Упади сейчас на пол булавка, ее звяканье показалось бы всем оглушительным грохотом: такая тишина стояла в комнате. Первой опомнилась Хрюква. Она откашлялась и растроганно засопела:

— Спасибо тебе, Кляксик! Ты спас малютку!

— Угу, — ответил Кляксик. — Само собой.

— Но что же нам теперь делать? Мы срочно должны спрятать крошку в надежном месте, где Король никогда его не найдет! — промолвил профессор.

— Золотые слова. Уфф. Только для этого нужно найти его самого. Вот куда он делся? — Хрюква открыла дверь и захрюкала: — Урмелюша, сынок! Иди домой! Мы одни. Злой Королишка убрался!

В ответ — ни звука. Только кузнечики стрекочут.

— Был Урмель — и нету! Тю-тю! — крякнул пингвин. Он хотел пошутить, но никто не засмеялся. Тогда Пинг спросил:

— А где, собственно, Вава? Я давно его ищу.

И вправду, куда подевался Вава? Ситуация осложнялась с каждой минутой. Профессор напряженно думал. Потом сказал:

— Урмелю грозит смертельная опасность до тех пор, пока мы не спрячем его в надежном месте, а Король не перестанет на него охотиться. Поэтому план такой. Первое — найти звереныша. Второе — попытаться переубедить Короля. Давайте разделимся. Хрюква и Пинг пойдут искать Урмеля. Шуш будет летать над островом. А Тим поможет мне поговорить по душам с Его Королевским Величеством.

— А может, лучше я потолкую с Королишкой? Уж я ему все скажу, что думаю! — недобро хрюкнула Хрюква.

— Даже не думай! — сказал Тибатонг. — Это погубит все дело.

— Ты слишком мягкосердечен. Скрутить бы этого негодяя да под замок! Уффффффффф!

Что ж, на самый крайний случай эта возможность всегда оставалась. Но для начала Тибатонг и Кляксик поспешили на берег. Они не шли, а как будто летели вниз. А чтобы не упасть, балансировали руками в воздухе. Тибатонгова куртка реяла на ветру как флаг.

Все напрасно! С тем же успехом можно было остаться дома. А ведь Тибатонг сочинил в уме такую складную, ученую и назидательную речь. Про рай и грехопадение, про Каина и Авеля…

Они еще не добрались донизу, как Король оказался уже наверху! Точнее, в небе, на вертолете. Он поскорее взлетел, чтобы преследовать Урмеля с воздуха.

На берегу Сим разбил охотничий бивак. Эге-ге-гей, сафари! Сперва Сим превратил гамак в королевское ложе, затем раскрыл зонтик и развесил на ветках деревьев королевское платье.

Когда Тим обратился к пажу с просьбой о помощи, тот только развел руками:

— Ничего не поделаешь… Его Величество в гневе. Ни на какие переговоры он сейчас не пойдет. Это может длиться не один день. Ведь всякий король с детства привык, что любое его желание исполняется. А наш к тому же в плохом настроении, ведь у него отобрали корону. Вынь да положь ему этого Урмеля…

Пожалуй, ждать возвращения Короля не имело смысла. Недосягаемый, он кружил над островом.

Профессор и Кляксик понуро поплелись обратно.

Хрюква и Пинг тем временем тоже были в пути. Как только они разделились, Хрюква ринулась было вперед. Но Пинг осадил ее пыл:

— Поспефиффф — людей насмефиффф! Давай-ка сперва подумаем!

— Подумаем?! — хмыкнула Хрюква. — На думанье уйдет целый день. Наступит ночь, Король схватит Урмеля. Вот тебе и все думанье.

— Вот куда бы ты пошла прятаться, если б гнались за тобой?.

— Но за мной же никто не гонится…

— Если бы!

— Да зачем же мне об этом думать?! — Хрюква никак не могла уследить за ходом пингвиньей мысли.

Пинг объяснил:

— А затем, что Урмель может подумать то же самое, что и ты. И тогда нам надо идти туда, куда бы пошла ты. И там мы его найдем!

— Ах, неужели? — радостно взвизгнула Хрюква. — Ну и куда бы я пошла?

— Этого я от тебя и добиваюсь! — Пинг начал терять терпение. — Вот я знаю, куда бы я пошел.

— Ну и куда?

— В Ракуфффку! Пофффол бы на берег, залез бы в Ракуфффку, закрыл бы створки, и никто бы меня не нафффол!

Хрюква поглядела на Пинга, как на спасителя.

— Уф-уф! — запыхтела она. — Урмель наверняка в Ракушке!

Над ними прогрохотал вертолет.

Хрюква рысцой припустила вперед. Пинг ковылял за ней, перебирая ластами быстро-быстро. Он так гордился собой. Подумал — и нашел Урмеля! Уж теперь-то Хрюква не станет ругать его за Ракуфффку, даже если выстелить ее всеми белыми рубашками, какие только есть на свете! И скоро они увидятся с Вавой, который, конечно же, тоже сидит в Ракуфффке и обстоятельно рассказывает Урмелю про солнце, про луну и про то, как они над ними проплывают.

Но, подбежав к закрытой Ракушке, они не услыхали ни единого звука.

— Они боятся, потому что не знают, что это мы с тобой, — шепнул Пинг со знанием дела. — Это мы! Хрюква и Пинг! Открывайте! — громко прокрякал он.

Хрюква взглянула сперва на Ракушку, потом на свое круглое брюшко и пробурчала:

— Слушай, Пинг! Ты думаешь, я туда влезу?

— Я влезал! — Пинг пробарабанил крылышками по грудке. — А вот ты… пожалуй что… великовата…

— Вот именно! А уж Урмель и подавно! — вздохнула Хрюква.

Пинг смущенно моргал глазами.

— Вот тебе и подумали! Только время драгоценное потеряли! — возмущалась Хрюква.

Шуш тоже ничего не добился. В который раз кружил он над островом — то над верхушками деревьев, то под самыми облаками — и все без толку. Хоть бы чешуйку найти! Хоть бы намек на бегемотью морду, длинную шею и толстый хвост! Башмак спускался в расселины скал. Парил на распростертых крыльях над долинами и холмами. Нырял в листву, прячась от вертолета. И наконец полетел к Селифанту, хотя никогда не слыхал, чтобы Урмель умел плавать или летать. Но кто знает, какие способности проявятся в нем с перепугу!

Селифант прервал свою Песнь. И забасил, насупившись:

— Ну и денек! Гооость косякооом валит. Я, конечно же, рад. Но мооожет, вы там как-нибудь договоритесь между собой… То целыми днями ни души, то как заладились — песню не допеть!

— Урррмель не у тебя?

— Еще чего! Встретишь его — скажи, чтобы пришел в другой раз.

Шуш уставился в пенные волны. Как все безнадежно!