Ресторан «Одна ночь» гудел в любой день недели. Но сегодня была пятница, а по пятницам здесь обычно собиралась молодежь. Красивые молодые люди, одетые в особый цвет Нью-Йорка — черный — наслаждались смелой франко-азиатской кухней, которую всегда расхваливали газеты, создавая ресторану репутацию уникального.

Скарлет с Джесси продирались через густую толпу веселящейся в баре молодежи, разыскивая кузена Скарлет Брайана. Они уже почти дошли до метрдотеля, когда натолкнулись на Стэша Мартина, необыкновенно красивого тридцатилетнего француза, менеджера ресторана.

— Добро пожаловать, Скарлет, — проговорил он, и они расцеловались.

— Сумасшедший дом, — улыбнулась она, оглядываясь вокруг.

— Как обычно. Если ты ищешь Брайана, то его сейчас нет. Хотите заказать столик? — спросил Стэш.

— Ну, для начала мы посидим в баре.

— Подождите секунду, — сказал Стэш и подошел к метрдотелю.

Скарлет уговорила Джесси воспользоваться образцами дизайнерских моделей одежды, находящихся в распоряжении редакции журнала и используемых для рекламных фотографий. Черные кожаные брюки и водолазка изменили облик Джесси, сделав девушку модной и привлекательной. Скарлет тоже была одета во все черное — в мини-юбку, ботинки и кожаную куртку с поясом. Ее волосы были подняты и собраны в растрепанный узел.

Стэш подвел их к середине длинной черной полированной стойки бара.

Скарлет подарила ему сияющую улыбку.

— Никогда не видела ничего подобного, — сказала Джесси, восхищаясь. — Здесь, как в кино. И мне нравятся столы, покрытые медью.

— Позже мы с тобой закажем что-нибудь поесть, чтобы ты могла попробовать, как тут все невероятно вкусно. — Она улыбнулась, когда бармен поставил перед ними яблочный мартини, затем приподняла свой стакан, обращаясь к Джесси: — За приключения в большом городе.

Скарлет потягивала мартини, оглядывая зал. Она задержала взгляд на красивом мужчине, сидящем у конца стойки. Он заметил это и поднял стакан, приветствуя ее. Она улыбнулась, но отвела взгляд, а потом подумала, что Джесси, возможно, не прочь пофлиртовать с ним для полноты приключения.

— О, да здесь тот мужчина из рекламного агентства, Джон Харлан, — внезапно проговорила Джесси.

Скарлет чуть не поперхнулась.

— Где?

— За твоей спиной, за столиком в углу.

Скарлет боялась повернуться. Если он сидит с женщиной, то лучше не видеть этого.

— Он смотрит прямо на тебя. Думаю, он догадался, что я говорю тебе о нем, — сказала Джесси драматическим шепотом.

— Хмм.

Скарлет медленно отпила. Джон всегда был учтивым и, вероятно, подойдет к ним сам, чтобы поприветствовать их.

— Это правда, что он был помолвлен с твоей сестрой?

Скарлет вздохнула.

— Да.

— Должно быть, ему тяжко видеть тебя. Ведь у вас с Саммер одно лицо.

Я и сама прекрасно знаю, что мы похожи, как две капли воды.

Скарлет не знала, была ли она для Джона простой заменой сестры, но надеялась, что это не так. У них складывались свои собственные отношения.

От этих мыслей ее отвлек тот мужчина за стойкой, которого она приглядела, для Джесси. Он уже стоял рядом с ними. На вид ему лет двадцать пять — тридцать, решила Скарлет. Немного выше ее, белокурый и голубоглазый.

— Могу поспорить, что вы сестры, — сказал мужчина.

Скарлет встретилась взглядом с Джесси. Та выглядела удивленной. Но Скарлет улыбнулась.

— Сотрудницы, — сказала она.

— Меня зовут Рич.

— Я Скарлет, а это Джесси.

— Я знаю, кто вы, — сказал Рич, обращаясь к Скарлет и кладя руку на спинку ее стула, почти касаясь спины девушки. — Я видел вашу фотографию в газете вместе с Зиком Вудлоу.

Скарлет отодвинулась от его руки.

— На фотографии был мой двойник, — произнесла она, пытаясь казаться непринужденной, и протянула пустой стакан бармену.

— Я заплачу, — сказал Рич.

— Спасибо, не надо, — отозвалась Скарлет.

Назойливое внимание парня стало раздражать ее. Она поймала взгляд Стэша и кивнула в сторону Рича. Стэш заторопился к ним.

— Это моя девушка, — сказал Стэш и оттеснил Рича, целуя Скарлет несколько дольше, чем этого требовала необходимость.

Что подумает Джон?

— Прошу прощения, что заставил тебя ждать, дорогая, — продолжал Стэш, касаясь носом ее шеи.

— Больше так не делай.

Она прижалась к нему, в то время, как он обнял ее за плечи.

Рич не смутился. Он перевел свое внимание на Джесси.

— Могу ли я угостить вас, Дженни?

Джесси помешала соломинкой кусочки льда, потом взяла соломинку в рот и медленно втянула жидкость.

— Вы знаете, Рич, думаю, мой папа дал бы вам пинка.

— Неужели?

— У него даже есть поговорка, думаю, специально для таких, как вы. Он бы сказал: «Бедняга Рич. У него под шляпой нет ничего, кроме волос».

Скарлет фыркнула. Да, Джесси не так наивна, как иногда казалось.

— Ах ты тварь, — прошипел парень.

Стэш двинулся к нему, но Джон опередил его, выхватил у Рича стакан и с громким стуком поставил его на стойку.

— Пора тебе искать другой бар, приятель, — сказал Джон, сжимая его плечо.

Рич вспыхнул, но ушел, не говоря ни слова, лишь бросив на Джона злобный взгляд.

— Джесси, с тобой все в порядке? — спросил Джон.

— Все хорошо. Было даже забавно.

Скарлет ждала, что Джон обратит внимание и на нее, но он только пожелал всем спокойной ночи и ушел. Она смотрела, как он направляется к двери, проходит мимо витрины ресторана и скрывается из виду. Только после этого она поглядела в тот угол, откуда он пришел. Там сидели три весело воркующие женщины, по-видимому, подруги.

Значит, он был один, поняла Скарлет.

Она попыталась успокоиться, хотя не знала, что и подумать. Вдруг он приревновал ее к Стэшу и это его оскорбило?

— Спасибо за спасение, — сказала Скарлет, обращаясь к Стэшу.

Он отвел выбившуюся прядь ее волос и заправил ей за ухо.

— Может быть, вы, дамы, достаточно поразвлекались и хотите поужинать? У меня для вас готов столик.

Скарлет решила, что если сейчас же не перестанет думать о Джоне в свете последних событий, то может сделать что-нибудь неправильное — например, пойти за ним.

— Я уже проголодалась. А ты? — спросила она у Джесси.

— А я готова съесть целого быка.

Скарлет улыбнулась. Она была рада, что они вместе. Рада, что узнала Джесси лучше.

Стэш попросил проходящего мимо официанта принести два меню.

Много позже Скарлет и Джесси ехали в такси. Скарлет вышла раньше Джесси, которая, бурно поблагодарила Скарлет за восхитительный вечер.

Скарлет поднималась по лестнице, и вопросы теснились в ее голове. Позвонить ли Джону? Или лучше оставить все как есть?

На площадке третьего этажа она увидела Джона. Он стоял, прислонившись к стене.

Когда Скарлет подошла к нему, он даже не шелохнулся. Она задела его плечом, вставляя ключ в замок.

— А что бы ты делал, если бы я пришла не одна? — спросила она спокойно, но сердце у нее колотилось.

— Я бы отсоветовал ему войти к тебе.

Скарлет вошла в квартиру, оставив дверь распахнутой, но, не пригласив Джона. Он последовал за ней и закрыл за собой дверь.

Она бросила сумочку на стол и скрестила руки.

— Что ты хочешь, Джон?

— Ты сама знаешь.

— А кроме этого?

— Напомнить тебе, что ты проигнорировала меня в баре.

— Но ты меня тоже проигнорировал.

— По-моему, вам со Стэшем было так хорошо вдвоем. Я не хотел вмешиваться.

— Мы притворялись, чтобы отвадить того субъекта.

— Я не диктую тебе, что делать или чего не делать. Ведь нас связывает только секс.

От его слов Скарлет стало больно.

— Это хорошо. Потому, что я никому не объясняю своих поступков.

Она отвернулась, не в силах больше смотреть на него.

— Послушай, — проговорил он, подходя ближе и прикасаясь к ее плечу.

Она отстранилась.

— Я пришел, потому, что просто хотел поговорить с тобой о том, что произошло в баре, — сказал он огорченно.

— А что, собственно, произошло?

— Ты думаешь, приятно было смотреть, как сначала ты флиртуешь с каким-то ублюдком, а потом целуешься со Стэшем? Тем более ты знала, что я там, поскольку Джесси сказала тебе обо мне. Я это понял. Ты что, пыталась заставить меня ревновать?

Она быстро повернулась к нему.

— Тот «ублюдок» подошел сам, — сказала она, нарушая собственное правило — не объяснять свои поступки. — Я лишь немного поощрила его, потому что думала, что он вполне приличный парень и развлечет Джесси. А потом, когда он показал свое настоящее лицо, я сделала Стэшу знак, чтобы он вмешался. Я притворялась, будто флиртую со Стэшем, чтобы не устраивать сцены. У нас со Стэшем старые приятельские отношения. Вот и все.

— Ты могла бы обернуться и подозвать меня, — спокойно сказал Джон.

— Я не обернулась, потому, что не хотела знать, с подругой ты или один.

— Я бы все равно пришел тебе на помощь.

— Твоей девушке это могло бы не понравиться.

Он положил руки ей на плечи.

— Неужели ты полагаешь, что я мог назначить кому-то свидание, зная, что ты будешь там? С какими же мужчинами ты обычно встречаешься, если думаешь, что я способен на такую грубость?

— Очевидно, с мужчинами другого типа. Но я работаю над тем, чтобы изменить это, — сказала она с некоторой долей иронии в голосе.

— Я умею вести себя, Скарлет. И никогда не захочу причинить тебе боль.

И только. А она-то глубоко и безнадежно любит этого мужчину. И все же ей польстило, что он ждал ее здесь, желая все прояснить.

Она положила руки ему на грудь и заглянула в глаза. Слова не приходили. Через минуту, показавшуюся ей необыкновенно долгой, он поднял руку и вынул заколку из ее волос, позволив мягким локонам свободно упасть. Затем пропустил их через свои пальцы. Взяв в ладони лицо Скарлет, притянул ее к себе.

Внезапно Скарлет захотелось сбросить ботинки и встать на цыпочки, чтобы их глаза оказались рядом. От этой мысли ей стало смешно, и она улыбнулась.

— Что? — спросил он.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя такой… женственной.

— А это хорошо?

— Раньше этого никому не удавалось.

— Но ты не ответила, это хорошо?

— Да.

Скарлет больше ничего не хотела говорить. Просто она знала, что с ним у нее все иначе.

Он все еще держал в своих ладонях ее лицо. Она ощущала его дыхание. Его прекрасные темно-карие глаза были полны нежности и желания.

Ее улыбка стала шире.

— Никакого сравнения, — добавила она.

— А. — Он прикоснулся губами к ее губам. Раз, другой, третий. — Ты тоже заставляешь меня чувствовать себя иначе.

Его поцелуй стал более требовательным. Она обняла его.

Бесполезно сопротивляться своим желаниям. Со вздохом она сдалась им, не пытаясь остановить стоны, которые возникали у нее где-то глубоко внутри и которые, казалось, волновали его еще больше.

Джон прижимал ее все крепче, целовал все слаще. Скарлет откинула голову назад, и Джон приник губами к ее шее. Его пальцы лихорадочно расстегивали ее куртку. Она изголодалась по его ласкам. Она еще никогда не хотела его так сильно, как будто могла умереть, если они не будут близки прямо сейчас.

Он повозился с молнией и бросил юбку туда, где уже лежала куртка. Скарлет осталась в черном лифчике, маленьких трусиках и ботинках. Ее тело изнывало от страсти. Он сделал шаг назад, чтобы расстегнуть свою рубашку, вытягивая ее из брюк.

— Когда мне будет девяносто лет, я буду вспоминать это, — сказал он низким хриплым голосом.

Скарлет зацепила рукой его пояс и притянула к себе…

Раздался звонок телефона.

— Он на автоответчике, — пробормотала она, беря Джона за руки.

Он снял с нее лифчик и отбросил его. «Меня нет дома, оставьте сообщение», — голосом Скарлет произнес автоответчик.

— Привет, это я!

Саммер. Джон замер.

— Ты, должно быть, где-то развлекаешься? Наверное, я перезвоню тебе на мобильник. Я не говорила с тобой уже пару дней и соскучилась. Хотя не очень сильно, — добавила она со смехом. — Скарлет, я счастлива. Зик просто невероятный. Тебе надо безумно и страстно влюбиться. Влюбляйся… это неописуемо.

Джон выпрямился и отошел от Скарлет, на ходу заправляя рубашку в брюки. Скарлет почувствовала, что у нее обнажено не только тело, но и душа. Она не могла понять мысли Джона, поскольку выражение его лица было непроницаемым.

— Зик, погоди, я говорю с моей сестрой, — продолжала Саммер.

Послышался низкий голос, но слов разобрать было нельзя.

Джон поднял куртку Скарлет. Она повернулась к нему спиной, позволила ему помочь ей надеть ее и запахнула полы.

— Нет, я не перезвоню тебе на мобильник, сестричка. Я сейчас буду занята, — Саммер рассмеялась, — кое-чем другим. Поговорим позже. Пока. Мне тебя не хватает.

Скарлет не знала, что и сказать. Она не могла отделаться шуткой — ничего смешного в этом не было. А сделать вид, что ничего не произошло, было невозможно.

Этот звонок был, как бы напоминанием о краткости их отношений, о тех границах, в которые они с Джоном заключили себя. Вероятно, в глазах Скарлет Джон заметил разочарование и страх, поскольку нежно провел ладонью по ее щеке. Она накрыла его руку своей.

— Завтра вечером? — спросил он.

Скарлет кивнула. Она не собирается упустить возможность снова увидеть его, быть с ним.

Он ушел, не поцеловав ее на прощание. И только внимательно посмотрел на нее, стоящую перед ним в куртке, трусиках и ботинках.

Первый раз в жизни она пожалела о том, что у нее есть сестра.