На окраине парка друзья услышали оклик:

– Эй, кто вы такие?

Неужели их заметили люди? Но ведь это, кажется, возможно. Для людей книги не могут быть живыми существами. Тогда, кто же их окликнул?

Посмотрев вокруг, они увидели компанию из трёх книг. Одна выделялась большим ростом, на её обложке было изображено женское лицо и лужа крови. Лунная ночь, маленький городок, расположенный вблизи леса, и человек с внешностью мертвеца, идущий в тусклом свете фонарей по пустынной дороге, были представлены на обложке другой. Мягкую и давно потерявшую свежесть лицевую поверхность третьей книги занимали предметы женской косметики и парфюмерии, среди которых лежал обагрённый кровью столовый нож.

Незнакомцы двигались в их сторону.

– Ни у кого часом не возникает чувства наподобие тревоги? – спросил у друзей Том.

Холмс, Странничка и Сказка словно бы не услышали вопроса, – вероятно, потому, что испытывали то, о чём говорил Том. А Маг в ответ пожала плечами.

– А я вот чувствую знакомый запах… – сказал Том.

– Что ещё за запах? – спросила у него заметно обеспокоенная Сказка.

– Тот самый, дорогая, тот самый запах войны…

Приблизившись к ним, незнакомцы остановились и принялись изучать их внешность.

– По обложкам вашим так сразу и не скажешь, что вы за птицы, – произнёс высокорослый.

– Зато по вашим сразу всё становится ясно, – заметил Холмс.

– Ну, не скажите… внешность бывает обманчивой, – с ухмылкой, прищурив глаз, произнёс высокорослый… Впрочем, по вам можно догадаться, что вы детектив, а по вашей несчастной подружке, что она из разряда детской литературы. Вопрос вызывают двое других и то – не в обиду будет сказано – приведение, которое находится между вами…

Услышав о привидении, двое его приятелей зашлись от смеха.

– Кому-то из вас полоска скотча бы не помешала, верно? – произнесла во время передышки маленькая, помятая книга, а после вновь схватилась за живот.

– А что, Чтиво, когда у тебя страницы начнут вываливаться, тоже так поступи – пусть привыкают к самостоятельной жизни, – сказала и продолжила смеяться книга с мертвецом на обложке.

Однако у парня по имени Чтиво её фраза, напротив, отняла весь задор.

– Следи за языком, Ужас, быстрей из тебя страницы повылазят, – с обидой и злостью произнёс он.

Обидчик осклабился и сказал:

– Да, ладно тебе обижаться, дурачок, это же шутка.

Но в его словах сквозил холод и раздражение, отчего к обиде и злости его приятеля примешалась ненависть. Видя это, высокорослый прикрикнул на обоих:

– Хватит вам! Не то из вас двоих сейчас страницы полетят – мозгов ещё меньше станет!

– Ну, вы тут разбирайтесь, – произнёс Том, – а мы, пожалуй, пойдём.

И друзья продолжили путь.

– Эй, мы не хотели вас обидеть! – бросил им вслед высокорослый. – Ну и глупцы же вы! – в сердцах произнёс он, обращаясь к своим приятелям. – Постойте, не уходите!

Друзья не оборачивались.

– Мы знаем, как попасть в библиотеку, – вы ведь туда идёте?

Том остановился (то же самое сделали остальные) и спросил:

– Как вы узнали, куда мы идём?

– Куда ещё идти книгам… – отвечал высокорослый. – И куда, по-вашему, направляемся мы? У нас одна дорога!

– У нас разные дороги, – взвесив его слова, сказал Том, и друзья двинулись дальше.

– Эти парни не такие уж и плохие, – кричал им вдогонку высокорослый. – Между прочим, для них места в библиотеке нет, – они там уже побывали, – но идут в неё ради меня! Без этих парней я бы не нашёл путь и вряд ли бы долго протянул в этом суровом мире.

Том остановился, обернулся и сказал напоследок трём книгам:

– Что ж, желаем вам удачи. Но дорогу к библиотеке мы найдём сами.

Прежде, чем покинуть парк и снова окунуться в большой город, путники сделали остановку.

– Странничка, скажи, куда нам идти дальше? – задала волновавший всех вопрос Сказка.

– Пока не знаю. Нужно немного подождать, – ответила Странничка.

– Между прочим, это неплохо звучит, – сказал Холмс, – есть возможность насладиться отдыхом.

– Я всё думаю… может быть, те книги и вправду не такие уж плохие, – произнесла Сказка, почувствовав необходимость поделиться с друзьями своими мыслями и сомнениями, – если две из них, не имея шанса оказаться на библиотечной полке, отправились в библиотеку ради своего товарища…

– Никто и не говорит, что они плохие, – сказала Маг, – но чувство подсказывает, что нам с ними не по пути. Да, все мы книги, но это не значит, что мы должны в обязательном порядке объединиться и идти вместе.

– Просто я подумала: они знают дорогу, а мы… возможно, нет, – как возможно то, что и им понадобилась бы наша помощь…

– На это они и рассчитывали, Сказка, – сказал Холмс. – В начале разговора они повели себя грубо и нагло – что вполне им свойственно, – потому как были уверены: в силу страха перед внешним миром мы не откажемся пойти с ними. Но, когда поняли, что ошиблись, их поведение тотчас изменилось в лучшую сторону. Не нужно быть опытным детективом для того, чтобы разглядеть в этой игре недобрые намерения.

– Но какие недобрые намерения могут быть у книг? – не понимала Сказка.

– Этого я тоже пока не знаю, – отвечал ей Холмс.

– Ясно одно: эти книги отождествляют себя со своими отрицательными персонажами, – сказала Маг.

– М-да… – протянул Том, задумчиво глядя вдаль.

Расположенный вблизи парка город выглядел более или менее спокойным. Но каким будет он там, вдалеке? Думая об этом, Том раз за разом вздыхал.

– Неужели нам предстоит через него пройти? Даже не верится, что такое возможно… – произнесла, точно озвучила его мысли, Сказка.

– Если надо будет, пройдём, – старался приободрить Сказку, а заодно и себя, Том.

– Возможно, не придётся! – сказала вдруг Странничка.

Все тотчас устремили взор на неё.

– Библиотека где-то недалеко… а может быть, совсем близко! Нам нужно идти в ту сторону!

Том и Холмс одновременно, как по команде, встали и посмотрели туда, куда указала Странничка.

– Вот так новость! – воодушевлённо произнесла Маг, переглядываясь со Сказкой, у которой слезами радости заблестели глаза.

– И новость, и не совсем… – промолвил Том, имея в виду то, что в указанном Странничкой направлении шли три представленные выше книги.

– Нам можно было просто следовать за ними, – закончил он мысль.

– Кажется, недавно ты говорил другое, – не понравилась его мысль Маг, – ты будто хочешь этим сказать, что нам ни к чему лишние трудности, что можно просто идти за кем-то, но при этом думать, что у нас разные дороги?..

– Я просто имел в виду… – собрался было объяснить Том, но тут же сдался: – Прости… простите, я сказал, не подумав.

– Да и прежде, чем следовать за ними, необходимо было бы удостовериться в том, что они идут именно в библиотеку, – сказал Холмс.

– Выходит, ты и в этом сомневался? – спросила у Холмса Сказка.

– Сожалею, но с недавнего времени приходиться сомневаться даже в книгах, – ответил Холмс.