На третий день работы Тобиас порадовал меня приятным сюрпризом. Закончив вечером службу, когда другие работники приступили к ночной смене, меня по-братски привели в его резиденцию, где меня ождали прекрасные моменты радости и обучения.

После того, как я вошел, он представил меня двум женщинам: одной пожилой, другой – средних лет. Тобиас сообщил, что одна – его жена, а другая – сестра. Люсиана и Хильда, вежливые и преданные, выглядели очень изящно.

Уединившись в прекрасной библиотеке Тобиаса, мы рассматривали тома, облаченные в прекрасные переплеты и преисполненные чудесным духовным содержанием.

Сеньора Хильда пригласила меня посетить сад и посмотреть клумбы самых причудливых форм. Каждый дом в Нашем Доме, кажется, специализируется на выращивании определенных цветов. В доме Лизиаса глициний и ирисов насчитываются многие сотни. В жилище Тобиаса бесчисленные гортензии расстилаются между зелеными ковриками фиалок. Красивые беседки из тонких деревьев, напоминающих нежный бамбук, представляли собой интересное вьющееся растение, особенность которого состоит в объединении различных листьев в огромные цветущие узоры в густой кроне, формируя изящную крышу.

Я не знал, как выразить свое восхищение. Атмосфера была пропитана упоительным ароматом. Мы обсуждали красоту окружающего пейзажа, откуда с определенного угла видно Министерство Регенерации, когда Люсиана позвала нас внутрь для легкой закуски. Очарованный этой простой атмосферой, преисполненной искренним братством, я не знал, как отблагодарить гостеприимного хозяина.

В определенный момент дружеской беседы Тобиас с улыбкой сказал:

– Мой друг, действительно, Вы еще новичок в нашем Министерстве и, вероятно, не знаете мой семейный случай.

Две сеньоры в этот момент улыбнулись, и, видя мой молчаливый вопрос, хозяин дома продолжил:

– Действительно, у нас есть различные группы, находящиеся в одних и тех же условиях. Представьте себе, что я был женат два раза ...

Указывая на двух присутствующих женщин, он весело продолжил:

– Я думаю, что ничего не нужно пояснять относительно жен.

– Ах, да! – пробормотал я крайне смущенно. – Вы хотите сказать, что сеньоры Хильда и Люсиана, принимали участие в Вашем опыте на Земле?...

– Именно так, – ответил он совершенно спокойно.

В этот момент начала говорить Сеньора Хильда, обращаясь ко мне:

– Простите нашего Тобиаса, брат Андрэ. Он всегда готов говорить о прошлом, когда мы встречаемся с вновь прибывшими с Земли.

– Может ли быть причиной радостного ликования победа над монстром ревности, – добавил он, пребывая в хорошем расположении духа, – и завоеванное, по крайней мере, некоторое выражение реального братства?

– На самом деле, – ответил я, – проблема, которая нас интересует, гораздо глубже. Миллионы людей на Земле были женаты несколько раз. Как разрешить этот вопрос, принимая во внимание вечную духовность? Мы знаем, что смерть физического тела является лишь преобразованием, а не разрушением. Узы души продолжают существовать в Бесконечности. Как же быть? Осуждать мужчину или женщину, вступившую в брак более одного раза? Миллионы людей находятся в таком положении. Много раз я вспоминал с интересом евангелический поход, в котором Учитель обещал нам жизнь ангелов, когда рассказывал о супружестве в Вечности.

– Необходимо признать со всем почтением нашего Господа, – добродушно сказал гостеприимный хозяин, – хоть мы и не находимся в сфере ангелов, а находимся в сфере развоплощенных людей.

– Тогда, как же быть в этой ситуации? – спросил я.

Тобиас улыбнулся и взвешенно ответил:

– Очень просто. Мы признаем, что между иррациональным и человеком существует огромное количество последовательных положений. Так и среди нас путь до ангела представляет собой огромную дистанцию, которую необходимо пройти. Как же мы можем стремиться к сообществу ангельских существ, если даже не испытываем братских чувств по отношению друг к другу? Конечно, существуют путники столь сильные духом, которые благодаря своей воле оказываются впереди, преодолевая все препятствия, но большая часть не обращает внимания на мосты или на помощь добрых хранителей. Ввиду этой истины, решение кроется в самой сущности законного братства, согласно которому истинное супружество – это супружество душ, и этот союз никто не в силах сломать.

В это мгновение Люсиана, пребывавшая в молчании, вмешалась, добавив:

– Следует также объяснить, что за все это счастье и понимание мы в долгу перед духом любви нашей Хильды.

Сеньора Хильда, демонстрируя достойную скромность, сказала:

– Хватит. Никакими особыми качествами я не обладаю. Я постараюсь кратко изложить нашу историю, чтобы наш гость узнал о моем болезненном обучении.

И продолжила, сделав дружественный жест:

– Мы с Тобиасом поженились на Земле, когда были еще очень молоды, повинуясь священному духовному сходству. Я думаю, что нет необходимости описывать счастье двух искренне любящих и соединенных в браке душ. Но смерть, по-видимому, завидовала нашему счастью, забрав меня из мира при рождении нашего второго ребенка. Наше страдание было неописуемым. Тобиас плакал, в то время как я была бессильна побороть свою собственную гнетущую тоску. Тяжелые темные дни выпали на мою долю. У меня не было другого выбора, кроме как продолжать цепляться за мужа и двоих маленьких детей, оставаясь глухой ко всей помощи, которую духовные друзья оказывали мне.

Я хотела бороться, словно курица, находящаяся рядом со своими птенцами. Я считала, что мужу было необходимо реорганизовать домашнюю атмосферу, и что маленьким детям требовалась материнская забота. Ситуация становилась откровенно невыносимой. Моя холостая золовка не терпела детей, а кухарка лишь делала вид, что ей не все равно. Две эти молодые женщины по своей глупости пагубно влияли на его поведение. Тобиас больше не мог откладывать справедливое решение и после года таких мучений женился на Люсиане вопреки моему желанию. Ах! Если бы он знал, как я негодовала! Я уподобилась раненной волчице. Мое невежество в борьбе с бедняжкой зашло так далеко, что я даже пыталась уничтожить ее. Тогда Иисус даровал мне судьбоносный визит моей бабушки, развоплотившейся много лет назад. Она явилась мне, не сказав зачем, удивив меня, села рядом со мной, прислонила меня к своей груди как в старые времена и спросила, прослезившись: «Что ты делаешь, моя внученька? Кто ты? Каково твое место в жизни? Ты дикая львицы или же обладающая сознанием Душа? Наша сестра Люсиана служит твоим малышам матерью, работает, словно прислуга в твоем доме, она ухаживает за твоим садом, терпя гнев твоего мужа. Так почему же она не может занять временное место подруги в борьбе, находящейся рядом с ним? Так твое сердце благодарит за божественную благодать и вознаграждает тех, кто ему служит? Ты хочешь раба и презираешь свою сестру? Хильда! Хильда! Куда ты дела религию Христианства, которую изучала? Моя бедная внучка!» Я, утопая в слезах, обняла святую старушку и покинула старый дом, оставшись с ней для службы в Нашем Доме. С этого момента в лице Люсианы я приобрела еще одну дочь. Тогда я напряженно работала, полностью посвящая себя серьезному изучению и моральному улучшению самой себя. Я искала возможности помочь всем без исключения в нашем старом земном доме. Тобиас создал новую семью, которая стала принадлежать и мне благодаря священным духовным узам. Позже он вернулся, вновь соединившись со мной в сопровождении Люсианы, которая также объединилась с нами для нашей полной радости. Такова, друг мой, наша история...

Тем временем, Люсиана заметила:

– Но Хильда не сказала, сколько она принесла в жертву, обучая меня на собственном примере.

– Что ты говоришь, дочь? – спросила сеньора Хильда, поглаживая ее правую руку.

Люсиана улыбнулась и ответила:

– Спасибо Иисусу и ей, я усвоила, что существуют супружества по любви, братству, испытанию и долгу, и в день, когда Хильда меня поцеловала, прощая меня, я почувствовала, что сердце избавилось от монстра, сотворенного моей низменной ревностью. Духовный брак связывает душу с душой, остальные же виды служат для примирения, необходимого для разрешения нужд или очистительных процессов, хотя все они священны.

– Таким образом, мы построили наш новый дом на основе подлинного братства, – добавил хозяин дома.

Воспользовавшись непродолжительным молчанием, я спросил:

– Как происходит бракосочетание здесь?

– На основе вибрационного принципа, – сказал Тобиас, – или, чтобы было понятнее, по максимальному или полному духовному сходству.

Не сумев сдержать свое любопытство и позабыв правила хорошего тона, я спросил:

– Но каково же в этом случае положение сестры Люсианы?

Прежде чем духовные супруги ответили, Люсиана объяснила:

– Когда я вступила в брак с Тобиасом, вдовцом, я уже должна была осознавать, что супружество будет являться, прежде всего, братским союзом. Мне было сложно это понять. Кроме того, если супруги связаны физически, но не объединены в духовный брак, то они испытывают беспокойство, непонимание и горе.

Я хотел спросить что-то еще, но не находил слов, которые не прозвучали бы неуместно и нескромно. Сеньора Хильда, словно, поняв мои мысли, пояснила:

– Будьте спокойны, Люсиана помолвлена. Ее благородный спутник, сопровождающий ее во многих земных жизнях, опередил ее, и несколько лет назад вновь воплотился на Земле. На следующий год она также последует ему на встречу. Я думаю, что это счастливый момент осуществится в городе Сан Пабло.

Мы все весело засмеялись.

В этот момент Тобиаса срочно вызвали в Палаты Исправления для обслуживания тяжелого случая.

Таким образом, наша беседа подошла к концу.