– Проходите, фрау, – пригласил Ксанку худой человек с желтым постным лицом. Он был одновременно и секретарем, и переводчиком лейтенанта Корфа.
Оксана вошла в маленький кабинетик и села на предложенный стул.
– Guten Tag, – сказал офицер. Переводчик перевел.
– Здравствуйте, меня зовут Надежда Петрова, я близкий друг одного из шахтеров, работавших в ремонтной бригаде.
Корф кивнул.
– Это большая неприятность и для вас, и для меня тоже. Я был заинтересован в том, чтобы они хорошо делали свою работу, но их арестовало гестапо… Фрау Петрова, вы сказали? Но среди моих рабочих не было Петровых.
– Я просто друг, понимаете? И хотела узнать о судьбе…
– Конечно, – лейтенант не позволил себе ни тени улыбки. – Как зовут вашего друга?
Ксанка покосилась на переводчика.
– Говорите смело все, это мой человек, – мгновенно уловил заминку Корф.
– Меня беспокоит судьба Валерия Мещерякова.
– Вот как? – удивился офицер. – На этого человека я возлагал большие надежды, но он их не оправдал.
– Я уверена, что произошла какая-то ошибка. Валерий не мог сделать ничего плохого.
– Это риторика, фрау Петрова, у нас говорят: гестапо не ошибается.
– Я понимаю, что вы сами находитесь в трудном положении, но все-таки прошу вас узнать…
– Нет, нет, и не думайте! – воскликнул Корф. – Если инженер Мещеряков не виноват, его отпустят, если виновен – накажут. Так что лучше молитесь Богу, только он может выступать посредником в подобных делах.
– Например, он не стал бы одалживать у коменданта его автомобиль, – сказала с нажимом Ксанка. – Вы меня понимаете?
– Вы действительно близкий друг господина Мещерякова, – задумчиво сказал офицер, – он многое вам рассказал… Поймите, фрау Петрова, я не имею влияния на гестапо, это другое ведомство. Скорее оно может повлиять на меня. Зачем же мне попадать в его поле зрения?
– Это случится, если гестапо узнает о вашем предложении моему другу заняться дополнительной работой за отдельную плату. Если не ошибаюсь, разговор состоялся в вашу первую с ним встречу вон в том кафе, – Ксанка показала в окно за спину лейтенанта.
Теперь пришла очередь Корфа покоситься на переводчика.
– Хорошо, я постараюсь узнать о судьбе вашего друга и в конце недели сообщу вам.
– Пожалуйста, сегодня, – твердо сказала Оксана. – Заодно узнайте, как дела товарищей Мещерякова. Может быть, все не так плохо, и они сумеют закончить необходимую вам работу.
– Ладно, – легко согласился офицер, поняв, что иначе от собеседницы он не отделается. – Едем.
Он коротко переговорил с желтолицым переводчиком и, подхватив фрау за локоть, вывел ее из кабинета.
Осторожный немец, подумала Ксанка, решил этого переводчика с собой не брать. Значит, вторую часть разговора переведет другой и ни один не будет знать, в какой истории замешан Корф.
Лейтенант вывел даму на крыльцо и поманил пальцем машину. «Опель» немедленно подкатил, Ганс выскочил и распахнул дверцу перед начальником и дамой. В дороге они были вынуждены молчать, но когда автомобиль остановился у знакомого здания ЧК, лейтенант вышел первым и подал фрау Петровой руку.
– Прошу фас.
Ксанкина рука замерла на полдороге.
– Фы боитесь?
Она пересилила внезапный испуг и вышла из машины. У дверей здания все так же стояли караульные, только теперь в черной форме. Они отдали лейтенанту честь. Он бросил короткую фразу, и они вдруг сделали шаг вперед.
– Я фелел им фас арестовать, – пояснил Корф и внезапно добавил: – Фрау Ларионофа?
Ксанка инстинктивно дернулась, а немец только сильнее сжал ее руку.
– Дома и родные стены помогают, да? Посмот рим, может быть, здесь фам сидеть будет приятней, чем ф другом месте?
Солдаты подхватили словно онемевшую Ксанку и втащили внутрь.