На утро следующего дня донья Аманда проснулась поздно. Дети уже ушли в школу, а Херардо и Лало в контору. Дома была только Каролина. Настроение у Аманды было хорошее. У нее всегда поднималось настроение в те дни, когда она относила деньги в банк. А сегодня был именно такой день. Аманда с вечера пересчитала деньги, перетянула толстую пачку резинкой и положила в свою выходную сумочку, которую она хранила в комоде гостиной. Аманда позавтракала с Каролиной, вставшей тоже поздно, потому что накануне она провела почти всю ночь у гроба Ракель. Аманда вернулась к себе в комнату и открыла шкаф, раздумывая, что ей надеть для похода в банк. Она выбрала шелковую блузку, которую ей подарила Каролина на День матери в прошлом году. Слегка смочив кончики пальцев любимыми духами «Маха», Аманда мазнула ароматной жидкостью за ушами, оглядела себя в зеркало и осталась довольна. Аманда вышла в гостиную и достала свою сумочку. Уже в дверях она открыла ее, чтобы положить ключи, и обнаружила, что деньги пропали. Аманда перерыла сумку, но денег не было. Она позвала дочь.

- Боже мой, мама! - воскликнула Каролина. - Этого не может быть! Ты, наверное, запрятала их куда-то и забыла.

- Я вчера положила их в эту сумку. Деньги исчезли, - Аманда сидела на стуле в гостиной, держась за сердце. - Я хоть и старуха, но из ума еще не выжила! Ты же знаешь, что по части денег я любому дам сто очков вперед.

- Но взять их никто не мог. Постарайся вспомнить, куда ты их положила, - растерянно проговорила Каролина.

- Я помню, что я их пересчитала и положила сюда, - ответила Аманда, указывая на пустую сумку. - Кто-то их взял. Я думала, что в этом доме нет воров, но я ошиблась!

- Кто это мог сделать?

- Подумай сама, может быть, догадаешься. Я все выясню, уверяю тебя! Речь идет о значительной сумме. И взять их мог только один человек - Рубен, - сказала Аманда.

- Рубен не мог обворовать тебя! - воскликнула Каролина.

- А у меня такой уверенности нет, - возразила Аманда. - Ну посуди сама: Херардо и Лало не могли этого сделать, так?

- Как тебе могло прийти в голову, что Рубен способен на кражу! - возмутилась Каролина.

- Значит, их взяла ты! - с иронией в голосе произнесла Аманда.

- Конечно, нет, - нахмурилась Каролина.

- Тогда, Луисита?

- Ох, мама! Поищи их у себя. Они наверняка где-нибудь в твоей комнате, - посоветовала Каролина.

- Как только Рубен вернется, я заставлю его признаться, куда он дел мои деньги! Я этого так не оставлю! - разбушевалась Аманда. - Если он потихоньку бегает к своей красотке, то эта девица должна жить припеваючи… на мои-то деньги!

Каролина недоверчиво посмотрела на мать и сокрушенно покачала головой.

У школы Рубена поджидали приятели. Они весело приветствовали его. Рубен рассказал, что вчера он опять был у Лорны.

- Она так обрадовалась! Не думайте, я не хвастаюсь, но она от меня без ума! - заявил он друзьям, смотрящим на него с затаенной завистью. - У меня были проблемы с деньгами, но я все уладил. Лорна - моя женщина, и я должен ее содержать.

- Слушай, а когда ты нас снова поведешь к подругам Лорны? - заискивающе заглядывая Рубену в глаза, спросил один из приятелей.

- А ты приготовил мне домашнее задание? - с важным видом спросил Рубен.

- Да, как всегда, - ответил приятель, доставая из портфеля тетради и протягивая их Рубену. - Должен же я отплатить тебе за то, что ты для нас делаешь.

Прозвенел звонок, и ребята побежали в класс.

Давид появился у Альберто мрачный и настороженный. Альберто встретил его с напускным радушием:

- Куда ты вчера запропастился? Я звонил тебе целый день!

- Я не обязан перед тобой отчитываться! - буркнул Давид и, кивнув в сторону спальни, осведомился: - А Моника? Где эта юная сеньора Сауседо?

- Пошла пройтись с подружкой, - ответил Альберто.

- Ну и к лучшему!… У меня нет ни малейшего желания с ней встречаться. Хотя, может, и придется, - сказал Давид с затаенной угрозой в голосе.

- Что-то ты начал возникать… - задумчиво посмотрел на друга Альберто. - Слушай, не начинай…

- Я хочу получить половину твоих денег, - неожиданно заявил Давид.

- Ты с ума сошел! - Альберто не знал, возмутиться ли ему или рассмеяться.

- Не больше, чем ты, - парировал Давид. - Альберто, мне нужны деньги! И я не шучу!

- И не проси, - отрезал Альберто. Взгляд его стал жестким. - Деньги мои, и если я тебе что-то и давал, то делал это по доброй воле, а не потому, что чем-то тебе обязан.

- Не вынуждай меня рассказать Монике правду! - нахмурился Давид. - Да и полицию может заинтересовать кое-что из того, что я знаю.

- Твои угрозы просто смешны, - хмыкнул Альберто. - Что ты задумал? Я же с самого начала посвятил тебя в свои планы…

- Иренэ в этих планах не фигурировала, - возразил Давид. - Ты предал меня!

Давид тяжело опустил руку на плечо Альберто.

- Я знаю, что делаю, - сказал Альберто, скидывая его руку. - Если тебе так не терпится, то иди к черту! Обойдусь и без тебя!

- Тебе решать, как мы расстанемся… Как враги или как друзья? - от внимания Давида не ускользнула легкая усмешка на губах у Альберто. - Для тебя все так просто, правда?

- Мне не хотелось бы терять твою дружбу, - солгал Альберто. - Ты же знаешь, как я тебя люблю. Что ты так нервничаешь? Похоже, что отдых на острове Канкун не пошел тебе на пользу.

- Не смей надо мной насмехаться! Это добром не кончится! - предупредил Давид.

- Ну что ты! Я и не собирался насмехаться! - пожал плечами Альберто. - Как только у Моники родится ребенок и я вытяну из Иренэ все, что смогу… мы с тобой уедем куда-нибудь подальше, где сможем вознаградить себя за все. Слушай, я тебе подыщу там роскошную невесту, какую-нибудь потрясающую девицу из тех, у которых ноги растут от шеи, а? Ты будешь безумно счастлив!

Альберто, довольный, рассмеялся, глядя на насупившегося Давида.

Фелипе чувствовал себя неловко, выслушивая упреки Херардо.

- Конечно, мне жаль Мануэля! Или ты думаешь, что у меня сердце из камня? - на лице Фелипе было написано смущение.

- Тебе следовало быть на панихиде, - сказал Херардо, перебирая почту на столе.

- Мы с Мануэлем никогда не были друзьями, - оправдывался Фелипе. - И потом… ты прекрасно знаешь, почему меня там не было.

- Конечно, ты боялся увидеть Джину.

- Ты спятил! - возмутился Фелипе. - Это она должна меня бояться!

- Даниэла была на панихиде. И Хуан Антонио тоже. Они просто не замечали друг друга, и все! - сказал Херардо.

- А я не могу не замечать Джину! - признался Фелипе. - Как только я ее вижу, я готов отхлестать ее по физиономии. Зачем мне эти трудности?

- У вас двое детей, - резонно заметил Херардо. - Даже в разводе надо уметь поддерживать нормальные, ровные отношения. Хотя бы из-за детей!

- Наверное, ты прав, - согласился Фелипе.

- Я же знаю, что говорю, - назидательно произнес Херардо. - Твои дети должны расти в обстановке полной гармонии. Им просто необходимо чувство уверенности. Не важно, что вы с Джиной развелись, дети рассчитывают на вас. Вы для них по-прежнему самые близкие люди.

- Джина и так их навещает каждый день, - буркнул Фелипе.

- Но они никогда не видят вас вместе, - возразил Херардо.

- Ну хорошо, хорошо, - согласился Фелипе. - Я попытаюсь с ней объясниться. Но к прежнему возврата нет! Предпочитаю хранить верность Стройной Малышке.

Друзья рассмеялись.

Фико отодвинулся от стола, намереваясь встать, но услышал шаги. В кабинет зашла секретарша с маленьким подносом в руках, на котором стояли две чашки кофе. Она поставила чашку с кофе ему на стол, а вторую - на стол Лало. Оба молодых человека поблагодарили девушку. Секретарша вышла.

- Сесилия и Марта могли бы стать нашими невестами, - сказал Лало, размешивая сахар в чашке.

- Это еще зачем? - удивился Фико. - Сесилия, конечно, симпатичная, но мы еще не так близко знакомы…

- Ты же слышал, что вчера сказала Марта, - улыбнулся Лало. - Сесилия рисует сердечки и вписывает имена: «Сесилия и Фико».

- Не издевайся! Мне ее жалко, - сказал Фико, наморщив лоб.

- Она в тебя влюбилась, - уверенно заявил Лало. - Надеюсь, ты больше не питаешь иллюзий насчет Летисии?

- Нет, конечно, - мотнул головой Фико, - уже нет.

- Тогда приударь за Сесилией! Она может стать твоей любимой на всю жизнь, - сказал Лало и осекся, вспомнив о чем-то. - Вот мы здесь болтаем о девушках и всяких глупостях, а сеньора Ракель…

- Да не мучай ты себя! Мы же ничего не знали… А то разве мы пошли бы на дискотеку? - Фико поставил пустую чашку на край стола.

И друзья вновь вернулись к работе.

Даниэла и Джина приехали поздно на работу и сразу разбрелись по своим кабинетам. Джина вошла к себе. Навстречу ей из кресла поднялся улыбающийся Ханс. Он ожидал, что Джина бросится ему на шею, но она остановилась в растерянности.

- Ты мне не рада? - спросил Ханс.

- Рада, конечно. Просто я думала, что ты не вернешься.

- Я же обещал… Мне надо было уладить кое-что на работе, - говорил Ханс, а сам внимательно всматривался в Джину. - Честно говоря, я хотел дать тебе время все обдумать и понять, чего же ты хочешь на самом деле.

- Если откровенно, то я ничего еще не решила, - ответила Джина.

- Ты вернулась к Фелипе?

- Нет! Мы развелись. Я с ним не встречаюсь, - как-то чересчур легко произнесла Джина.

- А дети?

- О, с ними я вижусь каждый день! Мы обедаем вместе, - глаза у Джины потеплели, а сама она как бы оттаяла. - Но это все равно не то. Они так скучают, бедняжки! А где ты остановился?

- В гостинице, - ответил Ханс.

- Даниэла рассердится, что не у нее. Да, знаешь, после развода я живу у Даниэлы, - привычно тараторила Джина.

Ханс смотрел на Джину, пытаясь понять, что же в ней изменилось. Но что-то определенно изменилось.

- Так будет лучше Джина! Тем более раз вы живете вместе, - сказал Ханс и решил спросить напрямик: - А о нас что ты решила?

- Я совсем запуталась, я же сказала, - смеясь ответила Джина и потрепала его по щеке. - Я даже не знаю, что я чувствую к Фелипе…

- А ко мне? - спросил Ханс, и кровь отхлынула у него от лица.

- Я тебя очень люблю, Ханс, - задумчиво сказала Джина, - но думаю, что это… физическое влечение. Давай не будем сейчас об этом, ладно? Пойдем к Даниэле!

А у Даниэлы в это время сидела Сония и жаловалась на Рамона, одиночество и свою загубленную жизнь.

- Что бы ты ни говорила, а Рамон прав. Ты его шантажируешь, - выслушав ее, сказала Даниэла.

- Ну и пусть! Лишь бы он меня не бросил! - упрямо наклонила голову Сония.

- И ты надеешься удержать его силой? - спросила Даниэла, глядя на Сонию со смесью осуждения и сострадания.

- Да! Я не хочу его потерять. Он останется со мной, - как заклинание твердила Сония.

- Я не согласна с тобой. Если он хочет уйти… - начала Даниэла.

- А я не позволю! - ещё раз повторила Сония.

- Рано или поздно ему это надоест. И он все равно уйдет, что бы ты ни делала и ни говорила, - Даниэла решила перевести разговор на волнующую ее тему: - Моника должна узнать о том, что происходит, но мне она не поверит.

- Если Иренэ в положении, то это легко проверить, - пожала плечами Сония.

- Да, это будет ясно, но через несколько месяцев, - без особого энтузиазма согласилась Даниэла. - А если она все будет отрицать? Скажет, что ребенок не от Альберто? Ведь Моника верит всему, что он ей говорит!

- А если мне поговорить с ней? - предложила Сония.

- Тебе она тоже не поверит! Она знает, что мы в хороших отношениях.

В это мгновение открылась дверь, и на пороге появилась Джина в сопровождении Ханса. После радостных приветствий и обмена новостями, Даниэла высказала-таки Хансу свое неудовольствие из-за того, что он остановился в гостинице, а не у нее.

- Я понимаю ход твоих мыслей, но хочу, чтобы ты знал, что в моем доме ты всегда желанный гость! - сказала Даниэла, тепло улыбаясь.

Ханс растроганно улыбнулся и счел необходимым выразить соболезнование по поводу смерти Ракель.

- Мы все расстроены. Она была замечательной женщиной! Когда она умерла, я не сразу поняла, в чем дело… Она улыбалась… Долорес права. Какая милая у нее была улыбка! - Даниэла печально опустила голову.

- По крайней мере, она умерла счастливой, любимой и окруженной заботой своих близких, - успокаивающе произнесла Джина.

- Всего этого так не хватает нам троим, - заметила Сония.

- Прекрати, а то я заплачу, - сказала Джина.

Даниэла посмотрела на часы:

- Сейчас поедем пообедать куда-нибудь, а потом на кладбище.

- Я бы хотел поехать с вами, - вызвался Ханс.

- В этом нет необходимости. Похороны действуют угнетающе, - пыталась отговорить его Джина.

- Не имеет значения, - сказал Ханс и, обращаясь к Даниэле, спросил: - А вы виделись с Хуаном Антонио?

- Да, вчера. Он очень доволен. У них с Летисией будет ребенок. Ну, а раз мы разведены, он, наверное, женится на ней, - напуская на себя безразличный вид, ответила Даниэла.

- Ну, я пойду! - сказала Сония.

- Нет, оставайся! Поедем обедать вместе, - остановила ее Даниэла.

В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел Фелипе. Он приехал, чтобы поговорить с Джиной, как ему советовал Херардо, но увидев рядом с Джиной Ханса, забыл начисто о своих благих намерениях. Глаза у него налились кровью.

Даниэла хотела разрядить обстановку:

- Фелипе, Ханс только что приехал из Германии и зашел ко мне.

- Мне наплевать на него с высокой горки! - воскликнул Фелипе. Его трясло, как в лихорадке.

- Я не позволю оскорблять себя! - наливаясь гневом, сказал Ханс.

- А кто ты такой, чтобы мне рот затыкать?! - взревел Фелипе. - Что, явился, чтобы увезти Джину в свои края? Если уж ты такой мужчина, мог бы найти себе женщину и получше!

- Фелипе, ради Бога, умоляю тебя! - схватила его за руку Даниэла, но Фелипе грубо оттолкнул ее. Он стальной хваткой вцепился в Ханса, нанося ему беспорядочные удары, но они редко достигали цели. Видно было, что боксер из него никудышный.

Мануэль, раздавленный горем, сидел в гостиной, тупо уставившись в одну точку. Он не мог ни спать, ни есть. Память переносила его в прошлое, такое еще недавнее и такое счастливое… Долорес с беспокойством смотрела на сына. Она пыталась уговорить его поесть или хотя бы отдохнуть, но Мануэль устало отмахивался от ее настойчивых просьб.

- Все мы живем, а потом умираем… С этим надо смириться. Я прожила долгую жизнь, Мануэль, и клянусь тебе… время лечит любые раны! Но и ты должен помочь себе сам… - Долорес тяжело вздохнула.

- Мне так больно, мама, так больно! - воскликнул Мануэль. В голосе его было столько страдания! - Никогда не думал, что бывает такая боль… Как ты можешь оставаться спокойной?

- В моем возрасте люди свыкаются с мыслью о смерти, принимают ее как неизбежность… Но это не значит, что я забуду Ракель. Ее невозможно забыть!

Раздался звонок в дверь, и Долорес, тяжело ступая, пошла открывать, думая, что это кто-то из соседей, которые приходили с соболезнованиями, обменивались двумя фразами и уходили, обещая молиться за Ракель. Но за дверью стояла Иренэ, одетая в легкое и, пожалуй, слишком открытое платье. В руках у нее была большая коробка конфет.

- Надеюсь, мой приход не очень вас обеспокоит? - спросила Иренэ, заходя в комнату. - Вот, принесла конфеты для Ракель.

Иренэ увидела Мануэля, постаревшего со вчерашнего дня лет на десять, и остановилась в растерянности:

- Что здесь происходит?

- Ракель… Ракель умерла… вчера, - выдавила Долорес.

- Как? - с болью воскликнула Иренэ. - Все так внезапно…

- Мы все были потрясены… - сказала Долорес и перекрестилась. - Господи, прими ее душу!

Мануэль неприязненно смотрел на Иренэ. Ее вид и эта коробка конфет для умершей жены показались ему чуть ли не оскорблением.

- Пожалуйста, уходите! Вы - нежеланная гостья в этом доме! - надвинулся Мануэль на Иренэ. - За всю свою жизнь Ракель совершила только одну ошибку… Этой ошибкой была дружба с вами. Уходите!

- Прошу вас, Мануэль… Вы слишком суровы ко мне… Я любила Ракель! - пробормотала Иренэ и, повернувшись к Долорес, произнесла: - Мои соболезнования, Долорес! Мне очень жаль!

И Иренэ почти выбежала из комнаты, забыв на столе коробку с конфетами. Она выскочила из дома. Лицо ее пылало. Иренэ подошла к машине, открыла ее, села и, упав головой на руль, горько расплакалась. Вместе с Ракель из ее жизни ушло что-то светлое и хорошее. Немного успокоившись, Иренэ завела мотор и медленно поехала вниз по улице. Она не обратила внимания на машину, которая следовала за ней с утра от самого ее дома. За рулем машины сидел Херман.