Шаги прекратились; послышался шум, похожий на звон посуды. Доулиш подошел к кровати и сел на нее лицом к двери. Вот в замок вставили ключ, снова зазвенела посуда. Потом послышался чей-то дрожащий голос:

— Откройте дверь! Пожалуйста, откройте дверь!

Доулиш поднялся и широко распахнул дверь.

Маленький старичок с лысой головой смотрел на него быстро мигающими глазами. Лицо гостя напоминало ему голову полинявшей совы. Он так нервничал, что большой поднос в сто руках дрожал.

Доулиш поклонился ему.

— Доброе утро!

— Д-д-доброе утро, — промямлил Сова.

За его спиной виднелись еще два человека, две неясные фигуры. Они стояли около стены, прижавшись в углу, готовые наброситься на него, если он вдруг вздумает убежать.

— Завтрак? — спросил Доулиш, обрадовавшись. — Великолепная мысль, а, Хелен? Поставьте его на туалетный столик.

Старик, шаркая ногами и сгибаясь под тяжестью подноса, прошел через комнату и опустил поднос. Снова раздался звон посуды.

Старик посетовал на плохое утро.

— Отвратительное! — согласился Доулиш. — Но я страшно проголодался. Что у нас там? — Он поднял крышку. — Боже мой!

Ветчина, два яйца, помидоры, жареная картошка. Вид и запах еды были настолько аппетитными, что он забыл посмотреть, что там, за дверью комнаты. Но не совсем. Одна из теней уже была около двери, видны были только ботинок и рука.

На старике был зеленый фартук из грубого сукна поверх фланелевых штанов. Рукава синей рубахи закатаны выше локтя, на тощих руках были видны вздувшиеся вены. На ногах — ковровые тапочки.

— Завтрак на двоих, — проговорил он. — Надеюсь, вам было удобно, мистер?

— О, прекрасно! Не думаю, что мне захочется выходить отсюда утром, на улице так сыро!

— Угощайтесь, угощайтесь! — пробормотал Сова.

Внезапно Хелен бросилась вперед, оттолкнула Доулиша, добежала до двери и выскочила на лестничную площадку.

— Вернись! — закричал он.

Но Хелен не послушалась и побежала дальше. Одна из теней материализовалась и схватила ее рукой за запястье. Это был человек — гончая собака. Он ничего не сказал, он просто повернул ее и втолкнул обратно в комнату. Сова быстро отошел и остановился около кровати. Блеск в его глазах, появившийся после того, как он ударил Хелен по лицу, подтвердил все предположения Доулиша. Хелен, закрыв лицо ладонями, упала на кровать. Она заплакала, горько, отчаянно.

Сова сказал:

— Глупая девчонка!.. — И прежде чем уйти, еще раз ударил ее.

Дверь закрылась. Хелен продолжала рыдать.

— Знаешь, малышка, ты слишком много плачешь, — сказал Доулиш равнодушным тоном. — Я голоден. Послушайся моего совета, не дай всему этому остынуть.

Он расчистил место на туалетном столике и принялся за еду. Она была такая же аппетитная на вкус, как и на вид. Даже чай был горячим. Он съел половину своего завтрака, когда Хелен перестала рыдать.

— Вот и прекрасно, присоединяйся. Еще никто не чувствовал себя хорошо на голодный желудОк.

Она выпрямилась, откинула волосы, подвинула стул и начала есть. Несколько минут они молчали.

— Еще чаю? — спросил Доулиш.

— Да, пожалуйста.

Доулиш налил.

— Чувствуешь себя получше? Я хочу поговорить с тобой.

— Мне нечего больше сказать.

— Нет, есть. В конце концов, мы провели вместе целую ночь, это должно настроить тебя на дружелюбный тон. Ты говоришь, что была уже здесь раньше. Где мы?

— Л…Лайм-хаус, Килиджер-стрит, сорок один. Это неподалеку от какого-то дока. Именно сюда они привели Мика.

— Откуда ты это знаешь?

— Он сам сказал мне.

— А что заставило тебя прийти сюда?

— Они… они прислали за мной, когда… когда захватили Мика. Я видела… видела Мика, как раз после того страшного дня, когда они пытали его огнем. Я сделаю все, все, чтобы только избавиться от них. О, лучше бы он никогда не приходил ко мне! Он был бы жив, если бы не пришел. Они получили бы ключи, и все было бы нормально. Это не я убила Мика, а вы. Это вы виноваты в том, что он мертв!

Она с ненавистью посмотрела На Доулиша.

— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, — сказал он мягко. — Но ты ошибаешься. Если бы ты и отдала им настоящие ключи, это не помогло бы тебе. Ты всегда будешь в опасности, до тех пор, пока я не приду с ними к какому-нибудь соглашению.

— Какому соглашению?

— Зачем тебе об этом беспокоиться?

Выражение ужаса появилось на ее лице, а с ним и презрение. Он догадывался, что она думает, но лицо его оставалось спокойным.

— Вот как! Вы собираетесь пойти с ними на сговор! Вы собираетесь иметь дело с ними, и вы еще говорили мне, что я непорядочная! Вы хотите получить свою долю, поэтому и не сообщаете в полицию… Вы… вы — крыса! Хуже, чем крыса, змея!

Резко отвернувшись лицом к окну, она уставилась на глухую кирпичную стену. Дождь не прекращался.

Впервые Доулиш начал доверять ей, верить, что только страх заставил ее броситься на лестницу, страх, который был ему вполне понятен. Но она была слабой и своенравной. И если бы ее допрашивали — а ее будут допрашивать, — она сказала бы Кейт или Стину все, что думает о нем.

Он посоветовал:

— Послушайся моего совета, Хелен, не пытайся бежать, лучше сядь и жди, что будет. Если сделаешь это, все будет нормально.

Он повторял адрес снова и снова: сорок один, Килиджер-стрит, Лайм-хаус. Он пощупал свой нагрудный карман. Бумажник был на месте, но не было клочка бумаги, на котором он записал имена и адреса уполномоченных коммивояжеров. Он не мог вспомнить адрес Бенсона, но, может быть, вспомнит его потом. Это хорошо, что он спрятал настоящие ключи, они находятся в надежном месте, в его клубе.

Ключ, в замке повернули, и в комнату, шаркая тапочками, вошел Сова. Его маленькие жесткие глаза уставились на поднос.

— Приятно видеть, мистер, пустые тарелки. Эй, ты, — сказал он, повернувшись к Хелен, — выходи.

Она быстро повернулась:

— Что ты имеешь в виду?

— То, что сказал: выходи. Какой-то человек хочет видеть тебя.

— Нет! — Ее охватил ужас.

— Не делай больше глупостей, или получишь то, чего заслуживаешь. А ну, выходи!

Она повернулась к Доулишу, трогательно протянув к нему руки.

— Все в порядке, — успокоил ее Доулиш, — я пойду с тобой.

— Нет, не пойдешь! — выкрикнул Сова.

Доулиш засмеялся:

— Это мы посмотрим. Пойдем, Хелен.

Он взял ее под руку, и они пошли к двери.

За дверями был человек, он показал им пистолет.

— Доброе утро! — сказал Доулиш.

Человек был маленьким и жилистым. Доулиш протянул руку и легонько оттолкнул его в сторону. Еще один появился на верхних ступеньках лестницы.

— Доброе утро! — снова произнес Доулиш.

— Стон там, где стоишь!

— Не глупи, — сказал Доулиш. — Куда идет Хелен, туда пойду и я. Так нельзя: сначала вы заперли нас вдвоем в комнате на ночь, а теперь хотите, чтобы утром мы расстались.

Хелен тянула его назад, пальцы ее глубоко впивались в раненую руку, причиняя страшную боль, но он силой тащил ее вперед. Только два фута отделяли их от человека, стоящего на лестнице.

Человек отступил на две ступеньки. Доулиш последовал за ним. Кто-то еще появился на площадке внизу. Это была Кейт.

— О, привет! — поздоровался Доулиш. — Уже встала, так рано? Скажи, пожалуйста, этому ничтожеству, чтобы он был поосторожней, а не то я рассержусь!

Площадка была слабо освещена. Кейт стояла, высокая, спокойная и очень красивая, и улыбалась.

— Ладно, Кен, — сказала она, — пусть он идет тоже.

— Но ведь… — начал человек с пистолетом.

— Я сказала, что все в порядке.

Человек пожал плечами, убрал пистолет и быстро пошел вниз по лестнице. Доулиш последовал за ним, таща за собой Хелен. Кейт не двигалась, За ее спиной была открытая дверь. Она произнесла:

— Заходите.

Доулиш вошел в гостиную, которая была больше спальни.

В комнате был Стин.

— Я посылал за девчонкой, а не за Доулишем.

— А мне так надоела спальня, что я надумал прогуляться, —весело произнес Доулиш. — Садись, Хелен.

Колени ее дрожали, и он знал, что если она не сядет, то непременно упадет. Она страшно боялась Стина.

Стин сказал:

— Хорошо, ты уже прогулялся, а теперь иди обратно наверх.

Доулиш приметил еще один стул.

— Нет, пока не пойду. Я хочу выяснить одну вещь. Хелен…

— Кому что делать, будем решать мы!

— Не совсем уверен в этом. — Доулиш наклонился вперед. — Стин, вбей себе в свою тупую башку. Я мог бы вступить в игру. Я еще не решил, но мог бы. И это будет означать многое, чего ты еще не понимаешь. Я могу вывести полицию из игры, я легко могу направить ее по ложному пути. Понимаешь? Я могу помочь многими способами, но при одном условии. И если вы не согласитесь на это условие, у нас ничего не получится.

Ненависть Стина не утихала. Ему было трудно подавить свои чувства, но… ему приказывали.

Кейт и Мартсон хотели, чтобы Доулиш включился в игру.

Кейт по-дружески обратилась к Доулишу:

— Не разыгрывай мелодраму, Доулиш. Куда ты клонишь?

— Четвертую часть для Хелен, — ответил Доулиш. — Мне не нравится, как вы обращаетесь с ней. Ее следует отпустить, и она должна оставаться свободной. Иначе никаких дел.

— Но сегодня обстоятельства уже не таковы, какими они были вчера вечером, — сказала Кейт и тихо засмеялась. — Ты пролюбезничал с ней всю ночь, подумай об этом.

На столе лежало несколько фотографий, больших, глянцевых, похожих на те, которые используют газеты. Доулиш подождал, пока Кейт перевернет их.

Это были фотографии его и Хелен. Вместе.