Все замерли и уставились на Ким. Брейди посмотрел на мать:
– Что тетя сказала?
– Дорогой, пожалуйста, посмотри, как там твоя сестренка. А потом можешь пойти поиграть в свою комнату.
Послушный Брейди отправился выполнять мамину просьбу.
Том не стал терять время и обратился к гостье:
– Когда ты была с моим сыном в последний раз?
– Около шести недель назад! – заявила Ким.
– Ты ходила к врачу?
– Нет! Я хочу сказать, что не видела причины, чтобы… Нет, я не ходила к врачу.
– Ты не беременна, – с отвращением сказал Джек.
– Может быть, я беременна!
– Идем, я отвезу тебя в клинику, там быстро все проверят, – резко сказал Джек.
– Нет! Я пойду к моему врачу, там, где лечусь.
Но Джек стоял на своем.
– Мы не должны ее отпускать до тех пор, пока ее не осмотрит док.
Ким была непреклонна.
– Я не хочу идти к незнакомому врачу!
Элизабет могла это понять. Она усадила Ким за стол.
– Нам всем нужно сесть и спокойно все обсудить.
Она вспомнила, как повел себя Реджи, когда она забеременела Дженни. Он принялся ее ругать, обвинил во лжи. Даже поклялся, что его больше не поймают в ловушку, как, по его словам, это уже произошло с появлением на свет Брейди. Элизабет никогда не забудет, как она плакала тогда…
Но одну вещь она знала наверняка: Реджи больше никогда не стал бы рисковать, если женщина могла забеременеть. И вряд ли рискнул на этот раз.
– Послушай, Ким, Джек просто старается помочь. Я уверена, что он не хотел тебя обидеть.
Джек свирепо посмотрел на Элизабет. Но она не обратила на него никакого внимания.
– Я знаю, что тебе, должно быть, неловко об этом разговаривать, но нам нужно знать. Вы не предохранялись, когда занимались сексом?
– Реджи был осторожен, но… но… он иногда забывал.
– И ты тоже забывала?
– Да. Я хотела… я имею в виду, что уверена: это была случайность, но…
– Согласись, мы можем это выяснить с помощью простого домашнего теста на беременность. – Она взглянула на Джека. – Джек, не мог бы ты пойти купить тест?
– Да, – буркнул он и вышел.
Элизабет попросила Кэрол приготовить чай, но Ким запротестовала.
– Я выпью кофе.
– Если ты беременна, то не должна пить кофе. – Элизабет улыбнулась. – Поверь мне. Помню, мне было очень жаль отказываться от кофе.
– И ты отказалась? Твой врач настаивал, пока ты была беременна?
– Да.
– Я этого не знала. – Ким помолчала, потом испуганно посмотрела на Элизабет и как-то по-детски произнесла: – Мне совсем не хочется быть беременной…
– Мы скрестим пальцы. – Элизабет похлопала женщину по руке.
Джек чувствовал себя как рыба, которую вытащили из воды.
Он стоял между полками в городской аптеке и почесывал голову. Здесь не меньше пятнадцати разных домашних тестов на беременность! Джек прекрасно разбирался в скоте, лошадях, упряжи и зерне. Но что знал ковбой о тестах на беременность?
– Я могу тебе помочь, Джек?
Слава богу! Именно то, что нужно! Старая миссис Джонсон работала в аптеке с тех пор, как Джек приехал в город десятью годами раньше. Но как попросить ее об этом?
– Здравствуйте, миссис Джонсон. Я-я искал жидкую мазь.
– Ты уверен, Джек? Ты стоишь перед тестами на беременность. – Она помолчала, давая ему время ответить. Потом окинула его взглядом, который словно обжег его сквозь одежду, и принялась рассматривать полку.
Наконец миссис Джонсон выбрала коробку и протянула ее Джеку.
– Мне говорили, что это лучший тест на беременность. На случай, если он тебе нужен.
Джек стоял весь багровый, мечтая провалиться сквозь землю.
Как только Джек вошел на кухню, Элизабет взяла у него пакет.
– Пойдем со мной, Ким, и мы узнаем ответ.
Она повела гостью наверх, в ванную, которой почти не пользовались, прочла инструкцию и вышла в коридор.
Прислонившись к стене напротив ванной, Элизабет смотрела на часы. Честно говоря, ей совсем не хотелось, чтобы эта женщина оказалась беременной. И не из-за денег, а потому, что ее собственные дети оказались бы навсегда связанными с Ким. Элизабет вовсе не хотелось, чтобы ее дети общались с такой женщиной, как Ким Холл.
Она снова взглянула на часы. На коробке было написано, что тест можно провести всего за две минуты. Почему так долго?
Именно в этот момент открылась дверь ванной. В дверях стояла Ким, ее лицо не выражало никаких эмоций.
Элизабет еле перевела дыхание.
– Ну?..
– Я не беременна!
Элизабет охватило чувство облегчения. Она обняла одной рукой Ким за плечи.
– Мы должны сказать остальным.
Когда они вернулись на кухню, Элизабет предложила Ким рассказать о результате, но та лишь покачала головой. Как по волшебству она вновь словно превратилась в злобную ведьму. Подбоченившись, она пожала плечами.
– Я не беременна! Довольны?!
– Да, я доволен, – расплылся в улыбке Джек. – Это стоило того, чтобы отправиться в аптеку и погубить мою репутацию!
Элизабет пристально посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего, – буркнул он.
– Ну, мне незачем здесь оставаться, – сказала Ким, направляясь к двери, у которой повернулась, словно о чем-то вспомнив. Свирепо посмотрела на Джека и спросила: – Теперь-то моя машина в исправности?
– Да.
Когда щелкнул дверной замок, на кухне наступила тишина. И тут раздался крик Дженни.
– Пора кормить дочку. – Элизабет заметила, что Кэрол при детском крике вся напряглась, а теперь умоляюще смотрит на нее. – Хотите сходить за ней, Кэрол? Вам действительно не трудно? Принесите её сюда. Я пока приготовлю бутылочку.
– Принеси ее сюда, Кэрол! – Том обрадовался при мысли о том, что он возьмет на руки внучку.
Когда Кэрол вышла из комнаты, Джек взглянул на Элизабет.
– Почему ты разрешила ей сходить за Дженни? – ревниво спросил он.
– Я подумала, что Кэрол это будет приятно. Мне кажется, она очень любит детей, а раз своих у нее нет… Почему бы не дать ей возможность понянчиться с другими детишками?
– Это было мило с твоей стороны, Элизабет, – понимающе кивнул Том.
– Кэрол – славная женщина.
– Да, – согласился Том.
Несколько минут спустя вошла Кэрол, неся Дженни, а за ней шел Брейди. Элизабет обняла сына.
– Привет, милый. Спасибо за то, что ты так хорошо себя ведешь.
– Он играл со своей сестрой, – улыбалась Кэрол.
– Кэрол сказала, что я помогаю, – объяснил Брейди матери.
– Да, ты помогал, дорогой.
Она протянула согретую бутылочку Кэрол.
– Вы не могли бы ее покормить, пока я закончу готовить ленч?
– Я бы с удовольствием. – Кэрол взяла бутылочку. – Честно говоря, я даже надеялась, что, когда она проснется, вы уже уйдете. Благодарю Господа – теперь я получаю лучшее от обоих миров.
– Вы это заслуживаете, Кэрол, – улыбнулась Элизабет.
– Но ведь и я был сегодня на высоте, – подмигнул ей Том. – Я должен был вести себя вежливо, когда та женщина сказала, что она беременна.
– У всех нас был трудный день… – Джек вздохнул.
– Через несколько минут будет готов ленч. Кто-нибудь хочет чашку кофе?
– Да, это было бы весьма кстати, – обрадовался Джек. – Ты как, Том?
Элизабет налила мужчинами кофе, а Брейди соку. Потом начала чистить овощи.
Когда Кэрол накормила Дженни, к ней подошел Том. Кэрол отдала ему Дженни, и дедушка заговорил с малышкой воркующим голосом, гладя ее по гладкой щечке. Девочка тут же ухватила его за мизинец.
– Я твой дедушка, Дженни. – Дедушка Том. Слушая своего дедушку, малышка широко раскрыла глаза.
– Похоже, она зачарована, – рассмеялась Элизабет и грустно сказала: – Может быть, потому, что редко слышит мужской голос? Рядом с ней были только я и Брейди.
– Мы должны это изменить, верно, Джек? – призвал Том, не сводя глаз с внучки.
– Да. Ей нужно привыкнуть к нам обоим, – кивнул его управляющий.
Элизабет ничего не сказала.
Джек успел поесть, а Элизабет все не было. Она пошла отнести Дженни наверх и не вернулась. Подождав немного, Джек пошел за ней. Он обнаружил Элизабет в комнате Дженни баюкающей малышку. Глаза молодой женщины были закрыты.
Джек присел на кровать и подождал с минуту. Потом тихо позвал:
– Элизабет?
Она открыла глаза.
– Да, Джек?
– Пойди поешь. Ленч стынет.
– Я баюкала Дженни…
– Но она уже крепко спит. Давай я положу ее в кроватку.
Уложив малышку, он вместе с Элизабет вышел из комнаты.
– Ты собиралась обойтись без ленча?
– Нет, но, когда держишь на руках спящего ребенка, тебе становится так спокойно! Сегодня было много тревожных ситуаций…
– Да уж… Как здорово ты придумала – этот тест на беременность!
– Мне жаль, если ты чувствовал себя неловко в аптеке…
– Я был просто раздражен. Эта женщина станет матерью? Ну, уж нет! Я с самого начала понял, что она просто авантюристка, охочая до денег.
– Я рада, что теперь мы знаем правду…
– Да, и теперь она не сможет шантажировать своей беременностью, чтобы получить деньги.
– Люди меняются. Кто знает, может быть, из нее бы вышла хорошая мать…
– Да, верно. – Он взял ее за руку. – А теперь пойдем вниз!
Когда они вошли на кухню, Кэрол подала Элизабет тарелку с едой, а Том отодвинул для нее стул.
– Чем вы все собираетесь заняться сегодня днем? – усевшись за стол, спросила она.
– У меня важное дело – проследить, чтобы ты поела, – немедленно отозвался Джек.
Элизабет только покачала головой. Подала голос и Кэрол:
– Мне нужно кое-что поделать по дому.
– А, по-моему, сегодня вы должны расслабиться и развлечь Тома. Брейди вот-вот заснет, и Тому будет не с кем разговаривать.
– Мама, я не хочу спать! – заявил Брейди и широко зевнул.
Все рассмеялись.
– Я поднимусь наверх и уложу тебя, дорогой, – ласково сказала Элизабет.
– Только после того, как доешь ленч, – заговорил Джек. – Я сам уложу Брейди.
Джек и Брейди вместе поднялись наверх.
– Какой Джек заботливый, – заметила Кэрол. – У тебя есть грязные вещи? Хочу заняться стиркой
– Да, набралось кое-что. Вам нужно пораньше вернуться домой, Кэрол, или вы останетесь на ужин?
Кэрол залилась румянцем.
– Ты и так устаешь…
– Но ты же всегда остаешься обедать, Кэрол, – возразил Том и повернулся к невестке: – Спасибо за то, что пригласила ее, Элизабет.
– Я бы с удовольствием осталась, Элизабет. Спасибо.
– Хорошо, тогда я начну убираться на кухне, если вы сложите белье. И обязательно загляните под кровать Брейди!
– Как и под кровати двух других мужчин! – У Кэрол вырвался смешок.
Джек тихо постучал в дверь комнаты.
– Том, ты спишь?
– Нет. Входи.
Том сидел в кресле с подголовником и читал газету.
– Я думал о Рождестве. Брейди рассказал мне, что у него до сих пор не было рождественской елки. Он сказал, его мама обещала, что однажды у них будет рождественская елка.
– У него никогда не было рождественской елки?! – не поверил Том.
– Да. И я сказал ему, что, может, в этом году у нас будет елка. Сегодня вечером было бы кстати поехать и купить ее.
– Хорошая мысль. Сегодня вечером мы и нарядим ее.
– Замечательно! Мы можем посоветоваться с Элизабет, что надо подкупить из игрушек.
Том улыбнулся.
– Я так рад, что они приехали! У нас снова будет настоящее Рождество!
– Да, Том. – Голос Джека внезапно стал серьезным. – У тебя снова будет Рождество, а также у Элизабет и детей. Уж я об этом позабочусь.
– Рождественская елка!
Брейди едва сдерживал волнение: Джек сказал, что, возможно, после ужина они поедут за елкой.
– Ты хочешь поехать?
– Можно, мама? Пожалуйста!
– Я не знаю, Брейди… Может быть, они хотят выбрать елку без нас…
– Это будет наша рождественская елка, Элизабет, – подчеркнул Том.
– И я думаю, Брейди помог бы нам ее выбрать, – сказал Джек.
После этих слов Элизабет разрешила сыну поехать.
– Принеси мне твою куртку, шапку и перчатки, Брейди.
– По-моему, ты должен пригласить поехать Элизабет, – сказал Том Джеку. – Я помогу Кэрол убраться на кухне, и мы посидим с Дженни.
– О, нет! – возразила Элизабет. – Я хочу, чтобы Кэрол осталась для того, чтобы вкусно поесть, а не сидеть с Дженни.
– Тебе все-таки надо поехать, – настаивал Джек. – Поможешь выбрать елку.
Брейди уже несся вниз по лестнице, держа в охапке куртку, перчатки и шапку.
– Ты едешь с нами, мама?
– Да, я поеду, если Кэрол не возражает. Кэрол, вы можете не мыть посуду, я приеду ее вымою. Дженни вот-вот проснется…
– Не волнуйся.
Вечер был холодным, шел снег. Элизабет рассматривала елки, и ее глаза блестели, как у Брейди. Вот она остановилась возле величавой ели и обошла вокруг, чтобы разглядеть ее со всех сторон. Джек нагнулся к Брейди и предложил ему пойти посмотреть на елку, которая понравилась его маме.
– Мама, ты выбрала эту?
– Она мне очень нравится, Брейди, но не слишком ли велика?
– По-моему, она будет идеальной, – сказал Джек, подойдя к Элизабет. Он сделал знак работнику лесопитомника. – Мы возьмем эту елку, Джонас.
– Хороший выбор, Джек. Это лучшее дерево, которое у меня есть в этом году.
Брейди улыбнулся Джеку.
– Мы выбрали хорошую елку, верно?
Джек похлопал мальчика по спине.
– Да, конечно.
Брейди обнял Элизабет.
– Мама, у нас есть наша первая рождественская елка!
Она нагнулась и обняла Брейди.
– Да, Брейди, благодаря твоему дедушке… и Джеку.
Вокруг них падали снежные хлопья. Мать и сын казались такими счастливыми, такими красивыми, что Джек не сводил с них глаз.
Идеальная семья! Не хватало только одного – отца.