— Может быть, переименовать водонапорную башню в вавилонскую блудницу? — предложил мэр своему другу Уэсу, когда после закрытия магазина они удобно расположились в креслах на крыльце.

— А ты посоветуйся со Стивеном! Кстати, он уже наведывался ко мне в управление и жаловался, что Хилди Мэллоу и люди из фирмы «Корис» подготовили против него заговор. Возмущался, что якобы унизили его достоинство…

— Представляю, как Хилди в сопровождении парочки учеников младших классов поджидает в темной аллее Стивена, нападает на беднягу, и он умирает от разрыва сердца, — рассмеялся мэр.

— Фин, прошу тебя, никаких смертей! — взмолился Уэс. — Только этого нам в городе не хватало!

— Ладно, пусть Стивен живет, — великодушно согласился Фин. — Вот только как бы нам избавиться от его назойливого участия в городском совете? И от его тупоголовой Вирджинии. Представляешь, теперь он выдвинул новое требование: заблокировать решение об установке уличных фонарей! Видите ли, это дорого!

— Ты сможешь избавиться от участия Стивена в работе городского совета лишь в том случае, если он обставит тебя на будущих выборах и станет мэром, — мрачно заметил Уэс. — Я представляю, как он будет разгуливать по городу и вещать: «Надо перекрасить башню в белый цвет и купить уличные фонари подешевле».

— Уэс, прошу тебя, не напоминай мне об избирательной кампании, об этом мне сто раз в день твердит мать! Лучше расскажи, что новенького?

— Я видел несколько кадров будущего фильма, который снимает Эми. Знаешь, неплохо, мне понравилось. Есть кое-что любопытное…

— Нет, Уэс, никаких сенсаций! — воскликнул Фин. — Пусть наша жизнь течет тихо, размеренно и скучно.

— Фин, ты не понял, я говорю о другом: о том дорожном инциденте. Оказывается, Эми снимала его на видео, и там отлично видно, что семейка Гарви тоже проехала на запрещающий знак! Если бы Стивен вовремя остановился, столкновения бы не произошло.

— Значит, Софи была права. Оба водителя виновны в нарушении, и ты должен с них строго спросить, Уэс.

— Как ты кровожаден, приятель, — улыбнулся начальник полиции. — Но ты еще не знаешь главного: камера отчетливо зафиксировала, что за рулем «кадиллака» сидела Вирджиния, а не ее муж!

— Для чего же они врали?

— Вот в этом-то я и хочу разобраться. По-моему, это весьма любопытно, ты не находишь?

— Уэс, я хочу, чтобы жизнь в нашем городе текла тихо и размеренно. — Фин покосился на алую водонапорную башню, тяжело вздохнул и произнес: — Никак не пойму, почему это чудовище выкрасили в ярко-алый цвет? — Он откинулся в кресле, положил ноги на перила, еще раз оценивающим взглядом окинул водонапорную башню и вдруг заявил: — А в общем, она ничего, как ты думаешь, Уэс? Конечно, ярковата, но зато немного оживляет наш унылый пейзаж. И раздражает Стивена! — злорадно добавил он.

— По-моему, Эми и Софи тоже внесли заметное оживление в нашу серую жизнь. Ты не находишь?

— Моя мать высказалась примерно в том же духе, только в иных выражениях, — произнес Фин, уклонившись от прямого ответа. — Ты уже разговаривал с Эми? Выяснил что-нибудь?

— Кое-что. Они намереваются снять фильм в жанре любовной истории, и Фрэнк, разумеется, уверен, что главную роль дадут ему. Но судя по тому, что довелось увидеть мне, главную роль в любовной истории предстоит сыграть его сыну Робу.

— Да, боюсь, Фрэнка ждет сильный удар, — усмехнулся Фин.

— Еще какой! Налицо конфликт отцов и детей в современной интерпретации: твой сын вступает в любовную связь с женщиной, о которой ты мечтал всю жизнь, и играет в кино главную роль, предназначавшуюся тебе! Настоящая драма. Бедный отвергнутый Фрэнк!

— Значит, они все-таки собираются снимать порнофильм!

— Я не знаю, но если даже и порно, то, надеюсь, они мне покажут его, — ответил Уэс. — И тебе тоже.

— Когда Стивен сгонит меня с кресла мэра, просмотр порнофильма станет для меня единственным утешением. И я во всеуслышание заявлю, что наслаждался им вместе с начальником полиции.

— Фин, не переживай ты из-за этих съемок! — махнул рукой Уэс. — Во-первых, вы еще не приняли запрещающее постановление, а во-вторых, ты сам говорил, что Софи не похожа на человека, снимающего порнографию.

— А теперь я убежден в обратном! Знаешь, как она настороженно все время смотрит на меня? И думаешь почему? Софи Демпси способна на все, кроме починки перегоревших пробок!

— А Эми мне сказала, что сестра всегда выглядит встревоженной потому, что у нее такой беспокойный характер, — сообщил Уэс. — Насколько я понял, у обеих было не очень счастливое детство. Ты бы пригляделся к ней получше, Фин! По-моему, Софи очень даже ничего.

— Спасибо за совет, я уже пригляделся. Она смотрит на меня с нескрываемым подозрением!

— Может быть, ей просто не нравятся мужчины твоего типа? — высказал предположение Уэс.

— Спасибо за откровенность.

— Ладно, не обижайся, приятель. Пойдем лучше сыграем партию в бильярд. Я выиграю, и тебе сразу полегчает.

— Даже и не рассчитывай на выигрыш! — Фин встал и спросил: — Так ты будешь разбираться с дорожным инцидентом и со Стивеном?

— Разумеется, страховая компания тоже хочет все выяснить. — И вдруг предложил: — Давай вечером сходим в бар?

— В пятницу в бар? Да там будет не протолкнуться! Я люблю, когда в баре тихо и спокойно.

— Фин, ну, пожалуйста! Ты заедешь за мной около девяти часов вечера, а я пока смотаюсь на ферму Уиппл и приглашу Эми.

— Правильно! — прищурившись, воскликнул мэр. — Ты будешь развлекаться в баре с Эми, а я стану сидеть там как дурак и пялиться на вас!

— Я хочу познакомиться с Эми поближе, — признался Уэс.

— Да она в воскресенье, кажется, уезжает!

— Да, в Цинциннати, но потом, возможно, вернется. Я думаю, если Эми согласится пойти в бар, то возьмет с собой и сестру. Фин, не упускай свой шанс! Итак, я жду тебя в девять часов!

— Ладно, так и быть, заеду за тобой вечером, — небрежно произнес Фин и добавил: — На свете много баров и таких женщин, как Софи!

Когда Рейчел Гарви вернулась домой, Вирджиния сидела на кухне за красным пластиковым столом и чистила фасоль. Увидев любимую дочь, она радостно сказала:

— А я тебя жду, деточка. У меня сегодня был разговор с Джорджией Латс!

«Так, начинается!..» — еле сдерживая раздражение, подумала Рейчел.

— Так вот, Джорджия сообщила, что ты ходила на ферму Уиппл. Знаешь, мне кажется, это неподходящее место для тебя! — Она выразительно посмотрела на дочь, которая попыталась запротестовать, но Вирджиния, к ее удивлению, вдруг заметила: — Однако твой папа полагает, что ты поступаешь правильно, помогая приезжим по дому.

«Нет, этого не может быть, здесь кроется какой-то подвох!» — с подозрением подумала Рейчел, не веря своим ушам.

— И потом я узнала, что эта милая женщина Софи скоро уедет, так что твои посещения фермы сами собой прекратятся, — с улыбкой добавила Вирджиния.

Рейчел недоверчиво покосилась на мать и решила рискнуть.

— Я хочу попросить Софи, чтобы она поговорила с Эми и та взяла бы меня к себе в видеобизнес. — Вирджиния принялась с удвоенной силой за фасоль, с ожесточением швыряя ее в миску, а Рейчел продолжала: — Представляешь, как это было бы здорово? Я получила бы приличную работу недалеко от дома!

Она, разумеется, не собиралась, получив работу, возвращаться в Темптэйшен, но предусмотрительно решила не посвящать мать в детали своего плана.

— Я так не думаю, дорогая, — пристально глядя на дочь, промолвила Вирджиния. — И твой отец тоже будет против.

Рейчел хотела закричать, что ей уже двадцать лет и что она может делать что хочет. Но вслух она этого не произнесла, поскольку знала, что подобные заявления для матери — пустой звук.

— А кроме того, твоя помощь нам нужна в магазине, — все с той же милой улыбкой продолжала Вирджиния. — И вообще, я не могу тебя никуда отпустить, что же я буду делать без своей любимой девочки? Ты, надеюсь, не хочешь, чтобы твоя мамочка умерла от тоски?

— О Господи, как ты не понимаешь, я не могу больше жить в этом дурацком скучном городишке! — выпалила Рейчел. — Неужели ты хочешь, чтобы я всю жизнь прозябала здесь?

— Ну, детка, успокойся, прошу тебя. Ты еще очень молода, а мы с папой знаем, как сделать тебя счастливой. Вспомни, мы ведь всегда давали тебе верные советы! Помнишь, как в детстве, на ярмарке, ты захотела съесть две порции сладкой сахарной ваты, а мы отговорили тебя, сказав, что после двух порций тебе станет плохо?

— Но моя жизнь — не две порции сладкой сахарной ваты!

— Рейчел, в нашем городе тоже очень неплохо жить! — Вирджиния бросила в миску последнюю порцию фасоли и встала. — И приличную работу можно найти.

— А я все-таки надеюсь, что Софи останется Здесь, хотя бы на некоторое время…

— Почему ты так решила? — подозрительно глядя на дочь, спросила Вирджиния.

— Потому что я видела, как на нее смотрел Фин Такер! — торжествующе сообщила Рейчел. — Она явно ему понравилась, и если он захочет, чтобы Софи осталась, так тому и быть!

— Софи и Фин? — презрительно поморщилась Вирджиния, прижимая к груди миску с фасолью. — Какая нелепость! Ты и Фин созданы друг для друга! При чем здесь эта Софи?

«Сейчас или никогда!» — приказала себе Рейчел, глубоко вздохнула и быстро заговорила:

— Мама, мы с Фином Такером не любим друг друга и никогда не полюбим. Мэру определенно приглянулась Софи, я видела, как он буквально пожирал ее взглядом. На меня он никогда так не смотрел!

— Подумаешь, Фин на кого-то посмотрел! — презрительно фыркнула Вирджиния. — Он однажды вляпался в историю со своей Дианой и получил урок на всю жизнь. Теперь Фин будет осмотрительно вести себя с женщинами, да и Лиз Такер не позволит ему наделать глупостей. Я сегодня же позвоню ей и обо всем расскажу. Уверяю тебя, его мать быстро прекратит эти переглядки, можешь не сомневаться! И не какая-то киношница создана для Фина Такера, а ты, Рейчел! Вы с Фином станете прекрасной любящей парой, и весь город будет вам завидовать! — Вирджиния сделала паузу, дабы убедиться, что ее страстная речь произвела на дочь должное впечатление, и уже будничным тоном добавила: — Надо почистить картофель и прополоть сорняки в саду.

— Хорошо, мама, — поджав губы, ответила Рейчел, а про себя воскликнула: «Немедленно прочь из этого городишки!»

В девять часов вечера в баре было не протолкнуться. Казалось, все жители Темптэйшена не нашли для себя ничего лучшего, как убить пятничный вечер в духоте, шуме и под грохот музыки, которой заправлял диск-жокей Билли Рэй Сайрус.

— Я предвидел это, — мрачно изрек Фин Такер, когда они с Уэсом взяли по кружке пива и сели за столик за перегородкой, подальше от эстрады. Некоторое время приятели сидели молча и пили пиво, а потом мэр, нетерпеливо поглядывая на часы, проворчал: — Ну что? Где эти киношные девицы, которых ты обещал пригласить? Почти половина десятого! Только зря убили время, лучше бы играли на бильярде.

Уэс виновато улыбнулся, развел руками, но в этот момент Фин заметил пробирающуюся к их столику Эми в голубом платье, а позади нее сестру и от удивления раскрыл рот. На Софи было надето ярко-розовое короткое, с глубоким вырезом платье, плотно облегавшее ее стройную фигуру, пышные вьющиеся волосы были распущены по плечам, на щеках играл румянец.

Черт возьми! Как же он раньше не заметил, что Софи очень хороша собой и у нее прекрасная стройная фигура? Странно, он все время видел лишь ее пухлые губы.

— Вот мы и пришли! — громко объявила Софи, подходя к Фину, и, заметив, как он откровенно разглядывает ее, спросила: — Нравится?

— Какое на вас экстравагантное платье! — сказал Фин, жестом приглашая Софи сесть рядом с собой.

Уэс подвинулся, и Эми села около него.

— Меня никто никогда не называл экстравагантной, и я не стремлюсь ею быть, — заметила Софи. — Но если это комплимент, то благодарю. Кстати, платье не мое. Клиа одолжила. По-моему, оно сохранилось со времен выпускного вечера в школе.

— Если вы не стремитесь выглядеть экстравагантной, тогда вам не следует носить короткие платья розового цвета.

— Разве это платье розовое? — удивилась Софи. — По-моему, цвет ближе к малиновому.

— Нет, именно розовое! — со знанием дела заверил ее мэр, пристально разглядывая глубокий вырез на груди.

— Похоже, падение с велосипеда и девять шрамов вас ничему не научили, — усмехнувшись, промолвила Софи и сделала несколько глотков.

— Что вы пьете? — подозрительно спросил Фин, наклонившись к стакану Софи и предчувствуя самое худшее.

— Ром с диетической кока-колой.

— Боже, какой ужас! Как вы можете мешать благородный напиток с этой гадостью?

— А мне нравится! — невозмутимо заявила Софи. — У меня с детства дурной вкус.

Фин покосился на друга, который с зачарованным видом слушал непрекращающуюся болтовню Эми о видеокамерах, правильной установке света и прочих жизненно важных для начальника полиции вещах. Уэс, поймав его-взгляд, незаметно показал глазами на дверь: мол, ты свое дело сделал, помог мне, а теперь, если надоело здесь сидеть, отваливай.

А Софи пока с нескрываемым любопытством оглядывала публику, собравшуюся в баре, и качала головой.

— А я вам кое-что принес! — обращаясь к Эми, с загадочным видом произнес Уэс, достал из кармана пластмассовый футляр, раскрыл его и вручил ей.

— Это же мои солнцезащитные очки! — очаровательно улыбаясь, воскликнула Эми таким голосом, каким обычно восклицают героини фильмов, когда им преподносят бриллиантовые украшения. — Как мило!

— Я обнаружил их на приборном щитке вашей машины, — объяснил Уэс, очень довольный реакцией девушки. — Они были сломаны и смяты, поэтому пришлось…

— Вы очень любезны! — перебила его Эми.

— Я сомневался, надо ли вставлять розового цвета стекла, но в магазине меня убедили, что розовый цвет — это самое лучшее, что может быть.

Фин, улучив момент, когда сестры принялись с жаром обсуждать несомненные достоинства новых очков, сделал незаметный жест приятелю, чтобы тот наклонился, и тихо сказал ему на ухо:

— А ты не теряешь времени даром. Когда успел починить очки?

— Я отправил Дана в Цинциннати, и там ему все сделали за пять минут.

— Ну ты даешь! — покачал головой Фин. — Посылать за очками своего заместителя в Цинциннати?

— Но я же не могу оставить службу ни на минуту, — улыбнулся Уэс. — Горю на работе день и ночь.

— Это заметно.

Фин вздохнул и решил, что ему пора уходить из бара. Просьбу Уэса он выполнил, его миссия окончена. Но неожиданно мэр передумал. А почему ему надо уходить? Почему бы немного не поболтать с Софи? И он спросил:

— Вы уже придумали название для вашего будущего фильма?

— Да, «Возвращение в Темптэйшен».

— Простенько и незатейливо. Может, надо потребовать, чтобы вы обратились ко мне как к мэру за разрешением упоминать в названии фильма наш город?

— Потребуйте! — Софи тряхнула головой, и Фин невольно залюбовался ее пышными волосами. — Скажите, а кто эти люди?

— Горожане, а что?

— Просто их очень много. Складывается впечатление, что весь город собрался здесь в пятницу вечером.

— Нет, не весь. Две тысячи жителей в баре не поместятся.

— И вы как мэр знакомы со всеми?

— С большинством, по которому я могу составить верное впечатление об остальных горожанах, которых не знаю.

— И какие же они, жители Темптэйшен?

— Упрямые и строптивые, как мулы.

— Лестная характеристика, — улыбнулась Софи. — Скажите, а кто тот молодой мужчина в ветровке, который разговаривает с Джорджией?

Фин слегка наклонился к Софи, чтобы увидеть, о ком она говорит, и с наслаждением вдохнул аромат лаванды, которой пахли ее волосы.

— Это Пит Элкот. В местном любительском театре он двигает декорации по сцене.

— Да, у него внушительный вид, — одобрительно заметила Софи. — Он очень хорошо сложен!

— А в бильярд Пит играет неважно. Не видит ситуацию, плохо просчитывает ходы. — Фин взглянул на Софи, которая недоуменно смотрела на него, и произнес: — Вам этого не понять, вы же не играете в бильярд. — И с увлечением продолжил: — Вот, например, как играет любитель? Видит только лежащей перед ним шар и думает, как бы забить его в лузу. А профессионал? Он заранее составляет план действий, просчитывает ходы и уж только потом выбирает, с какого шара начать. Вам не интересно?

— Нет, почему же, очень познавательно. Значит, Пит не профессионал?

— Куда ему!

— А как вы оцениваете способности Фрэнка? — спросила Софи об актере-любителе, который сидел спиной к своей жене, лицом к Клиа и о чем-то увлеченно с ней беседовал.

— Ну… Фрэнка, конечно, не сравнить с Питом. У него и удар точнее, и комбинации он может выбрать правильные. Но недостаток этого великого актера в том, что он воспринимает бильярд как способ показать себя и покрасоваться перед публикой. А излишнее самолюбование вредит серьезному делу.

— А каковы способности его сына? — Софи кивнула в сторону бара, рядом с которым стояли Роб и Рейчел и о чем-то оживленно спорили.

— Роб еще очень молод, но когда играет, старается думать, и иногда это неплохо получается. Пока у него еще мало практики.

— А со Стивеном Гарви вы когда-нибудь играли в бильярд?

— Почему вас это интересует? — удивился Фин. — Ведь вы же не умеете играть?

— Наверное, потому, что я никогда прежде не рассматривала умственные способности людей с точки зрения того, как они играют в бильярд, — объяснила Софи. — И мне интересно, как именно вы с позиций бильярдиста оцениваете людей.

— Ну, судить о людях по умению играть не совсем верно, — с важным видом изрек Фин. — Бывает, человек умный, проницательный, способный, а игрок — никудышный. Так, гоняет бестолково шары по столу, и все.

— Значит, Фрэнк и Роб, по-вашему, все-таки играют неплохо?

— Конечно, ведь нас всех учил мой отец, — с гордостью заявил Фин. — И Эд Ярнелл тоже много нас тренировал.

— Так как все-таки вы оцениваете способности Стивена Гарви? — напомнила Софи, и на ее губах появилась такая милая улыбка, что Фин сразу забыл о том, что собирался покинуть бар, и о своих прежних подозрениях, будто «эти киношные девицы что-то замышляют».

— Стивен играет, в общем, неплохо, — снисходительно произнес мэр, — но у него тяжелая рука, и часто удары получаются чересчур сильными. Но Гарви-то уверен, что он крутой профессионал, и потому не желает работать над техникой удара. Хотя в некоторых ситуациях удар по шару должен быть тяжелым, и тогда Стивен выигрывает.

— Софи! — вдруг раздался радостный женский голос.

Они обернулись и увидели Джорджию, подходящую к их столику. Миссис Латс бесцеремонно плюхнулась на край скамейки, отодвинув тяжелым плечом Софи, которая была вынуждена, прижаться к мэру.

«Ну хоть какая-то от тебя польза, Джорджия!» — удовлетворенно подумал Фин, ощущая тепло упругого тела Софи. Теперь ситуация позволяла ему закинуть руку за спинку скамьи и едва не касаться ее плеч.

— Эми показала мне отснятый вчера материал, — защебетала Джорджия. — Я в восторге! Очень впечатляет. Знаете, так приятно видеть себя на экране. Эми, когда вы вернетесь из Цинциннати, может быть, вы сделаете видеофильм о нашем любительском театре? Это было бы грандиозное зрелище!

— Не знаю, вернусь ли я в Темптэйшен, — пожав плечами, ответила Эми. — Я планирую поехать в Лос-Анджелес и показать там наш фильм.

Фин многозначительно посмотрел на Уэса и покачал головой, а Эми продолжила, обращаясь к Софи:

— Ты мне дашь машину?

— Конечно.

«А сама ты на чем уедешь? — подумал Фин. — Однако твоя младшая сестрица большая эгоистка!»

— Нет, Эми, вы непременно должны вернуться! — воскликнула Джорджия. — И вы, Софи, тоже. Мы все вас очень полюбили, вы такие милые, приветливые люди!

— Спасибо, Джорджия, вы нам тоже очень понравились, — улыбнулась Софи, украдкой бросила на Фина умоляющий взгляд, означавший: «О Господи, забери меня отсюда!», и, вздохнув, осушила свой стакан.

Фин Такер, наблюдая за этой сценой, прикидывал различные варианты дальнейшего развития событий. Сидеть, тесно прижавшись к Софи, было очень приятно, и расставаться с ней не хотелось. Может, предложить проводить ее домой и тем самым хотя бы ненадолго продлить общение?

Софи, как успел заметить Фин, уже изрядно опьянела, и если продолжить разговор не в стенах шумного бара, а в машине или на свежем воздухе, то можно попытаться выяснить какие-нибудь дополнительные, но весьма существенные подробности относительно будущего фильма. А это для него весьма важно как для мэра. Ну и как для мужчины, разумеется.

Фин окинул Софи оценивающим взглядом и улыбнулся. А она чертовски хороша! Правда, соблазнительных, привлекательных молодых женщин называют опасными. Про таких его мать всегда говорила: «Женщина, которая одним взглядом может разрушить твою жизнь».

Но в данный момент взгляд Софи был далеко не демоническим, а умоляющим, и Фин решил, что пока его жизнь вне опасности.

— Фрэнк! — громко позвала Джорджия мужа, который в двух шагах от нее, за соседним столиком беззастенчиво кокетничал с Клиа. — Принеси Софи выпить! — потребовала она.

— Нет, спасибо… — запротестовала Софи, но мисс Латс, не обращая на нее внимания, продолжила: — Давай неси выпивку!

«Фрэнк, ты придурок, — подумал Фин. — Когда-нибудь Джорджия прибьет тебя. И возможно, очень скоро».

Франку пришлось прервать сладостное общение с его обожаемой Клиа, он повернулся к жене, скорчил презрительную физиономию и поплелся к стойке бара за выпивкой. Через минуту он протянул стакан Софи и доверительно поделился своей очередной победой в деле обольщения несравненной актрисы:

— Клиа мне сообщила, что вы предпочитаете ром с кока-колой. — Вид у него при этом был такой значительный, словно ему доверили государственную тайну.

— Спасибо, Фрэнк, вы очень любезнь, . — Софи взяла у него стакан.

— Мы очень рады знакомству с вами, — улыбнувшись ей и Эми, произнес Фрэнк.

— Софи, давайте чокнемся! — предложила Джорджия и, не рассчитав сил, так шарахнула своим стаканом по стакану Софи, что спиртное выплеснулось на стол.

— И мы очень рады, что Клиа снова вернулась в наш город, — продолжал топтаться у стола Фрэнк. — Это так замечательно, так чудесно…

Джорджия со стуком поставила свой стакан. Ее муж наконец заметил Клиа, весело щебечущую в обществе Роба, на мгновение помрачнел, но быстро взял себя в руки и с гордостью произнес:

— У меня замечательный сын, не правда ли? Он очень способный, очень, но пока еще не решил, чем заняться в жизни.

— Я это заметила, — тихо промолвила Софи.

— Вот только боюсь, как бы Рейчел не начала ревновать моего Роба к Клиа, — произнес Фрэнк, неодобрительно косясь в сторону сына. — Пожалуй, пойду и скажу ему, чтобы он не очень-то расходился.

— Ты всегда в любой ситуации дашь правильный совет, — презрительно усмехнулась Джорджия, но муж не услышал ее слов, поскольку устремился к несравненной Клиа. — Знаете, Софи, что я вам скажу? — проводив Фрэнка ненавидящим взглядом, заявила Джорджия. — Эта ваша актриса — порядочная свинья! Она все никак не может расстаться с бредовой идеей увести моего мужа. Клиа всегда охотилась за ним, только ничего не получилось. Я быстро пресекла ее жалкие попытки. Мужчин надо держать в узде! А иначе они сядут вам на шею.

На мгновение Фин испытал нечто вроде жалости к бедному Фрэнку, много лет назад угодившему в лапы кровожадной Джорджии. Он поискал его взглядом и увидел, что тот, беседуя с Клиа, с интересом заглядывает в глубокое декольте ее платья.

«Ох, Фрэнк, ты доиграешься! — забыв о сочувствии, злорадно подумал Фин и стал с не меньшим интересом разглядывать декольте Софи. — А впрочем, может, и обойдется!» — мысленно добавил он и даже пожелал Фрэнку удачи.

— Но я получила все, что хотела! — Громкий нетрезвый голос Джорджии отвлек мэра от приятного созерцания. — И вы получите, если приложите усилия. Что вы хотите от жизни?

— Мира во всем мире, — ответила Софи и, отодвинувшись от Джорджии, прижалась к Фину, который уже во второй раз за сегодняшний вечер тепло подумал о жене Фрэнка.

— Да, я получила от жизни все, что хотела! — с вызовом повторила Джорджия и неожиданно пьяно всхлипнула: — Вот только я мечтала иметь дочь, но у меня ее никогда не было. Мальчики — это совсем не то, что девочки! Они разные.

«Какая поразительная наблюдательность!» — подумал Фин, с наслаждением вдыхая тонкий аромат пышных волос Софи.

— Когда эта свинья уехала в свой Голливуд, я сказала Фрэнку о том, что хочу девочку, и мы пытались, но у нас ничего не получилось. Я уже заранее представляла, какие платьица ей куплю, но… Я любимая женщина Фрэнка, он жить без меня не может. — И без видимого логического перехода вдруг с воодушевлением спросила: — Кстати, Фрэнк рассказывал вам, что мы ставим в нашем театре новую пьесу «Пирушка»? Мне, разумеется, предложена главная роль, и я…

Следующие два часа Джорджия подробно излагала содержание «Пирушки», рассказывала о работе над ролью, восхваляла свои и мужа актерские способности, а Фин Такер изредка кивал ей и с нескрываемым интересом поглядывал на Софи, которая весьма успешно заканчивала уже четвертую порцию рома с кока-колой.

Время от времени она откидывала голову назад, на его руку, и тогда он в который раз мысленно решал в корне пересмотреть свою жизненную позицию относительно «опасных женщин» и фильма, возможно, порнографического, который Софи с сестрой приехали снимать в город, где он, Фин Такер, все-таки мэр.

Наконец Софи обратила внимание на Фина, приблизила свое лицо, и он, посмотрев в ее большие смеющиеся глаза, едва не задохнулся от нахлынувшего желания.

— С вами все в порядке? — кокетливо спросила Софи.

— Здесь душно, может, нам пора выйти на свежий воздух?

Софи допила свой странный коктейль, задумчиво посмотрела на пустой стакан и наконец, запинаясь, произнесла:

— Наверное, нам пора уходить. — И засмеялась.

Фин видел, что Софи уже изрядно опьянела, но это не вызывало раздражения. Он никогда не считал большим грехом соблазнить нетрезвую женщину, но только в том случае, если алкоголь вселял в нее бодрость и делал раскованнее.

— Софи, ты в порядке? — спросила Эми, наклонившись через стол к сестре.

— Вполне! — Она резко встала, бесцеремонно подвинула Джорджию и заявила: — Я отправляюсь домой.

— Но еще не поздно! — запротестовала Джорджия, огорчившись, что теряет в лице Софи внимательную слушательницу, но потом добавила: — А впрочем, уже давно стемнело.

— Я ничего и никого не боюсь! — объявила Софи. — Я всегда ношу с собой газовый баллончик «Мейс». И если потребуется, без колебаний воспользуюсь им.

— Вы, конечно, храбрая женщина, Софи, — сказал Фин, тоже поднимаясь из-за стола, — но давайте я вас все же провожу до дому.

Она кивнула, и Фин, взяв Софи под руку, повел ее к выходу.

— Отдайте мне на время ваш баллончик с «Мейсом». А то вдруг вам вздумается плеснуть этой отравой кому-нибудь в лицо?

— Ни за что! — воскликнула Софи, пошатнулась и соблазнительно улыбнулась Фину.

«Фин, ты же цивилизованный мужчина, — принялся он мысленно уговаривать себя. — Ты ведь не будешь приставать к беспомощной опьяневшей женщине? Ну… хотя бы сегодня вечером?»

Но, крепко держа под локоть Софи, Фин не мог с уверенностью сказать, что он уговорил себя оставаться цивилизованным мужчиной.

Фин Такер помог ей устроиться на переднем сиденье своей новенькой «вольво» с откидным верхом, сел за руль, и машина бесшумно тронулась с места.

Вечер был теплый, даже душный, но Софи постоянно ощущала нервную дрожь, наверное, от близкого соседства с Фи-ном Такером. «Главное, не ляпни какую-нибудь глупость!» — время от времени напоминала она себе, поглядывая на Фина и ощущая необыкновенный душевный подъем от того, что едет в машине с интересным молодым мужчиной — мэром города, хотя он и не ее тип. Надо было бы изречь что-нибудь умное, значительное, но, как назло, ничего подходящего не приходило в голову.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Фин, поворачиваясь к Софи.

— Отлично! А почему вы задаете мне этот вопрос?

— Вы много выпили рома и этой гадости.

— Беспокоитесь о моем здоровье? — усмехнулась Софи.

— Нет, о новом салоне своей машины, — невозмутимо отозвался мэр.

— Ничего себе, какие грубые заявления вы делаете в такой романтический вечер! Это, я бы сказала… Подождите, что же я хотела сказать… Вы не знаете?

— Ваш мыслительный процесс для меня загадка.

— Значит, он вас все-таки интересует!

— Да, с тех пор как вы приехали в наш город снимать кино.

— Ваши горожане с радостью соглашаются сниматься у нас. Мы же никого не заставляем, правда? — Софи для убедительности взмахнула рукой и чуть не попала Фину в глаз, но он успел пригнуть голову.

Машина свернула на дорогу, ведущую к ферме, и через несколько минут остановилась неподалеку от крыльца. Фин выключил мотор, Софи распахнула дверцу и едва не выпала из машины.

— С вами, надеюсь, все в порядке? — усмехнулся Фин.

— Тихо! Послушайте, как стрекочут сверчки.

— Вы мне не ответили, Софи! — настаивал мэр, который, по-видимому, был начисто лишен чувства прекрасного и не умел наслаждаться вечерней тишиной, а уж тем более милым стрекотом сверчков.

— Я чувствую себя неплохо, вот только немного кружится голова, — призналась Софи. — Наверное, это оттого, что я не привыкла к алкоголю. Сейчас немного проветрюсь и буду в норме.

— Давайте-ка я вам помогу, а то вы, не дай Бог, упадете.

Фин вышел из машины, обогнул ее и помог Софи выйти. На мгновение Софи уткнулась головой в его широкую грудь.

— Вы загородили мне свет, — пробормотала она, отстраняясь.

— Какой свет, сейчас же ночь!

— Да, с романтикой у вас плоховато, — печально констатировала Софи. — Я имею в виду лунный свет.

Она отошла от Фина, немного постояла на тропинке, вдыхая неожиданно налетевший свежий ветерок, и прислушалась к нежному журчанию реки, протекавшей неподалеку, за деревьями.

Как, должно быть, там сейчас красиво! Яркий лунный свет отражается в воде, искрится, блестит… Софи сделала несколько шагов к реке.

— Софи, назад и левее! — подсказал ей Фин. — Вы проглядели крыльцо.

— Я решила изменить свой маршрут! Спокойной ночи, Фин, спасибо, что подвезли меня.

— Куда это вы собрались?

— К реке… гулять, — запнувшись, объявила Софи. — А вы поезжайте домой, уже поздно.

Она сделала еще несколько неуверенных шагов вниз по тропинке, но впереди было темно и мрачно, и Софи в задумчивости остановилась. Фин, покачав головой, пошел за ней и едва успел поддержать за локоть споткнувшуюся Софи.

— Господи, ну куда вы собрались?

— Я вам уже объясняла: иду наслаждаться вечерней тишиной, прохладой и рекой. — Софи высвободила локоть и побрела к воде.

— Река — это самое подходящее место для женщины, хорошо погулявшей в баре, — пробурчал Фин.

Действительно, при лунном свете река выглядела восхитительно. Софи остановилась, очарованная ночным пейзажем, и Фин, шедший следом, врезался ей в спину.

— Эй, полегче! — вскрикнула Софи, взмахнула руками и чуть не упала, но мэр снова подхватил ее. — Как изумительно. Впрочем, я забыла, что вы лишены чувства романтики.

— А вы категоричны.

— Может быть, и не лишены, — смилостивилась Софи, — но вы изо дня в день видите эту красоту и поэтому давно перестали ею восхищаться. Интересно, о чем вы думаете, глядя на переливающуюся в лунном свете реку? А, догадываюсь, о политике и городских проблемах!

Она стала неуверенно спускаться вниз, а Фин покорно шел следом, готовый в любую минуту предотвратить ее падение.

— Вот и сейчас вы, наверное, думаете только о том, что если я туда свалюсь и утону, то вам придется нести за меня ответственность, — рассмеялась Софи.

— Спасибо, что предупредили.

— О падении в реку?

— Об ответственности.

— Ладно, не переживайте, я буду осторожна!

— Вообще-то нам лучше вернуться.

— Ни за что. Я хочу посидеть на берегу, на мостках, и, возможно, искупаться.

— Ни в коем случае! Если вам любопытно, какие ощущения вы испытаете, оказавшись в реке, то я могу объяснить вам это на словах. Река приблизительно похожа на вашу ванну, тоже холодно и мокро. И к тому же пахнет тиной и водорослями. У нас давно не было дождей, в некоторых местах река обмелела, и часть водорослей и тины оказалась на суше.

— Нет, вы определенно не романтик! — совсем расстроилась Софи, и Фину снова пришлось подхватить ее под локоть.

— Романтиком хорошо ощущать себя, когда обстоятельства располагают к этому. А в данном случае я уже подумываю о том, как бы мне не пришлось вызывать службу спасения на водах.

Софи отыскала взглядом деревянные мостки и направилась к ним. Села, сбросила туфли, опустила ноги в прохладную воду и стала болтать ими.

— Настоящее блаженство! — с восторгом произнесла она, — Что приходит вам на ум, когда вы смотрите на реку?

— Я вспоминаю о Джули Энн. И на душе у меня становится хорошо.

«Так я и знала», — мрачно констатировала Софи и небрежно спросила:

— Джули Энн — это ваша пассия?

— Боюсь, вы будете разочарованы, но это персонаж одной старинной колыбельной песни. Моя бабушка пела мне ее в детстве, когда я никак не хотел засыпать.

— Спойте мне про Джули Энн!

— А сплясать вам не надо?

— Нет, только спеть.

— Я сегодня не в голосе, но могу рассказать вам краткое содержание колыбельной, если настаиваете. Там, например, есть весьма поэтические строки о том, как луной освещен ее стройный силуэт, как сверкают при лунном свете серебряные колечки на ее пальцах. Кстати, когда вы взмахиваете руками, ваши колечки тоже серебрятся.

— Романтично! А кто любовался стройным силуэтом Джули Энн, освещенным луной? И вообще, что с ней произошло?

— Ее бросил возлюбленный, и с горя она отправилась в горы, где долго бродила в одиночестве и тоске.

— Подлецом был ее возлюбленный! Но она, надеюсь, вскоре повстречалась в горах с принцем своей мечты?

— Повстречалась. Но не с принцем, а с медведем.

Софи удивленно взглянула на мэра.

— И что же? Джули Энн влюбилась в медведя?

— Нет, он сожрал ее. Горы — не место для поиска принца твоей мечты.

— Какой ужас! Ничего себе колыбельная для детей! — возмутилась Софи. — Нет, вы определенно не романтик! Надо же, медведь съел бедную, брошенную возлюбленным девушку…

— Но песня-то хорошая, — задумчиво проговорил Фин, глядя на усыпанное яркими холодными белыми звездами темное небо. — И там еще говорится о том, что теперь она носит корону печали и зовут ее Джули Энн.

— Это издевательство над съеденной девушкой, а не поэзия!

— Софи, не переживайте, медведь не совсем ее сожрал. Я забыл вам сообщить: он только немного покусал Джули Энн, и она сошла с ума.

— Нет, вы явно не романтик и истории рассказываете ужасные!

— Смотря что подразумевать под романтикой. Джули Энн, наверное, казалось романтичным скитаться по горам и тосковать, а у голодного медведя было несколько иное мнение на сей счет.

— Не хочу слушать об этом вампире! Хорошо хоть современные женщины умеют за себя постоять. Им никакой медведь не страшен! Я, например, даже прочла такие любопытные книги, как «Повторный сексуальный опыт» и «Комплекс Золушки», и многое уяснила для себя.

— Представляю…

— Да, я, например, теперь твердо знаю, что в жизни нужно полагаться только на себя. Это дает независимость и свободу. И мне не нравятся такие женщины, как Вирджиния Гарви и Джорджия Латс.

— Чем же вам не угодили эти милые создания?

— У них только одна цель в жизни — найти мужчину, который бы до конца своих дней заботился о них и опекал. Эти женщины не хотят сами нести за все ответственность и перекладывают ее на плечи своих мужей. А я — другая и не стремлюсь опираться на мужское плечо.

— И в вопросах секса вы тоже проявляете полную самостоятельность? — вдруг спросил Фин.

Она перестала болтать ногами и ответила:

— Мне не хотелось бы сейчас обсуждать с вами эту тему.

Софи действительно не собиралась заниматься обсуждением данного вопроса, поскольку по опыту знала, что любое упоминание о сексе в присутствии мужчины неизбежно приводило к тому, что воспринималось им как сигнал к переходу от слов к делу. И Фин Такер, разумеется, не был исключением из правил.

— Ладно, не хотите — не надо, — на удивление быстро согласился он.

— Я считаю, что секс — не главное в жизни, — вопреки своему решению заявила она.

— Мне кажется, иногда полезно отойти от своих принципов и посмотреть на жизнь под разными углами зрения, — посоветовал Фин и придвинулся к ней вплотную.

«Если сейчас попытается обнять меня или поцеловать… — подумала Софи, чувствуя, как по телу пробегает горячая волна, — то я… И вообще, кто он такой? Нет, впрочем, я знаю. Он мэр и красивый мужчина. Но я не из разряда женщин, которые…»

Софи не удалось определить, к какому типу женщин она принадлежит, потому что Фин обнял ее за плечи и тихо произнес:

— Иди ко мне, Софи, и забудь о своих принципах.

— Ни за что, — пробормотала она, чувствуя, как от прикосновения его горячей руки по телу пробегает дрожь. — Даже и не думай…

— Ты ничего не теряешь, — тихо, но настойчиво продолжал Фин. — Послезавтра уедешь, и мы никогда больше не увидимся. Тебе будет со мной хорошо, обещаю.

«Не делай глупостей! — приказала себе Софи. — Тебе это не нужно…»

— Ты понравилась мне с первой минуты, как я увидел тебя на крыльце, Софи.

Свежий прохладный ветерок, веявший с реки, показался ей горячим и душным. Сердце колотилось где-то в горле, ладони стали влажными.

— В день знакомства ты даже не смотрел на меня. — Софи старалась говорить спокойно. — И вообще мы почти не знакомы.

— Это не важно, сколько времени мы знакомы! Ты мне нравишься, Софи, и я хочу…

«Он предлагает мне близость таким тоном, словно приглашает вместе пообедать», — подумала Софи и усмехнулась:

— А если я все-таки откажусь?

— Ну, конечно, это не разрушит мою жизнь, — вынужден был признаться Фин, — однако омрачит окончание чудесного вечера. — Он убрал руку с ее плеча и, вздохнув, добавил: — Ладно, пойдем, я провожу тебя домой. Забудь обо всем, что я тут наговорил.

— Я не та женщина, которая… — попыталась сказать она, но Фин снова обнял ее.

Его губы прильнули к ее губам, и Софи, задохнувшись от поцелуя, закрыла глаза.

Фин крепко прижал Софи к своему упругому, напряженному телу, потом бережно положил ее на мостки. Она обняла его за плечи, увлекая за собой, и так и не успела подумать о том, к какому все-таки разряду женщин себя отнести.

— Иди ко мне, Софи, — услышала она хриплый шепот Фина. — Иди ко мне…