которому наверняка надоело общество кушетки и гипса. Хорошо, Энди?

— Да, я хочу увидеть Джона!

Прививки доктор Хармс сделал достаточно быстро и осторожно, но тем не менее Бетси очень громко плакала.

— Вам повезло, что девочка до сих пор не болела, — сказал Том. — Наверняка дело в том, что она почти не общалась с другими детьми.

— Вы правы. Остается надеяться, что она не заболеет и в дальнейшем. Когда мне нужно будет привести Бетси к вам в следующий раз?

— Когда ей исполнится год, — сказал доктор, открывая дверь и проходя в небольшую комнату, примыкающую к кабинету. — Сейчас я проверю, как дела у вашего мужа. Если все в порядке, можете быть свободными. Я уже поздравил Джона — у него теперь такая замечательная помощница!

— Спасибо, — поблагодарила врача Дебра, а ее щеки украсил предательский румянец. От Тома это не укрылось — он усмехнулся.

Казалось, все в этом городе любят Джона и к его новой жене относятся соответствующе. Но если бы они только знали, что в действительности представлял собой их брак!

Словно в ответ на ее мысли в дверях появился Джон. Он шел, опираясь на сломанную ногу, которая была загипсована от бедра до пятки.

— Ну и как тебе? Правда, модно?

— Ага, гламурно до безобразия. Надеюсь, ты поблагодарил Тома? Он намного облегчил мне жизнь.

Мужчина сдвинул брови.

— Ты так говоришь, словно я доставил тебе массу хлопот!

Дебра улыбнулась.

— А по-твоему, легко помогать тебе подниматься?! Ты отнюдь не пушинка!

Джон прислонил палец к ее губам и внезапно поцеловал жену.

— Может быть, и нет, но ты никогда раньше не жаловалась. Ну что, готова? Тогда пойдем.

Она была готова… Ой как готова… Прижаться к нему и не отрываться…

— Э-э… Да, я готова.

— Я тоже, — заявил о своем присутствии Энди. — А еще мне очень хочется есть.

— Пойдем в кафе пообедаем, — предложил Джон.

Дебра удивленно посмотрела на Джона. Сейчас он был совершенно не похож на того самовлюбленного мужлана, за которого она выходила замуж.

— Я не думаю, что это хорошая идея, Джон, — прошептала девушка.

— Почему же?

— Давай обсудим это в машине, — сказала Дебра и отошла от Джона. — Еще раз спасибо, Том.

— Если что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам.

Когда они вышли из кабинета врача, Джон попросил мальчика:

— Энди, возьми меня за руку. Поможешь держать равновесие.

Уже около машины Джон потребовал ответа от своей жены.

— Так скажи, почему же мы не можем пойти в кафе?

Дебра посмотрела в его глаза.

— Мне совершенно не хочется общаться с жителями Вестлейка. Только поэтому.

— Я бы понял, если бы сейчас был субботний вечер. Но в будний день? Сомневаюсь, что мы вообще увидим в кафе посетителей.

— Тогда зачем кафе вообще работают?

— Народ приходит с утра и вечером, — ответил он и повернулся к Энди. — В кафе есть вкусные гамбургеры и картошка фри. Ты не против?

— Мамочка, ну, пожалуйста, пойдем туда!

Дебра сдалась.

— Так и быть, но ты платишь, — сказала она Джону. — У меня с собой денег нет.

— Разумеется. Ведь кто из нас отец семейства?

Дебра припарковала грузовик у обочины, и они вышли из машины.

— Ты думаешь, я с ней не справлюсь? — спросил Джон, взяв дочь на руки.

— Ну, честно говоря, да. Я просто не хочу, чтобы Бетси поранилась.

— И я того же мнения, — сказал он, перекладывая девочку в другую руку и обнимая жену за плечи. — Энди, ты идешь?

— Да, Джон! — отозвался мальчик.

Так они и вошли в кафе — ни дать ни взять счастливая семья! Дебра выбрала у окна столик на четверых. Она подкатила высокий стульчик для Бетси, и Джон усадил туда девочку. Дебра огляделась — кафе действительно было пустым.

Опустившись на свой стул, Джон позвал:

— Эй, есть здесь кто?

Из боковой двери вышел крепкий мужчина.

— Джон, привет! Не ожидал тебя увидеть! Говорят, у тебя с ногой беда…

— Мы только что от доктора, — кивнул Джон. — С ногой все в порядке. Только надо в гипсе походить. Болди, я привел свою семью пообедать.

— Семью? Так это все твои?

Джон только открыл рот, чтобы ответить, как Болди подбежал к дверям на кухню и закричал:

— Люси! Эджи! Идите-ка сюда, будем знакомиться с семьей Джона.

Дебра осознала, что совершила ошибку, поддавшись на уговоры мужа прийти сюда.