Эбби почувствовала, как запылали щеки.
– Понимаете, я сейчас живу у Кейт, пока не найду работу и…
– Ты не заберешь Робби! – прервал ее Ник хриплым голосом.
Миссис Эндрю вновь внимательно посмотрела на них. Затем повернулась к Кейт:
– Может, посидите с Ником в кафе? А мы пока поговорим с Эбби. Я не задержу ее.
Не слушая протестов Ника, Кейт сразу же согласилась и вытолкала сына из кабинета директора. Как только дверь за ними закрылась, Эбби собралась с духом, готовясь отвечать на вопросы миссис Эндрю.
– Эбби, хочу тебе сказать, что по закону только ты имеешь все права на сына. Ник не может распоряжаться мальчиком и решать, где ему жить.
– Да, миссис Эндрю. Ник злится, потому что я все это время скрывала от него Робби. Теперь он пугает меня, что начнет дело об установлении опекунства над сыном. Я не хочу давать ему повода для этой тяжбы.
– Не думаю, что он выиграет дело. Однако я понимаю твое волнение. Ты знаешь о его помолвке?
– Да, и уже познакомилась с его милой Патрицией.
Миссис Эндрю насмешливо хмыкнула.
– Я слышу в твоем голосе сарказм, моя дорогая, но не виню тебя. И все же она серьезный противник.
Эбби посмотрела в глаза своей бывшей учительнице.
– В мои планы не входит воевать с ней. Если Ник выбрал Патрицию, то это его дело, а не мое. Я предполагаю, что она заставит его построить дом. Тогда Кейт, возможно, не будет возражать, чтобы мы с Робби остались у нее. Я с радостью буду платить ей за жилье, как только найду работу.
– По-моему, Кейт согласится на все, только бы избавиться от Патриции.
– Это совсем не то, чего я добиваюсь. Просто мне хочется быть рядом с сыном и сделать его счастливым.
Миссис Эндрю понимающе кивнула.
– Хорошо, заполняй анкеты, и на этом мы закончим. Твой сын будет заниматься каждый день до двух часов. И еще, оставь ему денег на сегодняшний обед, а с завтрашнего дня он получит талоны на еду. Тогда тебе не нужно будет давать мальчику наличные деньги.
Эбби отдала директору два доллара и выписала чек на оплату талонов. Затем заполнила оставшиеся документы.
Покончив с этим, она протянула руку миссис Эндрю.
– Хочу поблагодарить вас за понимание и за то, что вы облегчили Робби первый день в школе.
– Это моя работа, – улыбнулась директриса. – Дай мне знать, если тебе понадобится моя помощь.
В кафе Эбби увидела Кейт, одиноко сидевшую за столиком.
– Где же ваш сын?
– Он оставил меня здесь ждать тебя, а сам пошел в магазин заказывать корма для животных. Все в порядке?
– Да. Миссис Эндрю боялась, что Ник устроит мне скандал прямо в ее кабинете. Я рассказала ей о желании Ника установить опекунство над Робби и о том, что боюсь потерять сына.
– И теперь она думает, что Ник деспот?
– Конечно, нет. Она же знает его столько лет. Я объяснила ей, почему он так злился. Но вот что мне пришло в голову, Кейт. Если Ник построит свой дом, то, может, вы согласились бы оставить меня с Робби у себя. Я буду платить за жилье. По крайней мере, сразу же, как только найду работу.
– Я бы очень хотела, чтобы вы остались. И мне не нужно никакой платы.
– Кто тут ищет работу? – раздался за спиной Эбби грубый мужской голос.
Обернувшись, девушка увидела владельца кафе, Джорджа Кирби. Эбби подрабатывала в его заведении, когда училась в колледже.
– Джордж! – Она вскочила на ноги, чтобы обнять седоволосого старика. – Как вы поживаете?
– Лучше, как только увидел тебя, малышка Эбби.
– Я уже давно не маленькая, Джордж. Я повзрослела с тех пор, как окончила колледж.
– Тебе нужна работа?
– Очень нужна. Я вернулась в Сидней-Крик и буду жить здесь с сыном. Но для этого мне нужен стабильный заработок. К тому же я еще отсылаю деньги матери во Флориду.
– Думаю, что могу тебе помочь.
– Мне нужна такая работа, чтобы я могла забирать сына из школы.
– Какое время тебя устроит?
– С утра и до двух дня.
– Что ж, предлагаю тебе работу с шести часов утра и до обеда. Подходит?
– Я могла бы утром сажать Робби на школьный автобус вместе с Мэттом, – предложила Кейт. – Думаю, с этим никаких проблем не возникнет. А одежду для школы будешь оставлять ему с вечера. К тому же я не слышала о других вакансиях в Сидней-Крик.
Эбби радостно улыбнулась им обоим.
– Хорошо, Джордж. Я согласна.
– Отлично! Сможешь приступить к работе завтра утром?
– Так скоро?
– В последнее время мне приходится самому готовить и обслуживать клиентов.
– Тогда я начну с завтрашнего утра. Спасибо, Джордж, что помогли мне.
– Ты хорошая официантка, Эбби. Я знаю, за что буду платить.
Он взял со стойки еще одну чашку и налил кофе для Эбби.
– Ну вот, еще одна проблема решена, – улыбнулась Кейт. – Я надеюсь, тебе понравится работать у Джорджа. В Сидней-Крик действительно плохо с рабочими местами. Вот почему Джулия уехала в Шайенн.
– Я хотела узнать, она уже нашла себе жилье?
– Нет. Мы разговаривали с ней позавчера, и она сказала, что все еще живет с подругой у знакомых.
– Не хотела бы она пожить в моей квартире?
– Сколько это будет стоить? – спросила Кейт, выпрямившись.
– Восемьсот долларов в месяц. По четыреста с каждого квартиросъемщика. Все вещи, которыми они не будут пользоваться, можно просто сложить в коробку. Я приеду в город через неделю или две и заберу все, что им не понадобится.
– Мы позвоним ей, как только вернемся домой. У меня есть ее рабочий номер телефона. Джулия очень обрадуется. И думаю, что ее подружка согласится жить с ней вместе.
– Хорошо.
– Что у нас хорошего? – Ник расслышал только последнее слово, и теперь хотел знать, о чем они говорили.
– Эбби согласилась сдавать свою квартиру Джулии с подружкой, – объяснила Кейт. – Разве это не чудесно?
– Да. Просто класс.
Но Эбби показалось, что Ника не слишком обрадовало это известие.
– Если по какой-то причине ты не хочешь, чтобы я сдавала квартиру Джулии, скажи прямо, Ник.
– Мне все равно, что ты собираешься с ней делать. Я дождусь сегодня кофе?
– Сейчас принесу. – Эбби встала со своего места и, подойдя к стойке, достала чистую кружку. – Джордж, я обслужу Ника.
– Прекрасно! – отозвался он из открытой двери кухни.
– Тебе не следовало этого делать, – возмутился Ник, когда она стала наливать ему кофе. – Джордж кому-то платит за эту работу.
– Да, мне.
Ник непонимающе уставился на Эбби:
– О чем ты говоришь?
– Джордж предложил мне работу, и я согласилась.
– Черт, это просто смешно! Ты же не для того училась в колледже, чтобы стать официанткой.
– Но это единственная работа, какую мне предложили. Я не вернусь в Шайенн без сына.
– Возможно, вакансии найдутся в Пайндейле.
– Тратить час на дорогу в одну сторону? Нет, спасибо.
– Эбби, одумайся. Ты обязательно подыщешь для себя что-то получше, чем место официантки!
– Я не стыжусь своего прошлого. К тому же я смогу забирать Робби из школы.
– Но это моя обязанность!
Кейт толкнула Ника локтем в бок.
– На ранчо столько дел. Конечно, первую неделю ты, может, и будешь забирать Робби из школы, но потом непременно переложишь это на меня. Я думаю, Эбби молодец, что согласилась работать у Джорджа.
– Тогда пусть Робби ожидает меня в кабинете Патриции. Их школы находятся рядом. Я буду заезжать за ним, как только освобожусь.
Кейт и Эбби ответили одновременно:
– Нет!
– Почему?
– Потому, что Патриция не любит маленьких детей, и это не…
– Нет, любит. Она же учительница! – встал на защиту невесты Ник.
Эбби усмехнулась, но не стала его переубеждать.
– Это не имеет значения, Ник. Она не несет никакой ответственности за моего сына. А я несу.
– И я тоже!
– Да, ты тоже. Но у тебя нет возможности забирать его днем из школы, а у меня есть.
– Мне это не нравится!
– А я не спрашиваю, нравится тебе это или нет. Просто все будет так, как я тебе сказала, – Эбби взяла свою чашку и сделала глоток, затем посмотрела на Кейт. – Здесь всегда такой кофе?
– К сожалению, да. Это единственное кафе в городе, и здесь хватает посетителей. Но не все остаются довольными.
– Ну, тогда я сама буду варить кофе с завтрашнего утра.
– Для этого тебе придется очень рано встать, – сказал Ник, пытаясь заставить Эбби отказаться от принятого решения.
– Джордж просил меня приезжать в шесть часов. Самое время заняться приготовлением кофе. Он будет готов как раз к открытию кафе.
– А что скажут люди, которых тебе придется обслуживать? Здесь тебя многие знают, – не унимался Ник.
Кейт с упреком посмотрела на сына.
– Мне кажется, ты становишься похож на Патрицию. Что здесь такого? Это честная работа. И она даст Эбби возможность заниматься сыном после школы.
– Ты несправедлива по отношению к Патриции. К тому же она хорошо относится к Робби.
– А ты уже забыл, как она накричала на него, когда он без стука вбежал в кабинет? – поинтересовалась у сына Кейт.
– Мама, мы хотели побыть наедине. Конечно, Патриции не понравилось его внезапное вторжение.
– Я ничего против нее не имею. Но пусть она больше не обижает Робби, – спокойно произнесла Эбби и взглянула на часы. – Мне нужно подготовиться к завтрашнему дню. Может, поедем домой прямо сейчас?
Ник словно не услышал ее вопроса.
– Я хочу съесть кусок пирога. – Он облокотился на спинку стула и пристально посмотрел на Эбби.
– Хорошо, Ник. Какой пирог тебе принести? – она решила не обращать внимания на его поведение.
Ник бросил взгляд на выставленные в витрине пироги. Их пекли прямо в кафе, и они всегда были свежими.
– Я возьму себе яблочный. Мам, ты какой хочешь?
– А мне кусочек орехового пирога. – После того как Эбби ушла на кухню, чтобы принести их заказ, Кейт задумчиво произнесла: – Думаю, ей здесь понравится. По крайней мере, она будет готовить хороший кофе и обслуживать клиентов с улыбкой.
– Она еще раскается, что согласилась на эту работу. Это не так уж и просто.
– А ты думаешь, что роль матери-одиночки подходит тем, кто привык жить без трудностей?
– Нет, мам. Я знаю, как тебе пришлось нелегко.
– Ты ошибаешься, сынок. Эти тяготы не стали для меня непосильной ношей. У меня были деньги. Я всегда могла опереться на твое плечо. Эбби же осталась совершенно одна.
– Но она должна была позвонить мне, рассказать о сыне. Я бы помог.
– После того, как ты отправил ее в город? Не думаю, что Эбби продолжала верить в твою любовь. И хорошо. Иначе известие, что ты обручен, стало бы для нее катастрофой.
– Послушай, я не давал ей обещаний.
– Разве? Ты обещал жениться на ней.
– Эбби знала, что у меня тогда не было другого выхода.
– По-моему, она уехала только потому, что ты не оставил ей выбора.
Эбби вернулась к их столику с заказанными пирогами.
– Вот, пожалуйста.
Над дверью звякнул колокольчик. В кафе вошли новые посетители.
Эбби подошла к их столу и поприветствовала клиентов:
– Доброе утро, господа. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
– Мам, что она делает? – шепотом спросил Ник у матери.
– Помогает Джорджу. А ты что подумал?
– Джордж мог бы и сам прийти и обслужить клиентов.
Кейт спокойно откусила кусочек пирога и стала медленно жевать.
– Мама, доедай быстрее. Нужно увести отсюда Эбби.
– Но она прекрасно справляется со своими обязанностями.
– Разве ты не видишь? Тот парень флиртует с ней.
– Ну и что. Зато она получит хорошие чаевые.
Ник встал из-за стола.
– Пойдем, Эбби. Нам надо уходить, – окликнул он девушку.
– Одну минуточку, – ответила Эбби, принимая заказ у посетителей. – Через несколько минут вы уже сможете поесть, – улыбнулась она клиентам и направилась на кухню, где отдала Джорджу листок с заказом. Затем подошла к своему столику и унесла на кухню грязную посуду. – Ник, ты уже заплатил? – спросила Эбби, когда вернулась.
– Нет, а что?
– Тогда я сейчас выбью тебе чек.
– Отлично, – сквозь зубы процедил Ник и положил на прилавок десятидолларовую бумажку. – Сдачи не надо!
Бросив на него презрительный взгляд, Эбби положила купюру в кассу и пробила чек, после чего вышла на улицу. Только дребезжание колокольчика на громко хлопнувшей двери выдало, что она рассержена.
Ник молчал, пока они не сели в машину. Хмуро посмотрев на Эбби в зеркало заднего вида, он потребовал от нее объяснений:
– Почему ты не забрала положенные тебе чаевые?
– Потому что сегодня я лишь помогала Джорджу, а не работала.
– Я специально оставил тебе чаевые.
Эбби подняла глаза. В зеркале отразился ее холодный взгляд.
– Мне не нужны твои подачки, Ник Логан. Я уже доказала, что могу позаботиться о себе и сыне самостоятельно.
Ее нежелание принять его помощь смутило Ника.
– Черт возьми, Эбби! Я все еще зол на тебя. Но все-таки хочу поблагодарить за Робби. Ты отлично его воспитала.
Взгляд Эбби смягчился. Напряжение спало.
– Все в порядке, Ник. Самое главное, что Робби среди родных и ему хорошо. А ради его счастья я готова и дальше жить на ранчо.
Ник откашлялся.
– Спасибо, Эбби. Это очень благородно с твоей стороны.
Ему вдруг захотелось понять, изменилось ли что-нибудь в их отношениях.
Сегодня Робби первый раз отправился в новую школу. Эбби очень переживала, но все прошло гладко. За ужином мальчик, не умолкая, рассказывал, как ему было интересно и весело.
Наконец Эбби решилась прервать болтовню сына:
– Робби, я очень рада, что ты хорошо провел время. Но, может, ты позволишь еще кому-нибудь рассказать, как прошел день?
Мальчик обвел взглядом сидевших за столом. Все продолжали молчать. Малыш снова открыл рот, но Эбби опередила его.
– Мэтт, как твои успехи в школе? – поинтересовалась она.
Как и положено современному подростку, Мэтт коротко ответил:
– Нормально, – и положил в рот новую порцию картофельного пюре. – Правда, сегодня я получил сто баллов за тест по математике.
– Так это же здорово! – воскликнула Эбби. – Ты молодец.
– Я горжусь тобой, сынок, – поддержала ее Кейт. – Что же ты молчал? Я уже начала волноваться, не случилось ли чего плохого.
– Просто дал Робби выговориться. Все-таки первый день в школе.
– Мама, а почему бабушка гордится Мэттом? – спросил шепотом Робби.
– Он получил очень высокую оценку за свой тест, – улыбаясь, объяснила Эбби сыну. – Правда, здорово?
– Да. Мэтт, ты молодец, – сказал Робби, подражая матери.
Ник и Брэд наперебой принялись поздравлять брата. Мэтт смутился.
– Боже, если б я знал, что вы устроите столько шума, то помалкивал бы.
– Думаю, ты будешь хорошим примером для Робби, – улыбнулась ему Эбби. – Кроме того, теперь я знаю, кого просить о помощи, если у Робби возникнут проблемы с учебой.
– А что, его отец уже не годится для этой миссии? – усмехнулся Ник.
– Я этого не говорила. Но когда вы с Патрицией переедете в свой дом, тебе, наверное, будет не совсем удобно…
Он положил вилку на стол.
– Минуточку, Эбби. С чего ты взяла, что я собираюсь куда-то переезжать?
– Ну, это ведь дом твоей матери. А вы с Патрицией, наверное, захотите жить в собственном жилище.
– Патриция действительно хочет, чтобы мы переехали, но я не вижу в этом смысла.
– Если я найду квартиру в Сидней-Крик, ты позволишь нам с Робби поселиться там после вашей свадьбы? – спросила Эбби, надеясь достучаться до его сознания. Ей с Патрицией будет очень сложно ужиться под одной крышей.
– Нет, я уже говорил тебе.
Кейт постаралась разрядить обстановку.
– Эбби нужно идти купать Робби и укладывать спать. Поэтому она не сможет помочь мне вымыть посуду. И я решила, что с сегодняшнего дня у вас тоже появятся обязанности по дому, – обратилась она к сыновьям.
Похоже, им пришлась не по душе затея матери. Всем, кроме Ника.
– Мама права. Мэтт и я моем посуду сегодня вечером. А завтра – Брэд и Джейсон. Договорились?
– Без проблем, Ник, – поспешно согласился с братом Брэд. Они с Джейсоном задвинули под стол табуретки и быстро вышли из кухни.
– Я тоже могу помочь, Кейт, – тихо произнесла Эбби.
– Нет, спасибо. Ложись поскорее спать. Я же вижу, как ты сегодня устала.
– Спасибо за заботу, Кейт. – Эбби вышла из кухни и повела Робби в ванную.
Ник стер со стола и кинул губку в Мэтта.
– Ну что, юный вундеркинд, приступим?
Через тридцать секунд зазвонил телефон.