Для Зосимы не существовало расстояний. Он мог бы в мгновение ока перенести девочку на остров Гроз. И все же корабль уже двое суток был в пути. Зачем? Что мешало некроманту воспользоваться магией? «Мне надо подумать», — говорил он себе, вглядываясь в колышущуюся синеву моря, и знал, что это ложь. О чем тут было думать? Он должен был доставить девочку на остров Гроз и страшился этого. Он не знал, как к ней отнесутся Мудрейшие. Сумеют ли они смирить гордыню и принять ее сначала как воспитанницу, а после как равную? Или они будут упорствовать? Тогда страшно представить, что ожидает девочку на острове. Но разве эта малышка виновата в том, что девять сильнейших магов мира совершили ошибку? Почему же ей придется расплачиваться за их оплошность?

Уже больше суток они не произнесли ни слова. Зосима был рад, что девочка не задавала вопросов, на которые он не мог дать ей ответа.

— Я хочу пить, — тихонько попросила Марика.

Детский голос оторвал Мудрейшего от раздумий о долге и чести, заставив обратить внимание на девочку. Ее огромные, черные глаза горели нездоровым, лихорадочным блеском, а губы потрескались. Маг опомнился, что ребенок уже третьи сутки не держал во рту ни глотка воды и ни крошки хлеба. Погруженный в свои мысли, бессмертный совершенно выпустил из виду, что она еще не научилась подолгу обходиться без питья и еды. За все время пути это была ее первая просьба. Сколько же стойкости и силы в этой крохе, если она так долго терпела!

— Да, да. Сейчас, — словно извиняясь, сказал он.

Тотчас перед Марикой на палубе невесть откуда появилась плетеная из соломы корзина. Девочка глядела на корзину широко распахнутыми глазами, не решаясь к ней прикоснуться. Видя испуг Марики, волшебник отметил, что нужно быть осторожнее в действиях. Она еще мыслила, как простая смертная.

— Не бойся. Открой корзину. Там ты найдешь все, чтобы подкрепиться.

Девочка робко приподняла крышку и увидела запотевшую флягу с холодной водой, фрукты, янтарно желтый сыр и свежий, будто только что испеченный, хлеб. Марика осторожно, как величайшую драгоценность, налила из фляги воды и протянула ее Зосиме. От этого простого жеста у мудреца, давно познавшего и грязь, и святость жизни, защемило сердце. И этого чистого ребенка он должен подвергнуть ненависти и неприятию!

— Пей, — мягко приказал он и почувствовал, что его голос дрогнул.

Девочка жадно припала к воде, вкусной и такой холодной, что ломило зубы. Живительная влага с каждым глотком прибавляла сил и прогоняла усталость. Напившись, Марика почувствовала себя на редкость окрепшей. Она разломила хлеб и разделила сыр и фрукты, пододвинув к Зосиме большую часть.

Некромант не нуждался в людской пище, но не стал отказываться, чтобы девочка в очередной раз не подумала, будто он уподобляется вампиру. Зосима принялся за еду. Как это часто бывает, трапеза сближает людей. Марика почувствовала доверие к человеку, разделившему с ней хлеб-соль.

— Как ты это делаешь? — спросила она, кивнув на корзину.

— Это не так трудно, — улыбнулся маг. — Когда-нибудь я тебя этому научу.

Слова вырвались сами собой, а в мыслях тревожно мелькнуло: «Сумею ли я выполнить свое обещание?»

— Скажи, зачем ты меня везешь на свой остров? Ты будто не хочешь этого, а делаешь, — неожиданно спросила девочка.

Волшебник вздрогнул, поразившись ее проницательности. Он не мог больше отмалчиваться. Следовало подготовить ее к встрече с Мудрейшими. Тщательно подбирая слова, словно пробираясь по топкому болоту, он начал объяснять:

— Видишь ли, у тебя по ошибке оказалась вещь, которая принадлежит острову.

— Но у меня ничего нет. Даже штаны и рубаха не мои, — развела руками девочка.

— Амулет, — коротко напомнил маг.

Оберег висел у Марики на груди, скрытый холщовой рубахой. Зосима не мог видеть его и все же знал о его существовании. Девочка инстинктивно прикрыла камешек ладонью. Он единственный напоминал ей о прежней жизни.

— Мне дала его Варга, — сказала девочка.

— Ты так думаешь, но не все, что мы считаем истинным, является истиной на самом деле.

Марика задумалась. Сколько она помнила, камешек всегда висел у нее на груди. Она расставалась с ним всего лишь раз, когда отдала его Глебу. Это было нелегко. Она будто потеряла частицу себя, но ради Глеба Марика готова была пожертвовать даже жизнью. Она так радовалась, когда оберег снова вернулся к ней, и вдруг оказывается, он ей не принадлежит. С этим было трудно смириться, но у нее не было выбора. Девочка стиснула камешек в кулаке, будто ища в нем поддержку, и спросила:

— Если я отдам оберег, ты отпустишь меня к людям?

Зосима помотал головой.

— Это не в моей власти. Все решает Совет.

Он не стал ей объяснять, что оберег принадлежит ей навечно, как и вложенные в нее магические силы, о которых она не знала. Даже если бы она захотела, то не смогла бы избавиться от них. Вместо того, чтобы стать величайшим благословением, дары магов обернулись для нее бедой.

Марика по-своему истолковала ответ волшебника. Она решила попытаться уговорить таинственный Совет вернуть ее домой в обмен на оберег.

Даже самое далекое путешествие когда-нибудь приходит к концу. Зосима все больше проникался неведомой ему доселе отцовской любовью к девочке, поэтому боялся и дальше оттягивать возвращение на остров. Одна из заповедей Мудрейших гласила: рассудок мага должен быть холодным, а сердце беспристрастным, иначе сила магии ослабевает. А он как никогда нуждался в ней. Он не был уверен, что маги-правители поддержат его намерение спасти девочку, и собирался бороться за нее до конца, пусть для этого придется выступить одному против восьмерых собратьев.

Крошечная бухта, куда причалил корабль, была пустынной. За кромкой песчаного пляжа высились причудливые нагромождения скал. Они охватывали лагуну, скрывая ее от чужих глаз. На фоне лазурного неба и пронзительно-синего моря песок казался выбеленным. Спущенная с корабля лодка с плеском ткнулась носом в отмель. Марика поспешно спрыгнула на берег. Ощутив под ногами твердую почву, она в порыве чувств опустилась на колени и поцеловала землю.

«Пусть остров примет тебя с такой же радостью, с какой ты встретила его», — подумал Зосима, а вслух сказал:

— Жди меня здесь. Я приду за тобой.

Он пошел прочь. По мере удаления его очертания таяли и застились дымкой. Волшебник подошел к скалам и исчез, будто прошел сквозь камни.

Марика еще не привыкла к способности Зосимы делать чудеса, поэтому она некоторое время оторопело смотрела ему вслед.

Солнце стояло высоко в зените. Было жарко и хотелось искупаться. Оглядевшись и убедившись, что она одна, девочка сбросила одежду и нагишом бултыхнулась в теплую, как парное молоко, воду. В прозрачной воде серебряным пунктиром промелькнула стайка рыбок, точно белошвейка пропустила по канве стежки. А большая рыбина без страха подплыла к девочке и, уставившись на нее любопытным глазом, открывала рот, то ли беззвучно приветствуя, то ли ругая за вторжение.

Поздоровавшись с рыбой, Марика принялась старательно соскабливать с себя грязь, ведь она не мылась со дня пожара. Очистившись от копоти и сажи, девочка заметила, что к первой рыбине присоединились другие.

Куда бы Марика не отходила, рыбы следовали по пятам, и девочка приняла правила игры. Позабыв про все горести, она убегала, поднимая фонтаны брызг, а юркие рыбы догоняли ее. Мелкие, как бисер, воздушные пузырьки, льнули к телу, обрисовывая девочку серебряным контуром, а над лагуной разносился заливистый, детский смех.

Вдруг Марика ощутила на себе чей-то взгляд. Она оглянулась на берег и с ужасом увидела, что возле ее вещей стоит загорелый, темноволосый мальчишка. На вид ему было столько же лет, сколько ей, но мышцы на обнаженном по пояс торсе уже сейчас были рельефными, будто у хорошо тренированного атлета.

— Эй, уйди от моей одежды, — крикнула Марика.

— Ты кто? — спросил мальчишка, не обращая внимания на ее просьбу.

— Конь в пальто, — огрызнулась девочка.

— Ты не конь, — серьезно возразил мальчишка.

Между тем Марика лихорадочно соображала, как выбраться из переплета. Мальчишке ничего не стоило шалости ради забрать ее одежду и убежать. Сами по себе измазанные сажей штаны и рубаха ценности не представляли, но без них ей придется сидеть в воде, пока не вернется Зосима и не отыщет что-нибудь прикрыть ее наготу. Стараясь не показать своих опасений, Марика с напускной бравадой прикрикнула:

— Ты что, глухой? Мне надо выйти и одеться! Я умею драться не хуже мальчишек. Дома я и не таких побивала, — пригрозила она в слабой надежде, что это удержит мальчишку от того, чтобы сыграть с ней дурную шутку.

— Ты хочешь, чтобы я ушел? — спросил мальчишка.

— Нет, я хочу, чтобы ты стоял тут и пялился на меня.

— Тогда зачем приказываешь мне уйти?

Марика опешила от такого вопроса.

Сначала она подумала, что мальчишка над ней просто издевается, но потом поняла, что он вполне серьезно воспринимает все, что она говорит, слово в слово. Откуда только берутся такие недотепы? Впрочем, это обнадеживало. — Отойди подальше и отвернись, пока я одеваюсь, — скомандовала девочка.

Мальчик покорно отошел. Марика стремглав подбежала к одежде и, наспех натянув на себя штаны и рубаху, позвала:

— Можешь возвращаться.

Очутившись лицом к лицу, дети с нескрываемым любопытством разглядывали друг друга. У мальчика была смуглая кожа, и это еще сильнее подчеркивало его атлетическое сложение. Его прямые, черные волосы опускались до плеч. Лоб перехватывал кожаный ремешок.

— Кто ты? — вновь спросил мальчик.

— Меня зовут Марика. А тебя?

— Я Азар, — представился мальчик.

— Я думала, ты хочешь утащить мои вещи, — улыбнулась девочка.

— Зачем? У меня есть свои.

— Не для того чтобы носить, а просто ради шутки, — пояснила Марика.

— Как это?

— Ну я бы вышла из воды и не нашла своей одежды, а ты бы надо мной смеялся.

— Я бы не стал смеяться, ведь ты бы огорчилась. Что в этом смешного?

— Да, смешного тут мало, — согласилась девочка. Она впервые встретила такого странного мальчишку. Под его недоуменным взглядом она чувствовала себя так, будто сама утащила его одежду. Чтобы скрыть смущение, Марика резко одернула нового знакомого:

— Слушай, перестань на меня пялиться, будто никогда в жизни не видел девочек.

— Никогда, — помотал головой Азар.

— Брешешь!

— Что означает брешешь? — поинтересовался мальчик.

— Это значит — врешь, — перевела девочка на более понятный язык.

— Но это правда. На острове нет девочек.

— Бреше… то есть что, в самом деле, ни одной девочки? Только мальчишки? — удивленно воскликнула Марика.

— Нет. Тут вообще нет детей.

— А как же ты?

— Я Избранник.

— Кто?

— Избранник. Когда мне исполнится двадцать один год, я пройду испытания и стану чародеем.

— Настоящим?! — не поверила Марика.

Азар с достоинством кивнул и в свою очередь спросил:

— Как ты сюда попала?

— Меня привез один человек, то есть он не совсем человек. Может быть, ты его знаешь. Его зовут Зосима.

— Вот как? Конечно, я знаю брата Зосиму. Он один из девяти магов-правителей.

— Да ну? Значит, он тут важная шишка? Я сразу догадалась. Он такое умеет делать! — восхищенно произнесла Марика, но осеклась, подумав, что Азар как будущий волшебник наверняка привык ко всяким чудесам.

— Теперь понятно, почему сегодня такой переполох. Мудрейшие отправились на Совет и даже отменили занятия. Такое случается в первый раз. Но я рад, что ты здесь.

— Мне тоже здесь нравится, — сказала Марика, ничуть не покривив душой.

Она еще совсем не видела острова, но уже любила его весь: и бархатный белый песок, и ласковое море. В ней поселилось странное ощущение, будто она колесила по свету только для того, чтобы найти этот остров, и наконец попала домой.

— Ты часто сюда приходишь? — спросила девочка.

— Нет. Я услышал твой смех, и мне стало любопытно. А вообще-то у меня нет времени для забав. Я много занимаюсь. Мой наставник Агриппа говорит, что мне надо учиться вдвое усерднее, чем всем моим предшественникам.

— Это он тебя просто стращает. Видел бы ты мадам Скелет. Будь ее воля, она бы меня круглые сутки держала за учебниками, — сказала Марика.

— Мадам Скелет? Она из черных магов или ведьма? — переспросил Азар.

— Скорее ведьма, — хихикнула девочка.

— Ты учишься ведьмовскому ремеслу?

— Да нет же! Ты что, совсем шуток не понимаешь? — рассердилась Марика.

Азар невольно снова напомнил ей о разъяренной толпе, раскладывающей хворост вокруг запертой кузни.

— Что я такого сказал? Отчего ты злишься? — недоуменно поинтересовался мальчик.

— Ничего, — отмахнулась Марика и для пущей убедительности добавила: — У меня к этому вообще нет никаких способностей. Ни-ка-ких. Понял?

— И тебя это не пугает?

— Нисколько! Я не хочу быть ведьмой.

Мальчик помолчал, опустив взор к земле, а потом вдруг тихо произнес:

— Иногда мне тоже кажется, что я не хочу быть волшебником.

— Почему?

— Поклянись, что никому не скажешь.

— Провалиться мне на этом месте!

— Я боюсь, что не сумею пройти испытание, — признался Азар.

— Ну и что? Велика беда. Не все же становятся волшебниками. Останешься простым человеком.

— Ты не понимаешь. Я не могу быть простым смертным. Избранник либо проходит испытание, либо погибает.

— А нельзя отказаться? Пусть выберут другого Избранника, — посоветовала девочка.

— Избранника не выбирают. Его указывают свыше. Представляешь, каково мне без магического дара! Чем больше я стараюсь, тем больше осознаю, что у меня ничего не получится. Я до сих пор никому не признавался в этом. Мудрейшие делают вид, будто верят в успех. На самом деле они тоже все понимают и притворяются. И я притворяюсь, чтобы их не ра— зочаровывать.

— Неужели они такие злодеи, что отправят тебя на верную погибель? — ужаснулась Марика.

— Нет. Они меня любят и делают все, чтобы мне помочь, но таково правило. Даже они не могут его изменить.

— И все же ты напрасно сам себя изводишь. Если бы у тебя не было дара к волшебству, ты бы не стал Избранником, — резонно заметила девочка.

— Агриппа однажды сказал, что у меня украли волшебный амулет, поэтому я должен возместить недостаток способностей упорным трудом. Я пытался расспросить его о том, как это случилось, но он запретил мне даже упоминать об этом, — сказал Азар.

Марика потупила взор, уставившись в песок. Было нетрудно догадаться, что речь идет о камешке, висящем у нее на груди. Зосима говорил, что он принадлежит острову Гроз, но оказывается, у амулета есть прямой хозяин. Девочка колебалась, как поступить. Присвоить оберег означало отправить человека на верную гибель. Как ни крути, выбора у нее не было. Оставалась слабая надежда, что Азар имел в виду другой талисман. Марика вытащила камешек из-под рубахи и показала его мальчику:

— Этот амулет?

— Ты украла его! — вскинулся Азар, и его глаза сверкнули гневом.

— Нет. Я не знаю, кто это сделал. — Девочка стянула с себя оберег, в последний раз сжала его в кулаке, будто прощаясь, и протянула будущему волшебнику: — Возьми. У тебя еще есть время, чтобы всему научиться. Ты пройдешь испытание.

— Ты отдаешь его мне? — с недоверием спросил мальчик, не решаясь принять бесценный дар.

Чем больше он медлил, тем труднее Марике было расстаться с талисманом, словно она отрывала частицу себя.

— Ну что ты застыл, как истукан. Говорят же: дают — бери, бьют — беги. Тебя что, тысячу раз просить надо? — сердито прикрикнула на него девочка.

Азар трепетно взял амулет и, надев его на шею, прижал к груди. Марике было больно смотреть, как оберег, который столько лет хранил ее, перешел к совсем незнакомому мальчишке. Она разом лишилась всякой опоры и защиты. Она злилась на этого мальчишку, который так некстати встретился у нее на пути, и на себя за то, что отдала амулет. Умом она понимала: нельзя присваивать то, что ей не принадлежит, но сердцем не могла смириться, что ее оберег будет служить чужому человеку.

— Отныне я твой должник. Я сделаю все, что ты попросишь, — пылко пообещал мальчик.

Для Марики было мучительно видеть его довольную физиономию. Впервые в жизни она испытывала зависть. У этого мальчишки было все: чудесный остров, где его любят, будущее волшебника, а теперь и ее оберег в придачу.

«Сделай так, чтобы я никогда тебя не видела!» — хотела выкрикнуть девочка, но преданность во взгляде Азара заставила ее сдержаться. Он ни в чем не был виноват. Марика вдруг будто увидела себя со стороны и испугалась низменного, истязающего чувства зависти, коварно на— шедшего лазейку в ее сердце. Нужно было бежать с острова, пока зависть, как ржа, не разъела душу до конца.

— Что я могу для тебя сделать? — повторил мальчик.

— Узнай, как мне вернуться… — Марика хотела сказать «домой», но что-то удержало ее, и вместо этого она произнесла: — туда, откуда я приехала.