Роджер снова занял свое место, посмотрел на Марка, потом на Харрингтона и наконец спросил:

— Есть ли у вас какие-либо особые возражения против того, что я ознакомлю мистера Лессинга с характером выполняемой вами работы?

Харрингтон пожал плечами:

— Какая мне разница? Вижу, что вы уже в курсе дела. Быстро работаете. По-видимому, это было неизбежно. Я работаю над вопросом улучшения качества и удешевления производства синтетического каучука. В Дин-Парке у меня имеется специальное оборудование. Андерсон был одним из немногих людей, который понимал, чем он занимается в экспериментальной лаборатории… Моя компания в будущем расширится раз в десять. Уже почти закончено здание новой большой фабрики, которая будет удовлетворять 25% запросов всей британской промышленности в изделиях из синтетического каучука. Экспериментальная стадия закончена, начинается практическое освоение.

Марк подал голос:

— Мы видим перед собой гения!

— В этом нет ничего смешного, — обиделся Харрингтон, — только ни я, ни Министерство Поставок не хочет, чтобы об этом факте стало широко известно.

— А в «Мечте» об этом известно? — спросил Роджер.

— Они знали, что я собирался заняться синтетическим каучуком. И только. А что?

— Дело в том, — ответил Марк, — что мы ищем убийцу Прендергастов и сконцентрировали все внимание на сигаретах «Мечта». А дело-то может заключаться только в вас… Какова примерная стоимость вашего предприятия?

— Честное слово, не могу сказать.

— И Андерсон знал процесс?

— Да.

— Когда вы вчера говорили об Андерсоне, у меня сложилось такое впечатление, что вы считаете его способным продать промышленные секреты. Это так?

— Совершенно верно. Но если он это сделал, это можно выяснить.

Роджер начал рассуждать вслух:

— Андерсон мог продать секрет технологии Поттеру. Тот его обманул. Этим объясняется, почему болван подстерегал Габби и хотел его прикончить. Все дороги ведут к Поттеру. Я все же выясню, что они там не поделили… Скажите, могу ли я воспользоваться вашим телефоном?

Вскоре он снова разговаривал со Слоуном.

— Звоню по поводу убитого Андерсона… Сосредоточься на его взаимоотношениях с Габриелем Поттером, хорошо?

Постарайся по возможности скорее выяснить все подробности.

— Слушаюсь, сэр.

Роджер положил на место трубку.

— Ради порядка, мистер Харрингтон, я бы хотел видеть ваши личные документы, удостоверяющие личность.

— Пожалуйста, они в моем бюро. У меня имеется нечто вроде бокса, совершенно темная комната, которая мне служит одновременно кабинетом и лабораторией. Вы хотите пойти со мной, чтобы я при вас все это достал из ящика?

— Ну что вы, мы вам доверяем, — дружелюбно сказал Роджер.

Кивнув, Харрингтон вышел. Совершенно неожиданно Марк поднялся, подошел к пианино и принялся что-то играть. Мелодия была удивительно напевной, однако Роджера она раздражала: он не хотел, чтобы музыка или что-то другое мешали его мыслям, которые и без того путались. И все же он невольно слушал. Возвратился Харрингтон и остановился в дверях, наблюдая за Марком. Это была странная интерлюдия, казавшаяся почти нереальной.

Наконец Марк опустил крышку инструмента, повернулся на табурете и виновато сказал:

— Простите за смелость…

Роджер взглянул на Харрингтона и при этом заметил какую-то движущуюся тень рядом с ним. Он закричал:

— Осторожнее, приятель!

И прыгнул вперед.

Харрингтон обернулся.

Тень превратилась в руку, держащую пистолет за дуло. Рука поднялась и опустилась, но задела только плечо Харрингтона. Однако удар был такой сильный, что тот повалился на пол.

Роджер бросился преследовать негодяя. Тот, убегая, попытался ударить Роджера, но он без труда парировал удар.

Марк, присоединившийся к Роджеру, внезапно вскрикнул: за первым бандитом оказался второй, меньшего роста, который держал в руках два пистолета, направленные на Роджера и Марка. Роджер увидел желтую вспышку пламени, ему даже показалось, что он почувствовал резкую боль в груди, куда проникла пуля.

— Назад! — приказал стрелявший.

Большой парень провел руками по карманам Роджера, достал его пистолет и, подмигивая, сказал:

— Думаешь, ты такой умный, да?

— Клей, оставь мое оружие! Ты, по-видимому, сошел с ума! — сказал Роджер.

— Это ты сумасшедший! — расхохотался, сердито поблескивая глазами, Чарли Клей.

Он стоял, огромный, глыбообразный, немного растерянный, как будто не знал, что же ему делать дальше. К нему присоединился маленький. Они заблокировали выход.

— Повернитесь! — командовал Клей.

— Если ты не… — начал Роджер.

Клей двинулся вперед, угрожающе повернув оружие.

Роджер видел его уродливое лицо и волосатую руку, когда Клей снимал предохранитель.

— Повернись! — грубо приказал бандит. — Я не привык повторять дважды!

Меньший засунул свой пистолет в карман, вынул из другого два тонких шелковых шарфа. Наклонившись, он обмотал одним из них лицо Харрингтона, вторым — Марка. Все это было проделано очень быстро и ловко, Марк не пытался бороться.

Роджер сказал металлическим голосом:

— Значит, ты и раньше его вот так завязывал?

— Заткнись! — лениво бросил Клей.

Он не спускал глаз с Роджера, пока маленький бандит связывал Марку и Харрингтону руки за спиной магнитофонной лентой. Роджер подумал: ее будет нетрудно разорвать. В этот момент на его рот тоже был наброшен шарф и тесно затянут узлом на затылке. Только тут Роджер понял, почему Марк вел себя так смиренно: шарф был замотан таким образом, что не хватало воздуха, наступало удушье. Он, в свою очередь, стал ловить широко раскрытым ртом крохи воздуха, а тем временем ему связали руки. Он принудил себя не сопротивляться, понимая, что это только еще больше затруднит его дыхание.

Их всех троих, действуя толчками и пинками, загнали в малюсенький бокс, наполненный всяческой химической аппаратурой и приборами. Помещение было настолько тесным, что, когда они втроем были в полном смысле слова свалены на пол, бандиты только и могли, что закрыть дверь.

Клей что-то проворчал, вроде «проклятых полицейских», потом взял из угла бидон с какой-то жидкостью и начал поливать стол, стены, плеснул на Марка, на Харрингтона. Едкий запах бензина заполнил все помещение.

Роджер замер: «Бензин?»

Поверх шарфа ему было видно сосредоточенное выражение физиономии Клея. Маленькие глазки злобно блестели. Нечаянно поскользнувшись, он выпустил из рук бидон, который упал с грохотом на пол, ударив Роджера по коленке. Но тот и не почувствовал острой боли.

— Осторожнее! — предупредил второй.

— Выходи! — распорядился Чарли Клей.

Он достал из кармана коробок со спичками. У Роджера в голове, сменяя одна другую, замелькали десятки мыслей.

Умно задумано, ничего не скажешь… Бензин использовался для обработки каучука, так что пламя в лаборатории могло возникнуть совершенно случайно. Магнитофонная лента и тоненькие шелковые шарфы на лицах сгорят моментально, не оставив никаких следов. Вот почему они были такими легкомысленными. В боксе не было окон, так что дым не скоро будет замечен, и пожарные явятся уже слишком поздно.

Пожалуй, Роджера в этот момент больше всего озадачивало участие Клея в данной операции. Клей же был взломщиком, специалистом по замкам…

Клей чиркнул спичкой. Видимо, он здорово волновался, боясь взрыва паров бензина, потому что первая спичка у него сломалась, от второй, задымившись, отлетела головка, описала в воздухе дугу — и все.

Выругавшись, Клей достал новую спичку, и вдруг непроизвольно вздрогнул.

Роджер прислушался, сердце у него бешено заколотилось: кто-то громко стучал в парадную дверь.

Клей исчез из комнаты.

Рот и нос Роджера были наполнены парами бензина, глаза слезились. Он попытался пошевелиться, но то, что они были свалены один на другого, мешало ему, связывало всякую инициативу. Оставалось только смотреть на открытую дверь. Вот раздались приглушенные голоса: по-видимому, Клей о чем-то спорил со своим компаньоном.

Стук повторился, на этот раз он был настойчивее.

В холле раздались осторожные шаги. По всей вероятности, маленький бандит подошел к дверям узнать, в чем дело. Загудел чей-то голос, но Роджер его не узнал. Вот еще один голос, более громкий, крик.

Дверь захлопнулась.

Потом тяжелые топающие шаги.

Дверь в бокс распахнулась, ударившись при этом о ногу Харрингтона, и отскочила назад к Клею, который показался на одно мгновение: в одной руке у него было зажато сразу несколько спичек, во второй — коробок. Изловчившись, Роджер что было мочи ударил ногой по качающейся двери. Та с силой хлопнула по руке бандита. Спички рассыпались, коробок упал в помещение.

Маленький истерично завопил:

— Бежим отсюда! Бежим!

Опять шаги, серия громоподобных ударов по дверям, скрип открывающейся где-то еще двери. Новые звуки. Наверное, подумал Роджер, Клей с коротышкой удирают по пожарной лестнице.

Несомненно, бандиты исчезли.

Удары по парадной двери усилились, затрещало дерево. Ага, дверь высадили…

Однако прошло порядочно времени, пока их спасители добрались до бокса. Первым вошел, осторожно ступая, широкоплечий неуклюжий великан.

Роджер обрадовался:

— Лэмпард!

За ним показался Пеп Морган. На этот раз белые зубы Моргана сверкнули вовсе не в улыбке: у него от изумления приоткрылся рот. Будь другое время, Роджер бы посмеялся над его глупым видом, когда Пеп забавно повел носом и закричал «нефть!».

Лэмпард ахнул:

— Великий Боже!

Морган протиснулся в бокс, достал из кармана нож и начал освобождать Марка, а Лэмпард занялся Роджером. Потом наступила очередь Харрингтона.

Детектив-сержант Слоун положил на место телефонную трубку, почесал себе кончик носа и сказал:

— Они не могли уйти далеко. Нам нужно взять Клея. Объявлен общий розыск. Интересно, что он придумает?

— Хватит думать, давай действовать! А где Красавчик?

— В Кингстоне. Странное происшествие!

Слоун снова начал звонить по телефону, отдавая соответствующие распоряжения настойчивым, но в то же время удивительно ненатуральным голосом.

Совсем недавно Чарли Клеем просто «интересовались», теперь вот объявлен «общий» розыск. Словесный портрет Клея и его спутника, сделанный Роджером Вестом, был передан по радио.

На следующее утро Роджер уже несколько оправился после шока в Кингстоне, но пройдет еще много времени, прежде чем у него из памяти полностью изгладятся те несколько страшных минут, когда они все трое чувствовали себя бессильными котятами.

Он поговорил с Харрингтоном, который был потрясен не менее его.

Как только он вернулся в Ярд, его вызвал к себе Чартворд.

ПК не улыбался.

— Садитесь, — сказал он. — Курите, если хотите. Или же вам папиросный дым напоминает пламя пожара?

— Я теперь никогда без содрогания не смогу слышать запах бензина, — пожаловался Роджер. — Благодарю вас, сэр.

Он закурил.

— Как Лессинг?

— Все в порядке, сэр.

— Харрингтон?

— Он здорово потрясен. Нет никакого сомнения, что Клей намеревался убить нас всех троих, включая и Харрингтона. И это, в какой-то мере, сняло с него груз.

— Вы хотите сказать, что он автоматически исключается из списка подозреваемых лиц?

— Во всяком случае, занял в нем самое последнее место. Безусловно, все то, что он нам сказал и что мы услышали от Гариэлль Трэнсом, будет проверяться и перепроверяться. Я буду изучать донесения, пока не выучу их наизусть. Но уже и сейчас я верю, что встреча мистера Харрингтона и мисс Трэнсом произошла случайно: она оказалась в том месте, куда он год с лишним назад приехал просить финансовой помощи.

Чартворд кивнул, и Роджер понял, что ПК уже успел изучить все рапорты.

— Я справлялся в Министерстве Обороны. Харрингтон у них высоко котируется. Он прошел через все проверки службы безопасности, потому что большая часть его работы — засекречена. Поэтому возникает такой вопрос: почему кто-то так жаждет его убить?

Чартворд задумчиво протянул:

— Два возможных мотива, верно? Потому, что он должен — или может — унаследовать «Мечту». Или потому, что он занимается своим делом. Как вы считаете, не столкнулись ли мы с вражеской деятельностью?

— Не знаю, но все же я бы передал все материалы в М-15, сэр. Пусть они решают.

— Надеялся, что вы так ответите. Да, мы так и поступим. Но все же меня интересует ваше личное мнение.

— Пока у меня ясного мнения нет. Откровенно, в этой сумятице не было времени разобраться в движущих силах и мотивах…

— М-да, любая охота бывает кем-то организована… и имеет свои проблемы.

— И даже весьма важные, — согласился с ним Роджер. — С другой стороны, есть такие вещи, которые может сделать Лессинг, а я не могу. Например, ему гораздо удобнее загнать в угол Поттера. Если бы я позволил себе по отношению к Поттеру выкинуть хотя бы половину того, что проделал Лессинг, вам бы от Министра Внутренних дел попало бы по первое число… Я не могу сказать, что мне нравится сложившаяся обстановка, но в данный момент иначе работать невозможно. И Лессинг не делает никаких глупостей. Он пользуется услугами Пепа Моргана…

— Да, да. А Морган нам неоднократно оказывал услуги…

— Очень толковый человек.

— С Лэмпардом ладите?

— Лучше, чем я ожидал. Лэмпард и Морган, с моей точки зрения, действуют превосходно.

— Н-да, после происшествия у Харрингтона я думаю то же самое… А теперь в отношении Поттера. Как я вижу, он попытался подкупить Лессинга; когда же тот отказался — попробовал организовать аварию в лифте. Вы уверены, что это было делом рук Поттера?

— Не совсем. Имеются данные о том, что Поттер выплачивал Андерсону значительные суммы денег на протяжении полугода. Все началось примерно шесть месяцев назад, включая смерть Прендергаста.

— Одну минуточку! Есть ли доказательства того, что Поттер давал деньги Андерсону? Или же это всего лишь логическое заключение?

— Во всяком случае с такими «доказательствами» я не хотел бы выступать в суде, — признался Роджер, — но мне думается, нам удастся доказать, что Поттер и Андерсон обменивались деньгами и информацией. Трижды Андерсон, выйдя из конторы Поттера, прямиком шел в банк на Стренде и вносил на свой счет по 200 фунтов наличными. Время его визитов к Поттеру было проверено, а также время банковских операций. Он не мог никуда зайти по дороге. Можно доказать, что и банкноты вышли из рук Поттера, но…

— С меня этого вполне достаточно. Ты же еще не на суде. Что же Андерсон продал Поттеру?

— Сведения о технологическом процессе Харрингтона, по всей вероятности.

— Полностью?

Роджер улыбнулся:

— Всего он просто не знал. Харрингтон был осторожен, даже Андерсон кое о чем не был поставлен в известность. У нас имеются еще кое-какие доказательства, сэр. На квартире у Андерсона нашли записную книжку, некоторые записи в ней сделаны красным. Похоже, что так он различал то, что уже запродано Поттеру.

— Интересно. Что дальше?

— Я подумал, а вдруг Поттер решил, что хватит ему иметь дело с Андерсоном. Ну а тому это пришлось не по вкусу. И он попробовал шантажировать Поттера. Только не на того напал. Андерсон вышел из себя, мягко выражаясь. Он решил атаковать Поттера. Все сходится, верно? Конечно, Андерсона тоже могли нанять, как и Клея. Только мне не верится, что он стал бы инсценировать нападение на себя, воспользовавшись для этого услугами такого ненадежного типа, как Андерсон. Да и атака-то была слишком правдоподобной…

— Кто убил Андерсона?

— Не знаю, сэр. Возможно, кто-то из людей Поттера. Нужно не забывать о двух мотивах: добиться контроля над «Мечтой» и получить в свои руки процесс производства синтетического каучука. Если Поттер был заинтересован во втором, почему же он не договорился с Андерсоном? Или он нашел более дешевый путь? Сейчас, когда в стране остро чувствуется нехватка каучука, предприятие Харрингтона приобрело первостепенное значение. Директора «Мечты», возможно, решили прибрать его к рукам через Поттера.

— На каком основании вы так рассуждаете?

— Трэнсом буквально признался, что он заинтересован в этом деле, но обратиться к Харрингтону прямо он не мог. Вот Поттер и нашел ход через Андерсона.

— Да, все это вполне логично и даже вероятно… А как Поттер объясняет свои дела с Андерсоном?

— Будто бы Андерсон стремился занять у него денег. Он немного и так прирабатывает. Вообще я его не слишком прижимал… Как я считаю, после того, как провалилась попытка разделаться с нами тремя в доме Харрингтона, Поттер здорово перетрусил. Но он еще полон сил и не сдается.

— Ладно, вроде бы эта часть становится более или менее ясной. Ну, а Прендергасты? И его супруга? Как ее там, Мейзи? Каковы ее взаимоотношения с Поттером?

— Пока нам ничего не удалось выявить.

— И никаких идей?

— «Идеи» — вряд ли подходящее слово, сэр. Но кое-какие странности имеются. Например, мыслилось, что Поттер «открыл» Харрингтона как родственника Прендергастов, в то время как в действительности Харрингтон сам приехал познакомиться с Прендергастами два или три года назад. И они великолепно знали о его существовании, хотя нам об этом никто ничего не говорил. Потом Мейзи Прендергаст громко высказала предположение, что Харрингтон был вовсе не тот, за кого он себя выдавал. Возможно, это был пробный камень, доказывающий, что Поттер замыслил подвергнуть сомнению документы, удостоверяющие личность Харрингтона.

— Это возможно?

— Его свидетельство о рождении мне показалось в полном порядке. А вот паспорт менее убедительный. Мне доводилось в свое время видеть отличные подделки, так что нужно будет попросить Эдди Дэя им заняться.

— Дальше?

— Если допустить, что Поттер осуществил убийство Прендергастов, чтобы потом, через Мейзи, получить контроль над «Мечтой», то мотив достаточно солидный. Но где доказательства? Мейзи вышла за Клода ради его денег. В то время у него было две тысячи в год, вполне подходящая сумма, обеспечивающая безбедное существование. И сколько бы ни гадали, мы не можем наверняка утверждать, будто Мейзи уже тогда знала, что Клод в скором времени унаследует состояние Прендергастов… Итак, Поттер, как мы думаем, стоит за Мейзи. Мы также думаем, что Поттер отыскал нового родственника. Поттер же предпринял попытку отравить Клода, которая не увенчалась успехом. Теперь предположим, что Поттер задумал передать контроль над «Мечтой» человеку более энергичному и в то же время покладистому. И его выбор пал на Харрингтона. А Харрингтон не подошел. Что же ему остается делать?

— Что?

— Найти дублера на роль Харрингтона… Именно это я имел в виду, говоря, что Мейзи бросила пробный камень. Она специально нацелила наше внимание на такую возможность. И подсказать ей это мог только Поттер. Конечно, с моей стороны это плод чистой фантазии, однако…

— Ничего особенно фантастичного я в этой истории не вижу, — объявил Чартворд. — Конечно, «повседневной» ее назвать нельзя, но ведь Поттер не идет по жизни проторенными путями… Такой маневр как раз в его духе… А что по этому поводу думает Лессинг?

— Я передаю вам наше совместное мнение. Сводится оно к тому, что Поттер запустил руки сразу в два отличных пирога: «Мечта» и харрингтоновский синтетический каучук.

— Да, но Поттер должен отдавать себе отчет в том, что если он поскользнется, мы его вздернем!

— Он и сам может находиться под давлением.

— Вот как, вы допускаете, что его кто-то принуждает так действовать?

— Если бы в результате всех этих преступлений он загреб кучу денег, с которыми удрал бы за границу и жил там припеваючи, тогда было бы понятно. Но ведь он сидит на месте. Стал бы он идти на такой огромный риск, понимая, что мы следим за каждым его шагом и только ждем той минуты, когда он допустит ошибку? Вы понимаете, что я имею в виду!..

— Понимаю. Действительно, кто-то может оказывать давление на Поттера. Признаться, я и сам об этом думал. Рад, что наши точки зрения совпадают… Ладно, Роджер, продолжайте в том же духе. И не слишком-то стесняйтесь в выборе средств. На этот раз мы не имеем права позволить Поттеру от нас ускользнуть.

Прежде чем отпустить Роджера, Чартворд поговорил о всяких мелочах, но суть дела сводилась к следующему: ПК предоставил ему свободу действий. Он должен был любой ценой уличить Поттера, а методы… выбирай по своему усмотрению!

Эдди Дэй сидел за своим столом с неизменным увеличительным стеклом в глазу. Он отложил в сторону чек, до той минуты приковывавший его внимание, посмотрел искоса на Роджера и спросил:

— Старина сегодня в дурном настроении?

— Не хуже, чем обычно. Что, у тебя с ним интервью?

— Упаси Боже, нет. Просто мне было интересно. Только что сюда заглядывал Слоун. Я сказал, что ты ему позвонишь, как только вернешься.

— Спасибо.

Роджер взглянул на часы. Уже почти половина второго, но Слоун часто ходил завтракать поздно.

Он поднял трубку.

— Говорит Вест.

— Рад, что ты позвонил, — загудел Слоун. — У меня есть для тебя кое-что в отношении Клея. Его нашли вместе со вторым парнем. В песчаном карьере близ Ю-Хауса.