День танцев.
Я решаю надеть свое длинное серое платье с небольшими белыми цветами, нарисованными по всей его длине. Это ни в коем случае не сексуальное платье, потому что я не хочу обидеть постояльцев, выглядя развратно. Когда с завивкой волос все идет наперекосяк, я решаю завязать волосы в хвост.
Я рада, что Зейн встретит меня в «Сансет Паркс», вместо того, чтобы, как обычно, забрать меня от Лорен. Я до смешного нервничаю. Я испортила прическу Хейлиз, несколько раз, так что она решает надеть берет. Это изысканно.
— Ты поможешь мне подготовиться ко сну сегодня? — спрашивает она меня в третий раз.
Я сажусь на корточки перед ее инвалидной коляской, пытаясь надеть ее протез на правую ногу.
— Я же сегодня не работаю, ты забыла? Сегодня день «милых сердцу танцев». Я пришла, чтобы потанцевать с тобой.
Хейлиз отмахивается от меня.
— Почему такая красивая леди, как ты, должна танцевать с такой старой леди, как я? Виолетт, думаю, ты надела протез не на ту ногу.
Я хлопаю себя по лицу. Неудивительно.
— Извини, Хейлиз! Похоже, я сильно разнервничалась.
— Еще бы. К тебе на танцы придет молодой человек?
Я медленно поднимаюсь, потирая спину.
— Надеюсь. Он сказал, что придет. Хотя сегодня я с ним не разговаривала. Как думаешь, я должна позвонить ему?
Хейлиз пожимает своими хрупкими плечами.
— Если хочется, то почему бы и нет? Дорогая, проверь тот ящик, есть ли там салфетки? У меня появляется насморк от кислорода.
Я смотрю в ее тумбочке.
— Фу, тебе нужно перестать по несколько раз использовать Клинекс, Хейлиз. Это отвратительно. Я могу принести тебе новую коробку из кладовой.
Она надменно фыркает.
— И платить за них? Так же можно и разориться.
Я прячу улыбку. Моя старенькая скряга.
— Если ты никому не расскажешь, я принесу тебе несколько коробок из дома.
— Ох, Виолетт, ты слишком добра ко мне. Не переживай об этом. — Она тянется, чтобы погладить меня по руке. — Который сейчас час? Мы ведь еще не пропустили танцы?
Я смотрю на одни из пяти часов, находящихся у нее в комнате.
— Сейчас 17.35. Нам, наверное, лучше спуститься вниз.
Хейлиз нервно смотрит на свои наручные часы.
— Ох, дорогая. Мне снова нужно в уборную. Я не хочу, чтобы со мной произошел несчастный случай.
— Конечно, — говорю я и везу ее назад, раздумывая, что опоздаю на пять минут.
Хейлиз издает проблемный звук, и я прикидываю, что опоздаю на пятнадцать минут.
К тому времени, как я завожу ее в столовую, прошло десять минут и танцы только начались. Хейлиз сразу же начинает подпевать старой романтической мелодии, играющей из интеркома.
Столы убрали с середины комнаты и расставили по краям. Гирлянды оранжевого и черного цвета украшают зал, а два длинных стола наполнены вкусной закуской.
Я оставляю Хейлиз у стола рядом с ее друзьями, Мелом и Гретхен, а затем спешу в лобби.
Зейн уже здесь, разговаривает с безумно сексуальной секретаршей Мариссой. Она кокетливо посмеивается, а он улыбается ей в ответ.
Я подавляю тошнотворное чувство ревности. Похоже, Марисса не побоялась выглядеть развратно, надев маленькое черное прозрачное платье.
Зейну лучше не заглядываться на ее декольте.
— Привет, — говорю я неуверенно, подходя к ним. Такое ощущение, что я что-то прерываю.
— И тебе привет, — говорит Зейн, сногсшибательно улыбаясь мне. Он выглядит фантастично и сексуально в оливково-зеленой рубашке и черных брюках.
— О, привет, Виолетт, — щебечет Марисса, продолжая тыкать свои груди в лицо Зейну. — Этот парень принадлежит тебе?
Я выдавливаю из себя улыбку, но решаю не отвечать на такой тупой вопрос.
— Спасибо, что пришел, — говорю я Зейну.
— Ты не должна благодарить меня. — Я замечаю, что он держит букет кроваво-красных роз, только когда он передает их мне.
— Счастливого выпускного вечера, Виолетт.
— О! — восклицаю я, прижимая их к носу.
— Как это мило, — вздыхает Марисса. — Как бы и мне хотелось, чтобы для меня кто-нибудь сделал нечто подобное.
Не порти момент, стерва.
— Спасибо, Зейн, — говорю я, смущаясь своего дрожащего голоса.
— Не за что. — Подмигивает он мне.
— Э-э, пошли. Танцы проходят в столовой.
Извиняясь, я прокладываю себе путь. Я веду его прямо к столу Хейлиз и знакомлю с леди, сидящими за ним.
— Так это Вы — тот самый молодой человек, который волнует нашу Виолетт, — заявляет Хейлиз, пристально изучая Зейна. Зейн бросает в мою сторону веселый взгляд, пока внутри я чуть не умираю от стыда.
— Я искренне на это надеюсь, мэм, — говорит он, беря ее за руку.
— Такой высокий и красивый! — Гретхен улыбается своими пухлыми губами. — Какая же вы милая пара. Итак, когда свадьба?
Сначала я думаю, что она говорит о маминой свадьбе, так что отвечаю:
— Тринадцатого ноября.
Глаза Хейлиз вдруг расширяются.
— Виолетт, ты выходишь замуж?!
— Да… что?! Подождите, нет…
Но старушки решили оглохнуть в этот момент, и «режим сплетен» активировался. Хейлиз разгоняется, набирая обороты.
Замечательно. Женщина не может проехать три шага до своей ванной, а сейчас она прям ракета.
Зейн ухахатывается, пока я краснею от обиды.
К тому времени, как я начинаю знакомить его с другими постояльцами и сотрудниками, все уже считают его моим женихом. Зейн спокойно воспринимает это, но я ужасно смущена.
Конечно же, он всем понравился, еще бы, его внешность и очарование гарантируют, что все его одобрят. Он обрабатывает толпу, как профи. Мои сотрудники продолжают отводить меня в сторону и поздравлять, а Эми, одна из медсестер, поет ему дифирамбы.
Позже Зейн приглашает меня на танец. Мы присоединяемся к нескольким парам на танцполе. Я стесняюсь, пока он не притягивает меня к себе и не начинает двигаться в ритме, которому нельзя научиться.
— Мне понравились твои старики, — шепчет он мне на ухо, отчего по всему телу пробегает дрожь.
— Ты им тоже понравился, — говорю я.
— Хотя, — признается Зейн. — Одна женщина прям как адский нападающий. Я готов поклясться, что у этой крохотной леди руки, как щупальца у осьминога. Одна рука под моей рубашкой, вторая на моей заднице, а шестая у меня в штанах. Я хотел позвать на помощь.
— О, нет, — смеюсь я. — Это, должно быть, Мэри. Она любит полапать.
— Небольшого роста? Парик в виде улья и хватка как у клеща?
Я не могу скрыть ухмылку.
— Это она.
— Да, тебе бы лучше, черт возьми, присмотреть за ней.
Прямо сейчас выражение лица Зейна было неотразимым. Я глажу его по груди.
— Ох, бедное дитя! Она обидела тебя?
Он улыбается и умело кружит меня в танце в такт музыке.
— Вроде как. Мне, наверное, понадобится лечение. Чтобы избавиться от этих болезненных воспоминаний. Знаешь специалиста, который смог бы помочь мне?
Я притворяюсь, что обдумываю его вопрос.
— Я могла бы договориться для тебя о встрече с моим школьным консультантом мистером Бобом.
— Значит, вот так? — Зейн смотрит на меня с хитрым выражением на его слишком красивом лице. — А я собирался тебе кое-что подарить.
— Что? — спрашиваю я подозрительно.
— Это сюрприз, — говорит он. — Проверь мои карманы.
Я фыркаю.
— Ага, разбежался. Я уже слышала об этом.
— Правда?
Песня заканчивается и Зейн отводит меня в сторону, к небольшой нише у камина. Место дает нам немного уединения от посторонних глаз, и мне интересно, что же Зейн припрятал у себя в рукаве. Зная его, наверное, что-то пошлое.
— Давай же, Виолетт, — насмехается он надо мной, — проверь мои карманы. Я дам тебе подсказку: это левый карман.
Я с подозрением смотрю на него. Он ждет, держа руки по швам, приглашая меня обыскать его.
Ну ладно. Если Мэри смогла сделать это, то и я смогу. Я быстренько оглядываюсь вокруг. Никто не смотрит в нашу сторону, так что я осторожно сую руку в его левый карман.
— Клянусь Богом, если ты издашь хоть один звук, я натравлю на тебя Мэри с ее железной хваткой, — угрожаю я ему.
Он лишь улыбается.
— Обещаю, я даже не буду наслаждаться этим. Сильно.
Я не успеваю залезть слишком глубоко, когда мои пальцы натыкаются на что-то твердое.
Нет, это не то, что вы подумали!
Хмурясь, я вытаскиваю светло-голубую коробочку из кармана Зейна.
Э-э. Сверху на ней написано: «Tiffany & Co».
Я держу коробочку так, будто в ней спрятана бомба. Она плоская и квадратной формы. Я смотрю на него неуверенно.
— Что это?
Зейн дразняще усмехается.
— Это коробка. Открой ее.
Я слишком долго быстро мигаю. Затем я отдаю ему коробочку.
— Что бы это ни было, я не могу принять это. Я уверена, что это очень дорогая вещь.
Зейн вздыхает.
— Виолетт, — говорит он терпеливо. — Ты же знаешь, что я могу позволить себе это.
Он пытается отдать мне ее обратно, но я отхожу назад с бешено стучащим сердцем. Потому что мне очень хочется открыть коробку.
Зейн берет меня за руку и вкладывает в нее коробочку.
— Ты начинаешь меня злить, — говорит он. — Если ты не примешь подарок, я восприму это, как оскорбление. Давай же, в этом нет ничего страшного.
Он наблюдает за мной, выжидая. Теперь я чувствую себя абсолютно неблагодарной.
Ничего же не случится, если я взгляну всего одним глазком?
Чувствуя себя невероятно смущенной, я осторожно открываю коробочку. Внутри я нахожу мягкий кисет и…
Ничего себе!
Очень, очень осторожно я достаю сверкающий бриллиантовый браслет. Он изготовлен из платины и украшен бриллиантами разной величины. Он прекрасен.
Мне хочется спросить, настоящий ли он, но, конечно же, настоящий!
— Он… ого, потрясающий, Зейн, — говорю я, задыхаясь. — Но это слишком! Я не могу… ты же знаешь…
— Можешь.
Он забирает у меня браслет и надевает его мне на запястье. Мою кожу покалывает из-за еле заметного веса. Я загипнотизирована тем, как переливаются бриллианты на свету, отбрасывая маленькие блестки.
Веселый голос Зейна выводит меня из транса.
— Теперь я собираюсь спасти нас обоих от многих неприятностей, сказав прямо сейчас, что не приму его обратно, а если ты попытаешься отказаться от него, ты очень разозлишь меня. Так что тебе придется полюбить его.
— Ох, он мне нравится! Он прекрасен! Но…
— Тогда это все! Пожалуйста.
Я хватаю его за рубашку и тяну его вниз.
— Спасибо, — шепчу я.
Затем я целую его. Долго и жадно. Мы отрываемся друг от друга, улыбаясь.
— Так, — говорю я, пробегая пальцами по его четко очерченному подбородку. — Это значит, что мы можем больше не скрываться?
Зейн наклоняет голову, притворяясь, что раздумывает над моим вопросом.
— Думаю, да.
Я улыбаюсь ему.
— Я в любом случае собиралась это сделать.
— Я знаю.
Ладно, сейчас идеальный момент расспросить его по поводу наших отношений. Я делаю глубокий вдох.
— Извините, что прерываю.
Рррр! Это Марисса в своем развратном платье.
— Что надо?! — огрызаюсь я. — То есть… чего ты хотела?
Она накручивает на палец прядь светлых волос.
— Тут такое дело, Гил продолжает приставать ко мне, приглашая потанцевать с ним, а ты ведь знаешь, каким извращенцем он может быть, Виолетт? Так что я сказала ему, что уже должна танец Зейну. Могу ли я его ненадолго одолжить? — Она подмигивает ему. — Ты не против?
Серьезно?!
Зейн вопросительно смотрит на меня, вздернув одну бровь.
Я ничего не говорю. Мои губы крепко сжаты. Но Марисса принимает мое молчание за согласие и пищит, как поросенок. Она хватает Зейна за руку и утаскивает его прочь. Он оглядывается на меня, пожимая плечами.
Все в порядке, Виолетт. Успокойся. Смотри на искрящиеся бриллианты.
Это не помогает. Я прячусь за колонной и наблюдаю за своим парнем и секретаршей, танцующими, как будто они — одна из тех пар из телевизионных конкурсов.
Только не хватает аплодисментов!
Если бы не было Мариссы, за Зейном было бы одно удовольствие наблюдать. Он двигается легко и профессионально, и я понимаю, что он, должно быть, занимался танцами.
— Он полон сюрпризов, — разговариваю я со своим браслетом.
Не знаю, почему я занимаюсь этим.
Кстати, сверкание бриллиантов заметит любая женщина, независимо от возраста. Черт возьми, Адель заметила его через все комнату, а она слепа.
Все старушки охают и ахают, рассматривая мой браслет на запястье. Пока я наблюдаю за тем, как Зейн кружит в танце развратницу Мариссу во время бесконечно долгой песни.
Тьфу! Ненавижу быть ревнивицей. Как бы ему понравилось наблюдать за тем, как я танцую с каким-нибудь сексуальным парнем? Говоря о…
Я осматриваюсь вокруг, но нахожу лишь одного парня, весьма отдаленно напоминающего образ секс-символа, — коротко стриженого Ракеля, который работает в ночную смену. Сегодня он в брюках. Возможно, со стороны…?
Ладно, этот парень отпадает. Я пытаюсь уговорить себя быть рассудительной и наслаждаться вечером. Я знаю, что веду себя глупо. Это нужно прекращать.
Я танцую с постояльцами в инвалидных колясках, держа их за руки и стараясь не отскакивать, когда их ноги ударяют меня по лодыжкам. Зейн обеспечивает нескольких старушек острыми ощущениями, закружив их на танцполе. Они реагируют с таким энтузиазмом, что, думаю, на утро у многих будут болеть косточки.
Почти восемь часов. Хейлиз хочет, чтобы я отвезла ее наверх, так что я говорю Зейну, что отойду на пару минут.
— Хейлиз, ты была королевой бала, — говорю я ей, пока везу ее к лифту. — Ты хорошо провела время?
Она устало смеется, сжимая яркий букет из бумажных цветов на коленях.
— Не уверена насчет звания «королевы бала», но я наслаждалась вечером. Я была очень рада познакомиться с твоим молодым человеком. Знаешь, он напоминает мне моего старого парня. Его звали Чарли, хотя он не был настолько красивым, как твой Зейн. Однако, он был очаровательным. Все любили его. Он мог поднять всем настроение, как никто другой.
— Да ты что? Так почему же ты не вышла за него замуж?
Мне пришлось подождать, пока Хейлиз откроет свою дверь, чтобы услышать ее ответ. Я включаю свет в комнате и завожу ее туда.
— Потому что все любили его, — просто повторяет она. — А он их в ответ. Такого бабника, как он, еще надо было поискать!
— Ох, — бормочу я вяло.
Хейлиз бросает на меня хитрый взгляд.
— Нужно следить за ними, когда они такие красивые и очаровательные, Виолетт. Запомни это.
— Уж точно запомню.
— Умница. — Она гладит меня по руке. — Ты очень красивая, чудесная, молодая женщина. Вы прекрасно смотритесь вдвоем. Только хорошо защищай свое сердце, договорились?
Я наклоняюсь и громко целую ее в щеку.
— Договорились, бабуля.
Они хихикает и направляется в ванную.
— Пришли Лиз мне на помощь, дорогая. Я готова лечь спать.
— Спокойной ночи, Хейлиз, — говорю я, закрывая за ней дверь.
Ее предупреждающие слова эхом отдаются у меня в голове, когда я спускаюсь вниз. Я сталкиваюсь с Лиз в холле во время своих поисков Зейна и рассказываю ей о просьбе Хейлиз. Она благодарит меня, а также поздравляет с помолвкой с таким суперкрасавчиком.
Куда же запропастился Зейн? Я ищу его везде, включая кухню и три незанятые комнаты внизу.
С замиранием сердца, я также замечаю, что пропала Марисса. Потом Джина, организатор, упоминает, что видела, как они вышли на улицу.
Да неужели.
С бешено колотящимся сердцем, я иду на парковку, где стоят машины работников.
Догадайтесь, что я там вижу? Зейна, облокотившегося на спортивную машину Мариссы, и эту проститутку, которая стоит слишком близко к нему.
Пока я наблюдаю за этой картиной, она встает на носочки и целует его в щеку. Они смеются, а затем Марисса садится в машину. Зейн отходит, когда она сдает назад, и наблюдает, как она уезжает.
Я. Так. Зла.
Скрестив руки на груди, я приближаюсь к нему. Меня всю трясет. Надеюсь, что он не заметит этого.
— А вот и ты, — говорит он, подходя ко мне. — Я искал тебя.
— Правда? Ты искал меня на парковке, хотя я сказала тебе, что буду наверху с Хейлиз?
Зейн хочет взять меня за руку, но я отступаю. Он слегка хмурится.
— Что с тобой такое?
— Ничего, — огрызаюсь я. — Ты хорошо провел время с Мариссой?
— Не совсем. Я просто проводил её до машины, потому что она боялась выйти сама.
Я осматриваю освещенную парковку, а вход в здание буквально в пяти футах.
— Ага, — говорю я, мои слова наполнены сарказмом. — Это так правдоподобно.
Зейн вздыхает почти незаметно, проводя рукой по волосам.
— Не особо. Она просто хотела позаигрывать со мной.
Моя кровь леденеет, в то время как голова готова взорваться.
— Эта лицемерная сучка!
— Этим все сказано.
— Ох, знаешь что? Не смей! Ты поощрял ее весь вечер! — выпаливаю я, всплескивая руками.
Зейн смотрит на меня недоверчиво.
— Ты что, шутишь?
— Ты провел больше времени, заглядывая ей под платье, чем со мной!
Он издает раздраженный звук.
— Я пытался быть милым, — рычит он. — Я не прикоснулся к ней и пальцем. И, да, я смотрел… она прям бросалась на меня! Я просто смотрел. С каких пор это преступление?
Чем больше он говорит, тем злее становлюсь я. Я чувствую, как какая-то плотина во мне прорывается, и красная пелена затмевает мои глаза.
— Да, к счастью для тебя, это не преступление, потому что в противном случае, ты был бы заперт на всю оставшуюся жизнь!
Зейн с опаской смотрит на меня.
— Нужно мне то, о чем ты говоришь?
— Как будто ты не знаешь! — выкрикиваю я. — Знаешь, видя, со сколькими девушками ты флиртуешь передо мной, мне интересно, сколько их еще ухлестывает за тобой, когда меня нет рядом!
Зейн выглядит так, как будто у него разболелась голова.
— Подожди, давай все выясним. Ты не хочешь, чтобы я разговаривал с другими девушками или смотрел на них?
Я понимаю, как глупо звучат мои слова. Но не могу заткнуть себя.
— Ты прав, — говорю я ему. — Ты можешь делать все, что пожелаешь, спать со всеми распутными секретаршами из приемных…
— Виолетт, — Зейн тянется ко мне.
Я в ярости отхожу назад.
— Потому что мы никто друг для друга. То, что ты подарил мне бриллиантовый браслет, не имеет никакого чертового значения. Ты, должно быть, раздаешь их, как конфетки. Хотя, мой, ты можешь забрать. Он мне не нужен!
Я начинаю снимать браслет, чтобы потом кинуть его ему в лицо.
Тупая крошечная застежка!
Я пытаюсь расстегнуть его добрые полминуты, чтобы избавиться от этой чертовой вещицы. Расстроенная, я раздраженно вздыхаю и смотрю на Зейна.
— Ну, ладно, думаю, я отправлю тебе его по почте.
Я разворачиваюсь на каблуках и ухожу. Успеваю сделать только несколько шагов, когда Зейн ловит меня сзади, прижимая мои руки по бокам. Он крепко прижимает меня к своему телу, пока я безрезультатно борюсь с ним.
— Так что? Ты больше не хочешь видеться со мной из-за того, что, по твоему мнению, я сделал не что-то не так? — его теплое дыхание щекочет мне шею.
— Да, — огрызаюсь я. Чувствует ли он, как тревожно и быстро стучит мое сердце? Надеюсь, что нет.
— Я так не думаю, — шепчет Зейн. — Позвони мне, когда твоя истерика пройдет, малышка.
Я сердито напрягаюсь. Он целует мою шею, прежде чем отпустить меня. Мое тело уже скучает по его теплу и силе.
Я приказываю своему телу успокоиться. Резко оборачиваясь, я толкаю его двумя руками.
— Не дождешься! — кричу я.
Да. Как самая настоящая малышка.