В которой дела иду т вразрез с моими представлениями о жизни, окружающ ей среде и вопросе всего сущего

Какой на потолке этой пещеры красивый камень. Первое, что я подумал, когда открыл глаза. Наверное, Локстед чудом затащил меня в ближайшее укрытие и пошел за едой.

Еда! Я ощутил, что страшно голоден, поэтому поднял голову и с изумлением обнаружил, что лежу на матрасе, набитом какой-то пружинящей травой, укрыт одеялом, а то, что я вначале принял за пещеру - явно рукотворное помещение в цельном камне, отлично отделанное изнутри повторяющимися орнаментами. Очень красиво. Но самым прекрасным зрелищем, без сомнения, являлся поднос, уставленный разрезанными фруктами и жареным мясом на костях неизвестного мелкого животного. Впрочем, будь это даже крыса, черта с два я откажусь.

"Добрались", мелькнуло в голове, пока я медленно ел красно-коричневый плод с тонкой кожурой. Жуя, я осмотрел себя. Из одежды - только штаны. Верхняя часть торса аккуратно замотана белыми бинтами, плечо не болит, разрезанное предплечье не болит. Вообще ничего не болит! Я, наверное, в раю.

Пошевелил пальцами. Все в порядке. Не думаю, что за такое короткое время столичные специалисты... стоп. А сколько времени-то прошло?

Вход в комнату был закрыт покрывалом из длинных переплетенных лент, окрашенных в бледно-голубой цвет. Совершенно непрозрачное, оно заглушало и звуки, пропуская лишь немного дневного света в узкие щели по бокам. А света все равно было достаточно - я нашел и его причину, большой сетчатый шар, прикрепленный на потолок. Он был заполнен бесшумно летающими насекомыми, которые при движении начинали светиться, а когда садились - гасли. Впрочем, их так много, что часть находилась в движении все время.

Уничтожив все на подносе, и, запив чуть ли не половиной воды из кувшина, стоящего тут же, я аккуратно потрогал место, где в плечо вонзился шип. Вообще не больно. Предстояло найти ответ на вопрос, сколько же я тут нахожусь.

Босыми ногами я аккуратно встал на твердый прохладный пол, слегка покачнувшись, затем решительно направился к выходу. Отбросил занавеску. Опешил, но занавеску не закрыл. На меня уставились множество глаз разных цветов и размеров.

Возможно, я неправильно даю описание - не то что бы они толпой стояли у входа и ждали, когда же я проснусь. Однако все каким-то образом услышали, что я решил на них посмотреть, и решили в ответ синхронно посмотреть на меня. И немного пошуметь, потому что каждый, не оказавшийся отдельно, еще и переговаривался вполголоса на своем языке с соседом или компанией.

Йрваи. Большое количество, разного роста, типа фигуры и расцветки. Больше всего меня, конечно, удивили цвета. Им мало шерсти черного, белого, рыжего, всех оттенков коричневого цветов, встречаются с пятнами, "рукавами" и отметинами, так они ее еще и подкрашивают зелеными и фиолетовыми линиями. Что означают символы - не знаю. По информации Локстеда, письменности у них нет, однако умение читать и писать на Общем присутствует. Да и зачем письменность расе с феноменальной памятью?

Женщины народа йрвай не похожи на мужчин. Кости черепа у них немного шире, рост чуть ниже, вершка на два, в среднем. Уши той же формы и почти такие же длинные, но, если у единственного моего знакомого, да и у остальных мужчин они торчат вверх, изредка опускаясь или участвуя в мимике, у женщин они участвуют в диалоге наравне с пальцами и руками. И одеты они тоже по-разному. И волосы есть - в дополнение к шерсти. У кого короткие, у кого подлиннее.

Йрваи, в основном, носят жерахту, в несколько слоев прошитую тонкими нитями, но одежды их различаются. У женщин это нечто вроде тоги или платья с одной лямкой, подол опускается немного ниже колен, с каждого бока разрез до бедра, на талии во много слоев намотаны широкие пояса с различными узорами. Мужчины несколько более переборчивы, жилеты с резными пуговицами, толстые шарфы (позже я узнал, что они служат также для защиты уязвимой шеи), есть и куртки с полотняным рукавом, штаны, сшитые из лоскутов разного цвета и украшенные бахромой, также что-то, похожее на рясу без капюшона, подпоясанную широким тканевым кушаком темного цвета.

Тогда мне все это разнообразие было оценить не под силу, и я просто глядел на йрваев. А они смотрели на меня. Игра в гляделки - конечно, хорошо, но я все же сдался и, не задергивая занавеску, решил поискать обувь, однако ничего похожего так и не обнаружил. Зато услышал необычный свист снаружи, после чего плюнул на неудобства и вышел наружу босиком. Как хозяева, так и я, плевать.

Ко мне приблизилась женщина (формы тела не позволяли утверждать обратное) бледно-песочного окраса в белом платье-тоге и музыкально проговорила, прижав уши к голове:

- Приветствую. Вы еще слишком слабы, чтобы подниматься.

Я поклонился, прижав ладонь к бинтам на груди:

- Спасибо, что спасли меня. Я чувствую себя вполне хорошо, но, если есть какие-то ограничения, связанные с верой или местами, куда просто лучше не входить, я бы не хотел нарушать ваши устои. Рихард Шнапс, посол империи Грайрув под правлением императора Варанга Пройдохи Величайшего. Мой друг здесь?

- Майра, лекарь, - повторила она мой жест. - Думаю, вы можете свободно перемещаться по поселению Поющей Скалы - старейшины не собираются вас ограничивать. Поиск новых знаний мы уважаем так же, как и жизнь любого разумного существа. Что касается вашего друга - я вынуждена уточнить, кого вы имеете в виду.

Я приподнял бровь:

- Не хотите ли вы сказать, что к Поющей Скале прибыл, кроме нас, еще кто-то, утверждающий, что он знаком со мной или Локстедом?

- Да. Высокий человек в окровавленной головной повязке по имени Алатор. Он приехал на машине из металла, плывущей по воздуху, говорит, что следовал вдоль течения реки.

- Не может быть, - проговорил я потрясенно. - Мы считали его погибшим.

- А он выразил большую уверенность в ваших силах, - улыбнувшись, сказала йрвайка. - Провести вас к нему?

Я молча кивнул, не смог заставить себя ответить вслух. Она направилась вдоль скалы, четко расчерченной на отдельные зоны, комнаты и целые усадьбы - оставалось лишь порадоваться искусству каменотесов племени йрвай. Мы поднялись вдоль так же отчетливо вырубленных ступенек и прошли по опасно покачивающемуся деревянному мостику, ведущему в одно из хаотичных строений, похожих на деревья, которые кто-то вдруг непостижимым образом решил вырастить в форме дома. По мере приближения я все больше убеждался, что так оно и есть.

А внутри дома-дерева меня ждал сухощавый старик в светлом плаще и порванной бандане насыщенного красного цвета. Глаза его смеялись, но лицо хранило серьезность. Трубка в руках дымилась.

Я замер у входа, тоже с каменным выражением лица. Указал взглядом на трубку:

- Они и табак выращивают?

Тидас размеренно проговорил:

- Это... не совсем табак. Я не особо люблю табачный дым, честно говоря. И использую его чаще всего для заклинаний, но не для личного удовольствия. А у них что-то другое, расслабляющее сознание.

- Смотрите, - хмыкнул я, - мои друзья оставались без мозгов после всякой растительной дряни, которую они принимали за табак.

- Как я погляжу, вы избежали их участи, - мягко усмехнулся он и встал со стула. Покачав головой, я заключил его в объятья. Странное это чувство - обнимать каланчу, которая на две головы выше тебя.

- Не поверите, но я испытывал чувство неполноценности нашего маленького отряда без вас, старый вы фокусник.

И только потом почувствовал что-то неправильное. Разомкнул руки, и его левый рукав повис, сверкая жалобной пустотой. Вопросительно приподняв бровь, я посмотрел сначала на рукав, потом на него:

- Но как?

Маг хрипло рассмеялся, но ответил:

- Попали пальцем в небо, мастер Шнапс. Про фокусника. Вся - вернее, почти вся - моя магия и гроша ломаного не стоит в Теджуссе. Стоило научиться рунному письму, как ваш друг, толку было бы больше. Все, что я успел - перенести "Йоту" высшим заклинанием левитации на берег реки, но до вас докричаться так и не смог. Принял решение ехать вдоль берега, благо, на земле она по-прежнему держится неплохо. И несколько раз был на волосок от смерти. Гляжу, вы тоже пострадали.

- Я точно был бы мертв, если не Локстед, - покачал головой я. - Но и ему пару раз удалось спасти шкуру. Вообще, я так понимаю, вы уже пообщались? Сколько я спал?

- Два дня подряд, - подсказала Майра от двери. Я оглянулся - она скромно стояла, не подавая ни единого звука и с любопытством слушая наш разговор.

Тидас заметил мой укоризненный взгляд, насмешливо кивнул:

- Да, они везде. Они не знают понятия "личное пространство", бесцеремонно лезут в любой разговор и не считают это зазорным. Одна из многочисленных сторон народа йрвай.

- Я - лекарь, - безапелляционно отрезала она, - и должна наблюдать за восстановлением Рихарда.

- Да наблюдайте, - шутливо закрылся ладонью маг, - я не настаиваю. Хоть всего изнаблюдайте.

- Всего - это слишком, - проворчал я, в то же время, отдавая себе отчет, что врачебная этика не позволяет лечить пациента частично. - А как вы теперь будете?

- Буду курить трубку и радоваться жизни, - ответил Тидас, - во всяком случае, можно сказать, что моя служба в Тайной Канцелярии подошла к концу. Мне полагается большое пособие и почести, от которых я, впрочем, все равно откажусь.

- Река вывела вас прямо к поселению?

- За три мили от него. Она изменила русло спустя два дня, как я отправился. Пришлось следовать за ней, в лесу ваша машина, увы, бесполезна. А вот груз я сохранил.

- По сравнению с другими новостями я просто рад, когда слышу про груз. Хотя он станет весьма полезным. И наши друзья уже наверняка принюхались к загадочным бочкам. Сколько вы уже здесь, мастер Алатор?

- Трое суток. Фактически, прибыл за сутки до вас.

- Это хорошо.

Я еще не знал, что именно хорошо, и почему хорошо то, что маг приехал за сутки до нас, но я был счастлив ощущать себя живым и здоровым. Оставалось повидать последнего героя, я кивнул Майре и мы направились к выходу чудного дома. Сзади донеслось:

- Я не брал на себя смелость вести переговоры. Все по-прежнему на вас.

- Спасибо, - поблагодарил я, - так будет гораздо проще.

Локстед пребывал как будто в трансе. Костюм йрвай тоже сменил на простой, но целый, в отличие от предыдущего. Сидел у стены на четвертом ярусе Поющей Скалы, созерцая окрестности, пока мы его не нашли. И даже тогда не обращал на нас внимания до тех пор, пока я негромко его не окликнул. Он поднялся на ноги, приветливо кивнул Майре и остановился взглядом на мне:

- Выглядишь неплохо.

- Ага. Чувствую себя еще лучше. Ты меня на себе, что ли, тащил? До самой Скалы?

Локстед насмешливо заявил:

- Больно нужен ты кому, еще тащить. Ты рухнул за полмили до огненной ограды.

- Огненной ограды? - переспросил я, снова чувствуя себя безнадежным тупицей. Йрвай кивнул:

- Огненной ограды. Вот там.

Повернув голову налево, я обнаружил, что лес не просто так старается избегать поселка - добрых три дюжины факелов, поднимающихся прямо из земли, отгораживали Поющую Скалу от Теджусса. Мысленно обозвал себя еще и слепым, в придачу ко всему.

- Что дальше будем делать? - спросил я его, а заодно и самого себя.

- Вечером поговоришь со старейшинами, раз уж ты на ногах и даже можешь ходить... а потом посмотрим. Груз я проверил, "Йота" стоит у южного прохода. На всякий случай привязал, чтобы не уплыла по воздуху.

- Молодец. А я, значит, могу чай пить? И другие, не столь полезные жидкости?

Он иронично сказал:

- Так тебе Майра и дала всякую гадость пить. Она теперь от тебя ни на шаг не отойдет, пока не снимет бинты и не удостоверится, что все в порядке.

Я посмотрел на затихшую женщину. Приглядевшись, можно было увидеть признаки возраста - глаза, по сравнению с другими йрваями, немного запали, а кожа у губ чуть обвисла.

- Ставлю пять золотых, что она тебя тоже лечила в детстве.

- Какой смысл спорить, если вы правы? - мелодично спросила йрвайка. - Я старше его на тридцать лет, а лекарем племени стала еще раньше.

- Сколько вы живете? - спросил я, просто, чтобы проверить Локстеда.

- От ста до ста десяти лет. Я едва перешагнула за середину, - усмехнулась она.

- Но иерархия возраста у вас все же существует?

- Конечно. Без нее никак и нигде. Какой смысл провозглашать, что двадцатилетний знает столько же, сколько и восьмидесятилетний? Это маловероятно.

- Вы правы, - отвесил я легкий поклон. - Но у нас есть пословица: вырос, а ума не вынес.

- Рихард, я же не говорю про ум. Даже если дурака долго бить лбом в скрижали, он что-то да запомнит. Исключительно вопрос жизненного опыта.

Я хмуро заметил:

- Или скрижали сломает. Майра, как вы добиваетесь таких идеальных форм помещения? Мне бы пригодился также мой блокнот, моя память, к сожалению, не столь совершенна, как у вашего народа.

- Я не могу ответить вам на этот вопрос, - с досадой ответила она, - обладаю неполным знанием. Но существует возможность поговорить с Тэйчжау.

- В переводе - "строители", - вставил Локстед.

- Тэйчжау, - повторил я. Майра одобрила:

- Очень хорошо.

Мой друг обратился к ней, тронув за плечо:

- Придется тебе быть его гидом. Я... не обладаю полным знанием, и меня это ужасно расстраивает.

Я усмехнулся:

- Вы, наверное, живете в постоянном расстройстве. Столько всего вокруг, без возможности постичь даже сотую часть.

- Йрваи давно примирились с проблемой непостижимости, Рихард, - насмешливо сказала она. - Но не ваш спутник. О, нет, только не он.

Немного отстав от нашей проводницы, я шепнул ему:

- К тебе здесь неплохо относятся.

- Я и не говорил, что ко мне плохо относятся, - тихо ответил он. - Просто... черт, это личное, Рих. Извини. Та история... не совсем то, что хочется прокручивать в памяти снова и снова.

Я молча пожал плечами.

Мне сначала отдали все мои вещи - от рваного плаща я с улыбкой отказался, но прихватил небольшую поясную сумку, в которую сложил письменные принадлежности. Непривычно в одних штанах, но чего не сделаешь ради дипломатии. Хорошо, что еще лето, да и в Теджуссе не сказать, что холодно.

А потом мы снова поднялись на скалу, служившую домом по меньшей мере пяти сотням разумных существ. Еще около трех сотен было рассредоточено в искусно построенных хижинах на земле, домах-деревьях и в пристройках у подножия. Вышеизложенные факты мне любезно объяснила Майра. В итоге мы добрались до широкой, открытой всем ветрам площадки на третьем ярусе и застали там целую алхимическую лабораторию - вот только вместо стекла использовался какой-то другой материал, не кристально прозрачный, но крепкий и упругий.

Работали там четверо, все мужчины. Не слишком словоохотливые - нам одного чуть ли не за уши пришлось оттаскивать от полупрозрачных колб и реторт.

- Рихард, посол, - сократил я формулировку до минимума, наблюдая перед собой недовольное лицо. Того и гляди, укусит. - Я по наивности своей думал, что вы - каменотесы. А Тэйчжау, оказывается, алхимики?

- Да. Мы обрабатываем камень с помощью специальных кислотных составов, нанесенных на инструмент.

Он сунул мне под нос инструмент, похожий на деревянный валик на длинной ручке. Я с уважением повертел его в руках, а потом отдал обратно.

- Простите, что помешал вашей работе. Те строения, что внизу, тоже делаете вы?

- Да. Но реже.

- А деревья?

- Нет. Нет! Этим занимаются Хатнимм. Наша работа лежит в плоскости Скалы, не дальше.

Оставив неприветливого йрвая в покое, я лихорадочно записал несколько строчек в блокнот и сунул его обратно. Спросил Майру, которая шла рядом со мной:

- Кто такие Хатнимм?

- Они говорят с растениями. Тяжелая работа - растения примитивны в большинстве своем, и не всегда понимают, что нам от них нужно.

- Вот скажите, разве вы не смогли бы точно так же сказать пару слов, как данный джентльмен? Я понимаю, безусловно, что он мастер своего дела и мог рассказать больше. Но не рассказал же.

Знахарка поморщилась:

- Они все такие. Но традиции требуют, чтобы каждое знание передавалось обладающими.

- Таков ваш уклад?

- Таков наш уклад, - подтвердила она. - У людей свои мотивации, у нас - свои.

- И ничего он мне так и не передал, - проворчал я. - Вы можете эту кислоту поставлять крупными партиями?

- Нет. Разве что император сможет прислать сюда учеников. Но ингредиенты растут только в Теджуссе и вряд ли приживутся где-то еще.

- Все это и я мог рассказать, - снова вмешался Локстед. Я выразительно посмотрел на него:

- Мог. Тогда почему держал, как государственную тайну?

- Случая не было, - зевнул йрвай.

Я возмущенно хотел сказать что-то резкое, бьющее не в бровь, а в глаз, но так и не придумал, что именно. Пришлось довольствоваться зловещими выражениями лица.

- Знаешь, что я подумал? - обратился я к нему.

- М?

- Ваши Тэйчжау очень похожи на мардов. Манера поведения, разговора. Профессия, в конце концов.

- А я думал, что они такие от паров своих зелий.

- Одно не исключает другого. Камень ведь плавится при обработке?

- Да.

- Ну вот. Значит, технически, что марды, что тэйчжау дышат каменной пылью.

- Дикая теория. Но имеющая право на жизнь, - оценил мои умственные усилия Локстед. Майра никак не отреагировала на тираду. Может, потому, что составляла картину обо мне в целом, а не пыталась вслушиваться в смысл слов.

- Мы можем посетить еще Хатнимм? - спросил я. Она кивнула:

- Да, я постараюсь договориться.

В общей сложности мы бродили по селению еще около трех часов, задерживаясь то тут, то там. У йрваев нет сложной и, в общем-то, ненужной системы гильдий, однако их традиции порой совершенно непонятны для рядового обывателя из другой расы. Например, я так и не понял, присутствует ли гендерное разделение и как оно связано с кастовым. В одних случаях представителями профессии становились исключительно женщины, в других - мужчины, но я не смог уловить никаких закономерностей, касающихся тяжести работы или времени занятости.

Традиции, чего уж там. Но если я начну спрашивать непосредственно о традициях, я отсюда и через месяц не уеду.

Таким образом мы провели время до самого вечера, а потом настал тот момент, который я разумом хотел приблизить, но на уровне бессознательного тщательно оттягивал. Пришло время встретиться с загадочными и, несомненно, мудрыми старейшинами.