Книга Рубиновой Звезды
Перевод Vaaldaanauar и Soror N
Секретный ритуал Апепа, сердце ИАО-ОАИ, переданный V.V.V.V.V. для использования в некоторых вопросах Книги Закона, и записанный под номером LXVI
A.*.A.*.
Публикация Класса А.
Одобрено
N. Fra A.*. A.*.
Примечание: Способ жертвоприношения завуалирован. Это — ритуал сексуального жертвоприношения, а не убийства. Существуют предположения, что сексуальный акт включает в себя как гомо- так и гетеросексуальный акты, которые были нелегальны в Англии в период написания, вот почему это описано под метафорой "жертвоприношения ребенка". Смотри также "Парижские работы" и "Видение и Голос"
1. Апоп боготворит Асара.
2. Пусть прекрасные девы вызовут твою радость, сын Ночи!
3. Это — книга секретнейшего культа Рубиновой Звезды. Ее не следует никому давать, остерегайся неприличия, как в действиях, так и в словах.
4. Ни один человек не поймёт это писание — оно слишком тонко для восприятия сынов человеческих.
5. Но если Рубиновая Звезда пролила свою кровь на тебя; если в период луны ты проводил инвокацию с помощью Йод и Пе, тогда ты можешь принять участие в этой секретнейшей евхаристии.
6. Один пусть научит другого, не заботясь о том, что думают люди.
7. Да будет в центре, на черном камне, расположен прекрасный алтарь.
8. Во главе алтаря — золото и двойное зеленое отражение Мастера.
9. В центре — чаша зеленого [молодого] вина.
10. У ног — Рубиновая Звезда.
11. Пусть алтарь будет полностью обнажен.
12. Сначала ритуал Пылающей Звезды.
13. Потом — ритуал Печати.
14. Потом — дьявольское поклонение OAI.
15. Также ты должен пробудить колеса с пятью ранами и пятью ранами.
16. Потом ты должен пробудить колеса с двумя и третьим в центре; точно — Сатурн и Юпитер, Солнце и Луна, Марс и Венера, и Меркурий.
17. Потом пять и шестой.
18. Также мастер должен окурит алтарь фимиамом, который не дымится.
19. То, от чего надо отречься, да будет отвергнуто; То, что должно быть растоптано, да будет растоптано; То, что следует презирать, да будет презренным.
20. Все это следует сжечь на огне.
21. Потом пусть мастер произнесет нежные слова, которые сам пожелает, и с музыкой, и пусть воздаст жертве все, что еще захочет.
22. Также пусть он убьет ребенка на алтаре, и кровь зальет алтарь ароматом роз.
23. Потом пусть мастер предстанет, как Он должен предстать — во славе Своей.
24. Пусть он ляжет на алтарь и пробудит его как к жизни, так и к смерти.
25. (Ибо так мы скроем, что жизнь — вне).
26. Храм должен быть затемнён, за исключением огня и светильника на алтаре.
27. Пусть он зажжёт великий и всепожирающий огонь.
28. Пусть он ударит алтарь своим бичом, и пусть его кровь прольется.
29. Пусть он сделает так, чтобы на нем расцвели розы.
30. В конце пусть он принесет великую Жертву, в момент, когда Бог слижет пламя на алтаре.
31. Выполняй все это в точности, следя за временем.
32. И возлюбленный останется верен тебе.
33. Не открывай внутреннюю суть этого ритуала никому: поэтому я описываю его здесь в символах, которые нельзя понять.
34. Я — тот, кто открыл ритуал, есть IAO и OAI, правильный и искаженный.
35. Это похоже на меня.
36. Ныне Покров этого действа называют Стыдом, и Слава пребывает здесь.
37. Теперь успокой сердце тайного камня теплой кровью. Ты должен произвести тонкое выпаривание блаженства и Стражи должны выпить это.
38. Я, Змей Апеп, Я — сердце IAO. Исида ждет Асара, и я буду в середине.
39. Также пусть Жрица ищет другой алтарь, и исполнит мою церемонию вслед этим.
40. Пусть не будет гимнов и дифирамбов в моём восхвалении и восхвалении ритуала, понимая, что это — абсолютно вне.
41. Ты должен быть уверен в постоянстве алтаря.
42. В этом ритуале будь один.
43. Я дам другую церемонию, посредством которой многие возрадуются.
44. Прежде всего, пусть будет взята твердая клятва, когда ты воздымешь алтарь с черной земли.
45. Словами, которые ты знаешь.
46. Ибо я также клялся тебе моим телом и душой, которые никогда не будут разлучены в разделении, когда пребывал внутри тебя, свёрнутый кольцом и готовый распрямиться.
47. Я дам тебе царства земные, о, Ты, кто управлял царствами Востока и Запада.
48. Я — Апеп, о, Ты, убиенный. Убей себя на моём алтаре: я должен получить твою кровь для питья.
49. Ибо я — могущественный вампир, и мои дети должны сосать вино земли, которое есть кровь.
50. Ты снова наполнишь свои вены из чаши небес.
51. Ты станешь тайной, страхом мира.
52. Ты будешь возвеличен, и никто не заметит тебя, будешь возвеличен, и никто не заподозрит тебя.
53. Ибо есть две разные славы, и ты, который добился первой, насладишься второй.
54. Я пульсирую с радостью внутри тебя, моя голова поднимается для удара.
55. О, страсть, абсолютное блаженство жизни змея в позвоночном столбе!
56. Могущественнее, чем Бог или человек, я нахожусь в них и проникаю в них.
57. Исполни эти мои слова до конца.
58. Бойся ничто.
Бойся ничто.
Бойся ничто.
59. Поскольку я — ничто, ты будешь бояться меня, о, моя дева, мой пророк, в чреслах которого я возрадуюсь.
60. Ты будешь бояться в страхе любви: я сумею побороть тебя.
61. Ты будешь совсем рядом со смертью.
62. Но я сумею побороть тебя; Новая Жизнь осветит тебя Светом, который находится за пределами Звёзд.
63. Ты раздумываешь? Я — сила, которая создала все, меня не будут презирать.
64. И я убью тебя в своей страсти.
65. Ты будешь кричать от радости и боли, от страха и любви — так, что Lambda-Omicron-Gamma-Omicron-Sigma нового Бога возникнет средь звезд.
66. Не будет слышно ни звука, только этот львиный рев восторга, во истину, этот твой львиный рев восторга.
Перевод лунного заклинания