Сьюзен не хотелось отвечать на этот вопрос. Но она не могла промолчать. Как не смогли молчать Дженни и Джорджи.
– Мэтт, как тебе не стыдно! – возмутилась Джорджи.
– Разумеется, Сьюзен приехала сюда для этого, – проворковала Дженни, поглаживая Мэтта по руке.
Мэр не сводил с Келли вопросительного взгляда.
– Нет, – наконец решилась ответить девушка. – Я приехала в Гриффин по другой причине.
Брови Мэтта торжествующе приподнялись.
– Я могла бы открыть практику где угодно. Люди, нуждающиеся во врачебной помощи, есть везде. – Помолчав и поймав на себе взволнованные взоры обеих дам, Сьюзен Келли добавила: – Я думала, что мне здесь, в Гриффине, может понравиться, потому и приехала.
Дженни и Джорджи немедленно поддержали ее, сказав, что она совершенно права. Но Мэтт молчал. Сьюзен посмотрела прямо ему в глаза. «Он понимает, что у меня была иная причина». И хочет узнать все.
– Как насчет десерта, доктор Келли? – спросила какая-то дама, поднося к их столику блюдо с высоким кокосовым тортом.
– Благодарю вас, – кивнула Сьюзен, довольная тем, что можно прервать неприятный для нее разговор. – Но я еще не покончила с обедом – все такое вкусное.
Взгляд Мэтта был по-прежнему устремлен на нее. Он явно хотел уличить ее во лжи.
– Вот что, я просто отрежу вам кусочек и оставлю здесь, – настаивала женщина. – А то потом вам и крошки не достанется.
Она отошла к большому столу и через минуту вернулась с тарелкой, на которой лежал огромный кусок торта.
– Спасибо… – растерялась Сьюзен. – Но это… это слишком большой кусок.
– Прошу вас, доктор Келли, попробуйте.
Дама поставила тарелку на стол и с довольным видом удалилась.
Сьюзен и Дженни обменялись веселыми взглядами.
– Ох, Сьюзен, как же мне хочется, чтобы ты осталась у нас в городе! – Дженни протянула через стол руку, чтобы дотронуться до пальцев Сьюзен. – Мне так легко с тобой.
Сьюзен Келли хотела сказать, что и ей приятно проводить время в компании Дженни. Вдруг ей пришло в голову, что эта женщина – ее мачеха. Сьюзен похолодела.
– Что случилось? – Не дождавшись ответа, Мэтт щелкнул пальцами перед ее лицом. – С тобой все в порядке?
– Да, конечно. – Заметив, что Дженни огорчилась, она торопливо добавила: – С тех пор как умерла мама… у меня не было старшей подруги, которой я могла бы довериться… То есть я не хочу сказать, что вы так уж намного старше меня, Дженни, то есть простите, миссис Слейтер… – несвязно заговорила Сьюзен, не зная толком, что можно сказать в таком случае.
– Ох, Сьюзен, ты мне льстишь! И, прошу тебя, называй меня по имени и на «ты». Все ко мне так обращаются.
– Дженни готова пригреть у себя на груди всех нуждающихся в тепле и утешении, – заметила Джорджи, с доброй улыбкой глядя на подругу.
Их беседу прервали несколько членов городского совета. Было объявлено о начале небольшой церемонии, подготовленной специально для того, чтобы приветствовать Сьюзен Келли в Гриффине, в штате Техас.
Выслушав официальное приветствие и сказав в ответ небольшую речь, Сьюзен попрощалась с собравшимися и вышла из кафе в сопровождении Дженни, Джорджи и Мэтта.
– Да-а, похоже, корова Фреда не торопилась, – сказала Джорджи, когда они оказались на улице, освещенной лунным светом. – Ох, смотрите! Вот и он!
Дженни поспешила к грузовику, из кабины которого выпрыгнул высокий поджарый мужчина. Затаив дыхание, Сьюзен наблюдала за тем, с какой нежностью он обнял свою жену. Дженни схватила мужа за руку и потащила за собой. Они приближались. Келли почувствовала, что у нее по телу побежали мурашки.
Сейчас она заговорит со своим отцом.
После двадцати четырех лет разлуки.
– Сьюзен, познакомься с моим мужем Фредом. Дорогой, это доктор Сьюзен Келли. Сьюзен просто замечательная! – затараторила Дженни. Она была счастлива, что ее муж приехал и смог-таки увидеться с новым доктором.
У Сьюзен было такое ощущение, будто тело ее налилось свинцовой тяжестью. Ей так хотелось протянуть к мужчине руки, обнять него. Хотелось назвать его папой… Но увы, она могла лишь смотреть на него.
– Рад познакомиться с вами, доктор Келли. Добро пожаловать в Гриффин. – Он приветливо улыбнулся ей и подал руку.
Мэтт подтолкнул Сьюзен. Она едва притронулась к руке Фреда, коротко кивнула. Но не смогла произнести ни слова.
– Кажется, мы чересчур утомили нашу гостью, – сказал Мэтт старому приятелю. – С доктором Келли захотели познакомиться буквально все.
– Что ж, тогда можно надеяться, что никто не заметил моего отсутствия. Дженни сердилась из-за того, что я не смог поехать с ней, но Лайла – одна из моих лучших коров, и это был ее первый теленок. Не мог же я оставить ее одну!
В его голосе послышались нежные нотки. Сьюзен почувствовала, что на глаза у нее наворачиваются слезы.
– Нет, конечно. Конечно, не могли, – быстро ответила она.
Наступило неловкое молчание. Дженни подошла к Сьюзен и поцеловала ее в щеку.
– Пожалуй, нам пора ехать домой. Надеюсь еще увидеться с тобой до твоего отъезда, дорогая. Возможно, завтра.
Теплые слова тронули Сьюзен и немного помогли ей справиться с волнением.
– С удовольствием повидаюсь с тобой, – прошептала она.
Дженни и Фред направились к машинам.
– Ну, дорогой племянник, вези и нас домой, – с улыбкой сказала Джорджи.
В пути не разговаривали. Потом Мэтт молча помог женщинам выбраться из машины. Сьюзен поблагодарила его за прием и пожелала спокойной ночи.
– Я тоже зайду в дом, – произнес Мэтт тоном, не допускающим возражений.
– Я… я действительно очень устала, – немного растерявшись, сказала Сьюзен.
– Мэтт, что с тобой? – недоуменно спросила Джорджи. – Кажется, у нас нет таких срочных дел, которые не могли бы подождать до завтра.
– Нам с доктором Келли необходимо поговорить сегодня, – возразил Мэтт.
Сьюзен надеялась, что Джорджи прикажет племяннику оставить гостью в покое. Но, похоже, даже тетушка не смогла противостоять решимости, звучавшей в его голосе.
– Что ж, в таком случае давайте пройдем в дом.
Оказавшись в освещенной мягким светом прихожей, все трое остановились.
– Ну что? – спросил Мэтт, не сводя с Келли вопросительного взгляда.
Сьюзен уже поняла, что именно он хочет узнать: почему она приехала в Гриффин. Ему нужна была правда.
Глаза Джорджи заблестели. Она перевела лукавый взгляд со Сьюзен на своего племянника, широко улыбнулась и обняла Сьюзен.
– Ладно, потолкуйте немного, мои милые. А я пошла спать.
В гостиной горела только одна лампа. Сьюзен подумала, что это даже хорошо: Мэтт в полумраке не сможет разглядеть ее лицо.
Повернувшись, Сьюзен едва не натолкнулась на Мэтта. Его широкоплечая фигура показалась ей такой огромной! Мэр стоял всего в каких-нибудь нескольких дюймах от нее.
– Знаете, доктор Келли, я никому не позволю обидеть Дженни Слейтер, – мрачно произнес он.
– Почему ты говоришь мне это?
– Нечего затевать со мной игру в кошки-мышки, – буркнул Мэтт. – Ты сюда приехала, чтобы познакомиться с жителями Гриффина. За наш счет. Но похоже, ищешь старых друзей. Или… врагов.
– Я со всеми и познакомилась. Ты хочешь сказать, что я не оправдала ваших ожиданий?
Сьюзен с вызовом приподняла подбородок. Мэтту вдруг захотелось погладить ее белоснежную шею. Едва не застонав, он откашлялся. Надо держать себя в руках. Не юнец же он какой-нибудь в самом деле, дуреющий при виде красивой девушки.
– Ты произвела на всех хорошее впечатление. Можешь рассчитывать на место врача в нашей больнице!
– Я хочу взвесить все «за» и «против». Мне надо подумать.
– Ну-ну, думай, – произнес Мэтт с раздражением.
Она такая же, как Линдси, решил он. Красивая снаружи и абсолютно пустая внутри. Повернувшись, Мэтт направился к двери.
– Мэтт, подожди. Я скажу тебе правду. Фред – мой отец. – Голос Сьюзен дрожал.
Мэтт остановился и уставился на нее.
– Что ты сказала? – спросил он.
– Я сказала, что Фред Слейтер – мой отец, – повторила она тихо.
– Келли – это фамилия твоего бывшего мужа?
Мэтт знал Фреда Слейтера всю жизнь. Ему было известно, что до женитьбы на Дженни тот был женат, но никогда не слышал о ребенке. Значит, Сьюзен росла без отца.
Мэтту захотелось обнять ее, прижать к себе, чтобы разогнать все ее опасения и печали.
– Сядь и расскажи мне все.
Мэтт сел рядом с Сьюзен на диван.
– А Фред знает о том, что у него есть дочь?
Она покачала головой.
– Отец ушел от нас, когда мне было три года.
– Что? – удивился Мэтт. – Фред Слейтер взял и просто так ушел от собственного ребенка? Я не верю.
Съежившись, Сьюзен решилась взглянуть на Мэтта.
– Он сделал это под давлением обстоятельств. Но он ушел.
– Каких обстоятельств? – немного спокойнее спросил Мэтт.
– Это касается только моего отца и меня. – Сьюзен отвернулась.
– А Дженни ничего не знает?
Сьюзен пожала плечами.
– Понимаешь, у нас в городе все любят Дженни.
– Она очень милая женщина, – улыбнулась Сьюзен.
Несколько мгновений оба молчали.
– Так ты и не собиралась стать нашим доктором? – вдруг спросил Мэтт.
– Нет… Точнее, я не знаю. – Сьюзен покачала головой. – Я думала, что увижусь с ним, поговорю, а потом приму решение. Возможно, я захочу остаться в Гриффине, чтобы жить недалеко от отца.
– Так нельзя! – взорвался Мэтт. – Ты приняла наше предложение, а сама и не собиралась работать здесь! – Вскочив с дивана, он заходил по комнате.
– Но ведь я не давала никаких обещаний, – напомнила Сьюзен. – Пойми, Мэтт, просто сейчас… сейчас я не могу тебе ответить определенно.
Мэтт смотрел в окно. Негодование смешивалось в душе с сильным желанием обнять ее. И это раздражало его. Ему нужна не такая женщина!
– И что ты собираешься делать? – наконец спросил он.
– Я не знаю…
– Я спрашиваю о Фреде.
Сьюзен молчала. Тогда Мэтт решительными шагами приблизился к ней.
– Я поговорю с ним, – еле слышно прошептала Сьюзен.
– Когда?
– Не знаю. У меня нет машины.
– Может, устроить вам встречу прямо утром? Что скажешь? Я сам отвезу тебя к нему домой.
Девушка резко подняла голову, и Мэтт увидел в ее глазах страх.
– Я… я не хочу доставлять тебе лишние хлопоты.
– Я – мэр этого города. Ты приехала сюда за наш счет для того, чтобы рассмотреть наше предложение. Этого не случится до тех пор, пока ты не поговоришь с Фредом.
Сьюзен встала с дивана, и Мэтту пришлось отступить на шаг.
Он едва сдерживался, чтобы не заключить ее в свои объятия.
«Черт возьми, приятель! Сейчас важно, чтобы у тебя шевелились мозги, а не тело!»
– Ну хорошо, – наконец произнесла Сьюзен. – Я готова встретиться с ним утром. Если, конечно, тебе будет нетрудно отвезти меня. Вообще-то я могла бы взять машину напрокат…
– У нас нет проката машин, – перебил он ее.
Она понятия не имеет о том, что такое жизнь в захолустном городке. Она ни за что не останется здесь работать. Впрочем, может, это и к лучшему. Ему нужна совсем другая женщина, напомнил себе Мэтт Гриффин.
– Я заеду за тобой в девять.
– Хорошо, – согласно кивнула Сьюзен.
– Но ты еще не объяснила мне, почему именно сейчас решилась встретиться с отцом? – спросил Мэтт, внимательно глядя на Сьюзен.
Вздохнув, она потерла ладонями плечи, словно ей было холодно.
– Полгода назад умерла мама. Я… я нашла в ее вещах письма отца. Раньше я считала, что он просто ушел от нас и никогда обо мне не вспоминал.
Мэтт подошел к Сьюзен. И увидел в ее глазах слезы.
– Утром я попрошу Джорджи пригласить Дженни на чашечку кофе. Дженни приедет сюда, а мы тем временем отправимся к Фреду. Надеюсь, что таким образом мы сможем спасти Дженни от возможного шока, который ей пришлось бы пережить, узнай она, кем ты приходишься ее мужу.
Прикусив нижнюю губу, Сьюзен лишь молча кивнула. Почувствовав, что его руки потянулись к ней, Мэтт сжал кулаки и поспешил выйти из гостиной.
Больше не о чем говорить. Она увидит отца, а потом уедет. Им придется искать другого доктора. Но так, кажется, будет лучше. Для всех.