Вскоре мы опять вернулись к кинотеатру. Никаких следов Кифера и Синтии. Солнце село, небо стало темно-розовым. Я такого неба еще никогда не видел и слегка заволновался. Заерзал на сиденье, устраиваясь поудобнее.
— Вегас, — сказал Берни. — Ничего тут не поделаешь.
Я наконец уселся. Через некоторое время неподалеку припарковался обшарпанный фургончик, из него вылез мужчина. Незнакомец держал под мышкой плоские круглые коробки, похожие на диски фрисби, только больше по размеру. В свободной руке он нес бумажный пакет.
— Он, — сказал Берни. — Киномеханик.
Как выяснилось, киномеханики — такие щуплые пареньки с всклокоченными вихрами и татуировками на руках. Когда данный экземпляр приблизился к нам, Берни открыл дверцу и вышел из машины.
— Найдется минутка поговорить? — сказал он тощему киномеханику. — Я детектив, веду дело Мэдисон Шамбли.
Тот остановился и посмотрел на Берни:
— Я ведь уже рассказал вашим людям все, что знаю.
— Это не займет много времени. Как вас зовут?
— Меня? Да я же говорил!
— Назовитесь еще раз.
— Анатолий. Анатолий Булганин.
— Русский?
— Американец. Родился и вырос в Нью-Йорке, я ведь уже го…
Берни поднял ладонь.
— Я не из полиции, — сказал он и протянул киномеханику визитную карточку.
— Частный детектив? — переспросил Анатолий.
Берни кивнул:
— Нанят для розыска девушки.
Мы все еще наняты? У меня сложилось впечатление, что партнер лукавит, но вникнуть, что к чему, было трудновато. Впрочем, в следующий момент я учуял запах вареной свеклы и выпрямился. Я знаю, что представляет собой свекла — когда-то давно Леда ухаживала за грядками на маленьком огородике. Запах мне что-то напомнил, но что?.. Я принюхался.
Анатолий вернул Берни визитку.
— Если детектив частный, я не обязан отвечать на вопросы, так?
— Вы вообще не обязаны отвечать на чьи-либо вопросы, — сказал Берни. — Однако в нашем случае, когда речь идет о пропавшей девочке, разве это не покажется странным?
— Те люди… ну, из полиции, сказали, что она в бегах.
— А по моим данным, она до сих пор числится в розыске. Выкладывайте все, что знаете, и побыстрее.
Анатолий тяжело вздохнул — мол, сдаюсь. Берни умеет заставить человека сдаться. Правда, я делаю это ничуть не хуже.
— Я щелкнул ее на мобильник примерно с этого места, — сказал киномеханик. — Шел на работу, а она выходила из кино. — Он махнул бумажным пакетом в сторону здания. Запах свеклы усилился. — Обожаю детективы, криминальную хронику и все такое. Увидел фото девчонки на сайте, где часто сижу.
— Что за сайт?
— Desertmayhem.com.
— Вы разговаривали с девушкой?
Анатолий покачал головой:
— Я не был уверен, что это она. Убедился, только когда снова зашел на сайт. Да и что я мог сделать? Обычный человек, простой гражданин…
— Ладно, не казнитесь. Вы все правильно сделали, — успокоил киномеханика Берни.
Анатолий заметно расслабился.
— Как она выглядела? — спросил Берни.
— В каком смысле?
— Веселой, грустной, довольной, испуганной?
— Обыкновенной, как все подростки.
— Ладно, все ясно.
Киномеханик повернулся, собираясь уйти.
— Последний вопрос, — окликнул его Берни. — Какую картину вчера показывали?
Анатолий опять махнул бумажным пакетом, на этот раз в сторону рекламного табло.
— То же, что и сегодня. Мы меняем фильмы по четвергам.
Берни прочел надпись на табло: «Экзорцист с бензопилой-2».
— Вторая часть даже лучше первой, — сообщил киномеханик.
— Неужели? Трудно вообразить, — сказал Берни.
Перед моим носом опять проплыла волна свекольного запаха. Само собой, он исходил из пакета, но дело было в другом. Я понял, с кем связан этот запах. Мистер Гулагов! Я залился лаем. Анатолий, что приятно, подскочил как ужаленный.
— Уберите пса! Черт побери, что это такое?!
Оказывается, я не просто залаял, а выпрыгнул из машины и прижал Анатолия к счетчику.
— Чет, успокойся, — попросил Берни, так что я немного убавил громкость. — Это полицейская собака, натасканная на поиск наркотиков. Что там у вас, травка? Не волнуйтесь, нас это не интересует.
— Почему травка? — удивился Анатолий. — Это мой обед.
— А может, марихуана?
— Нет у меня марихуаны, и вообще никаких наркотиков! Тело — это священный храм. — Анатолий открыл пакет и показал его Берни. — Борщ.
— Что это?
— Суп, — пояснил киномеханик. — Русский суп из свеклы.
Ага, расскажи кому-нибудь другому! Я залаял еще свирепей.
— Чет! Прекрати шуметь. Это всего лишь суп.
Сам знаю, что суп. Вообще-то я люблю супы, особенно на говяжьем бульоне, но этот напомнил мне про…
— Чет! Фу!
Я умолк, отступил назад.
— Извините за это маленькое недоразумение, — сказал Берни. — И спасибо за помощь.
— Да уж, недоразумение, — буркнул Анатолий, наклоняясь, чтобы подобрать свои круглые коробки, которые упали на тротуар.
Берни повернулся к машине и вдруг замер.
— Чуть не забыл, — сказал он.
— Что? — насторожился Анатолий.
— Вам что-нибудь говорит название Златоуст?
Киномеханик покачал головой.
— Это русское слово. Возможно, я не совсем правильно его произношу.
— Может быть. Но я не говорю по-русски.
Мы немного поездили по Лас-Вегасу, заглянули в местный отдел по розыску пропавших, навестили несколько приютов для подростков (с нулевым результатом), а потом двинулись в сторону дома. Небо вскоре стало нормальным: черным и усыпанным звездами. Берни курил. Я грыз копченую колбаску «Слим Джим», купленную по дороге. Обожаю колбаски «Слим Джим», только ими бы и питался. Как здорово просто грызть копченую колбаску (было б их побольше!) и смотреть на алеющий кончик сигареты, который почему-то всегда притягивает мой взгляд. Мы слушали Билли Холидей.
— Слышишь? — спросил у меня Берни. — Соло на трубе Роя Элдриджа, великого Роя Элдриджа.
Конечно, слышу. Труба — мой любимый инструмент, из нее выходят самые прекрасные звуки на свете. Берни нажал на повтор, и мы снова прослушали ту же композицию. А потом еще и еще. Таков уж мой напарник, если ему что-то нравится. Это у нас с ним общее, у меня и Берни.
— Его называли «Маленький Джаз». Почему — не знаю.
Я тоже. Впрочем, без разницы.
Некоторое время спустя мы сделали техническую остановку. Берни встал к мескитовому дереву, я предпочел соседство с мусорной урной. Задрав голову, Берни смотрел в небо. Я сравнил журчание обеих струй — моя громче, потому что от металлической урны звук отражается лучше.
— Видишь Млечный Путь? — спросил Берни.
Млечный Путь? Это еще что за штука? Лично меня долгие поездки никогда не утомляют, однако с Берни все немного иначе. Мы вернулись в машину. Берни повернул ключ зажигания и вдруг замер.
— «Экзорцист с бензопилой», — задумчиво проговорил он. — Думаешь, девушка вроде Мэдисон захотела бы пойти на такой фильм?
Я молчал, ожидая ответа.
— Ни за что, Чет. Готов спорить на собственный дом!
О-о, только не это.
К тому времени как мы добрались домой, под глазами у Берни залегли темные круги, точь-в-точь как у енота, — верный признак сильной усталости (только не спрашивайте меня про енотов). Я, напротив, пребывал в бодром расположении, успев вздремнуть в дороге. На телефоне мигал сигнал автоответчика, но Берни его не заметил, а сразу прошел на кухню и достал из шкафчика над мойкой бутылку бурбона. К бурбону мой партнер весьма неравнодушен, поэтому старается себя сдерживать. Он наполнил бокал, поднес ко рту и тут обратил внимание на мигающий огонек автоответчика. Берни подошел к аппарату, нажал кнопку.
Послышался голос Леды, и не просто Леды, но Леды в дурном настроении:
«— В субботу мы уезжаем в круиз на Кабо-Фальсо. Знаю, этот уик-энд Чарли должен провести с тобой, но ты же не захочешь, чтобы мальчик упустил такую возможность».
Далее заговорил мужчина, чей голос был мне незнаком:
«— Меня зовут Роберт Берк, я личный ассистент руководителя одной из финансовых компаний Долины. Нам нужен человек для охраны частного поместья на Мауи. Работа на две недели, начиная с послезавтрашнего дня. Вашу кандидатуру порекомендовал лейтенант Стайн из городского отдела полиции. Понимаю, принимать решение надо быстро, но оплата вполне достойная — пять тысяч долларов. Если предложение вас заинтересовало, прошу связаться со мной как можно скорее. Пять тысяч — это за каждую из двух недель».
Потом опять звонила Леда:
«— Просто невероятно! Ты до сих пор не вернул Малькольму долг по оплате за обучение!»
Берни опустился в кресло, рассеянно держа бокал. Кабо-Фальсо? Круиз? Чарли не приедет на выходные? И что там насчет Мауи? Я подошел к плошке с водой и немного попил: пресно, безвкусно. Хотел заглянуть в ванную (вдруг там найдется питье посвежее?), но вместо этого побродил кругами и улегся.
Берни потер лицо.
— Знаешь, что мне напоминают эти сообщения, Чет? Пьесу в трех действиях.
Ложись в постель, Берни, прошу тебя.
— И что, черт возьми, нам теперь делать? Десять кусков. Ну почему именно сейчас?!
Он сделал большой глоток. Я поднялся, подошел к нему и сел рядышком. Берни стряхнул что-то у меня со спины. Опять клещ?
— Понимаешь, в чем проблема? Десять тысяч за непыльную работенку на Мауи против круглого нуля за расследование, в котором мы формально уже не участвуем.
Что там за Мауи, я не представлял, но слова «непыльная работенка» звучали заманчиво.
— А вдруг в конце концов окажется, что Мэдисон сбежала?
Мэдисон. В окошке сарая. Помню, как она крикнула: «Не смейте трогать собаку!» Заметив на кухонном столе нож Бориса, я приблизился и зарычал на него.
— Чет?
Я продолжал рычать. Мэдисон не сбежала! Рррр-рррр-ррр!
— В чем дело, старик? Что у тебя на уме? — Берни взял нож, повертел в руках. — Тебе что-то не нравится, верно?
Он побарабанил пальцами по столу и медленно допил бурбон. Когда бокал опустел, Берни позвонил Роберту Берку, помощнику финансиста, и отказался от работы на Мауи. Мауи, что бы это ни было, подождет до следующего раза.
* * *
Ранним утром громко зазвонил телефон. Я лежал, свернувшись калачиком, на полу в изножье кровати. Тепло, уютно и приятный туман в голове. Берни резко подскочил в постели и принялся шарить в поисках трубки. Трубка упала.
— О Господи! — простонал Берни.
— Алло! Алло! — раздался голос Сьюзи, далекий и металлический. — Алло!
Видимо, Берни случайно нажал кнопку громкоговорителя.
— Сьюзи?
— Привет, — поздоровалась она. — Я тебя не разбудила?
— Нет-нет, я давно уже встал.
Помолчав, Сьюзи сказала:
— Просто хотела спросить, ты ее нашел?
— Нет.
— Ездил в Вегас?
— Да.
— Все-таки она сбежала из дому?
— Не уверен.
— Как так?
Берни спустил ноги с кровати.
— Я тоже хотел тебя кое о чем спросить.
— Спрашивай.
— Почему тебя интересует это дело?
— В каком смысле?
— Пишешь очередную статью? Угадал?
Пауза.
— Я еще не решила.
— А меня поставить в известность не собиралась?
— Извини. Собиралась. Но статья — совсем не главное для меня.
— А что для тебя главное?
Тишина. Неожиданно в этой тишине на дальнем фоне послышался мужской голос:
— Доброе утро, детка. Кто звонит?
Я узнал этот голос, и Берни — тоже, судя по лицу. Дилан Макнайт, бывший приятель Сьюзи, уголовник и бездельник. Я поднялся на ноги.
— Мне пора, — коротко сказал Берни.
— Подожди, — попросила Сьюзи. — Сейчас я… не в городе, но после разговора с Майроном Кингом у меня появились мысли насчет Кифера. В каком банке у него открыт счет?
— Спасибо за подсказку. Пока.
— Берни, погоди! Я…
Берни положил трубку и посмотрел на меня пустыми глазами:
— Уехала с ним в Лос-Анджелес…
Я прижался головой к ноге напарника.
После быстрого завтрака (яичница с ветчиной для Берни, ветчина и сухой корм для меня) он пошел в кабинет, открыл сейф и достал оттуда часы. Эти шикарные часы достались моему партнеру в наследство от дедушки, который когда-то владел огромным ранчо, занимавшим всю нашу Мескит-роуд и окрестности, но потом полностью разорился, кажется, из-за проблем с алкоголем. Впрочем, возможно, я что-то напутал, и проблемы с алкоголем — это из истории о другом родственнике. Ладно, ну их. Суть в том, что Берни не носил эти часы и всегда держал в сейфе за исключением тех случаев, когда мы носили их в ломбард к мистеру Сингху.
— Берни! Чет! — обрадовался при виде нас мистер Сингх. — Ну как там наши замечательные часы?
Берни положил часы на прилавок. Мы вышли из ломбарда. В кармане у Берни — пачка денег, у меня во рту — недожеванный кусочек жаркого из козлятины. Мистер Сингх — человек что надо!
Мы поехали к Леде. Она и ее приятель Малькольм живут в большом доме в одном из лучших районов Долины, — Леда не раз об этом упоминала. Малькольм же, по ее словам, — «гениальный разработчик программного обеспечения, причем со стабильным заработком».
Мы припарковали машину и направились к парадной двери. Перед домом Малькольма и Леды зеленел большой газон, а вдоль дорожки росли разнообразные цветущие кусты. Я несколько раз задрал лапу (всегда оставляю несколько капель про запас на такие случаи).
Берни постучал. Дверь сразу же открылась, на пороге появился Малькольм с прижатым к уху телефоном. Он разговаривал по сотовому о каких-то пластинчатых контактах. Что за «пластинчатые», я не знаю, зато немного знаком с сумчатыми и даже видел одного такого: на канале «Дискавери» показывали сумчатого опоссума, которого поймала лиса.
Малькольм, продолжая разговаривать, посмотрел на Берни и вопросительно поднял брови.
— Привез долг, — тихо, едва слышно произнес Берни. У него вдруг сел голос?
— Перезвоню позже, — сказал Малькольм в телефон и сунул его в карман. — В чем дело?
— Вот, — сказал Берни, протянул ему несколько банкнот и расправил плечи. Я видел, каких усилий ему это стоило. — Спасибо.
— A-а, пожалуйста, — ответил Малькольм и зажал деньги между большим и указательным пальцами, как будто взял что-то вонючее.
В этот момент за спиной Малькольма появился Чарли с зубной щеткой в руке. Его глаза удивленно расширились.
— Папа?
— Привет, сынок.
— Привет, пап. — Чарли нерешительно сделал шаг вперед. Берни наклонился и подхватил его на руки.
Потом вышла Леда. Они с Берни обменялись несколькими короткими фразами, я почти все пропустил за исключением того, что Берни, мол, достаточно было просто послать чек. И тут Чарли заметил меня.
— Чет-Ракета! — воскликнул он, слез с рук Берни, подбежал ко мне и звонко чмокнул. В ответ я лизнул его в щеку. Чарли запрыгнул мне на спину, я принялся катать его по лужайке. Чарли хохотал, держась за меня маленькими ручками.
— Эй, вперед, ковбои! — крикнул он.
Я несколько раз несильно взбрыкнул, Чарли радостно завизжал.
— Ради всего святого! — воскликнула Леда. — Мои гортензии!
— Были гортензии, — хмыкнул Малькольм.
Через пару минут мы уже ехали домой. Берни почти всю дорогу молчал и, только когда мы свернули на Мескит-роуд, произнес:
— Знаешь, сколько воды уходит на эти чертовы гортензии?
О нет! Опять вода.
Берни уселся за стол и раскрыл лэптоп.
— Надо подумать.
Я посмотрел на нож и опять немножко порычал, но Берни не услышал — наверное, очень сильно думал. Некоторое время спустя он сказал:
— Возможно, Сьюзи права.
Насчет чего? Когда Берни так напряженно думает, ему лучше не мешать. Прошло еще некоторое время. Берни взял телефон и стал делать звонки, один за другим. В последнем разговоре он сказал:
— Если не ошибаюсь, ваш банк кредитует компанию «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс? — Пауза. — Вот как? И когда же это случилось? — Пауза. — Понятно. Всего доброго. — Напарник обернулся ко мне: — Три месяца назад «Западный коммерческий банк» отказал Киферу в выдаче кредита, и, как мне сказали, во всем штате больше не найдется безумного банкира, который бы с ним связался.
Для меня это все — сплошная головоломка. А вот нож на столе, нож Бориса, — совсем другое дело.
Берни вновь защелкал по клавишам. Принтер с жужжанием выпустил несколько листов. Берни помахал ими перед моим носом:
— Гляди, Чет, это иски на удержание имущества компании «Пиннакл пик» за долги. Контора Кифера — карточный домик!
Карточный домик? Одна из моих любимых игр. Я вступаю в самом конце и всегда выигрываю.
Берни отвернулся к компьютеру. Я подошел к столу и порычал на нож. Не удержался.
— Потише, Чет. Я пытаюсь думать.
В доме стало тихо. Мысли Берни витали в воздухе слабым ветерком. Я нашел под столом славное местечко, втиснулся между двумя стульями и закрыл глаза. Стук клавиш приятно расслаблял. Я искренне верю в Берни.