– Дорогая, прошу тебя, сядь. – Генри взволнованно суетился вокруг Люси. – Перестань ходить туда-сюда, иначе ты утомишься.
– Но я не могу ничего с собой поделать. Я уже абсолютно готова к появлению малыша, – Люси остановилась и нежно погладила свой круглый живот, – это может произойти в любой день и в любой час.
– Я надеюсь, все закончится вовремя, иначе нам придется расширять все двери, чтобы ты смогла пройти.
Люси игриво толкнула мужа.
– Некрасиво с твоей стороны говорить так. Ладно уж, я присяду. К тому же у меня ужасно болят ноги. – Она с благодарностью уселась на стул, предложенный Генри.
С улицы донесся лай Счастливчика.
– Элеанор говорит, что ваша мать довольна своим новым браком. Давно ее не видели такой спокойной и миролюбивой.
– Надеюсь, что так. Вот только я не понимаю, что она нашла в этом денди.
– Денди? Ты это серьезно?
– А ты не помнишь свой первый бал? Шепелявый мужчина в вызывающем фиолетовом камзоле...
– Ах да! Он навесил на себя столько украшений, что стал похож на витрину.
– И наверняка все оплачено моими средствами.
– Пожалуй, ты прав. Ты, между прочим, очень щедро поступил с матерью, дав ей еще один шанс.
– Не уверен, что она этого заслуживает. К тому же я никогда не прощу ее за мое сломанное детство.
– Я нисколько не виню тебя: ты молодец, что прошел через все это и остался собой. К тому же Саре нужна бабушка, особенно сейчас, когда не стало тети Агаты.
– Я тоже скучаю по ней. – Генри взял руку Люси и поцеловал. – Ты только посмотри на нее.
Люси взглянула на дочь: Сара медленно, вперевалку, бежала за старшими кузенами.
– Она такая красивая и так похожа на свою мать... – Генри с умилением наблюдал за тем, как Сара шлепнулась на землю, и Счастливчик тут же подбежал к ней. – Господи, что она делает!
Пока Генри пытался сориентироваться, Сара, вытащив ленточку из волос, стала привязывать ее к передней ноге собаки.
– Сара, что это значит? – поинтересовалась Кэтрин.
– У него болячка, и я его лечу, – серьезно ответила малышка.
– Да нет же, это просто пятно. У Счастливчика их много, – сердито покачала головой Эмили.
– Я хочу есть! – уже во второй раз за полчаса сказал Фредди.
Люси засмеялась:
– Похоже, твоя сестра никогда не кормит его...
– Это просто маленький ненасытный чертенок, – вздохнул Генри.
– Между прочим, девочки не могут лечить собак, – проворчал Фредди.
Генри ласково взял Люси за руку, а затем обратился к племяннику:
– Еще как могут. И кошек тоже. И лошадей, и гусей, и куропаток.
– Подожди, – засмеялась Люси, – я уверена на сто процентов, что никогда в жизни не лечила куропаток.
– Зато Фредди сейчас выглядит прямо как мой отец. – Генри серьезно посмотрел на мальчика.
– Правда, – согласилась Люси. – Между прочим, я до сих пор не знаю имени твоего отца.
– Неужели? Брэнфорд.
– Брэнфорд? Мне оно нравится. Оливер Брэнфорд – звучит неплохо, верно? Если, конечно, будет мальчик.
– Пожалуй. Но Брэнфорд Оливер гораздо лучше. Впрочем, я уверен, что это будет девочка, такая же красивая и умная, как Сара.
– Снова девочка? Нет, пусть уж лучше мальчик. Твой наследник, Оливер Брэнфорд, восьмой маркиз Мэндвилл.
– Седьмой, – поправил Генри.
– Всего лишь седьмой? Ты уверен? Значит, ты шестой?
– Я вполне уверен. Мой первый сын будет седьмым маркизом Мэндвилл. – Генри в задумчивости почесал бровь. – Хм... Первый сын... Чуть не забыл.
– О чем ты?
– Я кое-что пообещал одному близкому другу...
Улыбнувшись, Люси вспомнила о своем обещании одному другу и покачала головой. Нет, сейчас она ничего не скажет: лучше подождать того момента, когда ребенок уже родится.
– Оставим мальчиков, – предложил Генри, – они все такие несносные. Девочки гораздо лучше. – Он с обожанием посмотрел на Сару.
Люси вспомнила лицо Генри, когда они пытались угадать пол первого ребенка.
– И как же мы ее назовем, если вдруг родится она, а не он?
– Генриетта? – предположил Генри.
– Ты шутишь? – Лицо Люси изобразило негодование. – Как насчет Вивиан?
– Вивиан? Это же мужское имя.
– Знаю, но зато оно звучит по-женски и вполне подойдет для сильной умной девочки.
– Может быть, Джорджиана?
– Нет, такое трудно произносить. Изабель?
– Слишком французское. София?
– Слишком иностранное. Ладно, будем надеяться, что родится мальчик.
Почувствовав, что ребенок шевельнулся, Люси взяла руку Генри и положила на свой живот.
– Вот что вы сделали со мной, милорд! – подразнила она его.
– Да, теперь уже мне не отвертеться... – Генри слегка погладил ее.
Люси потянулась к кулону, который подарил ей Генри на рождение Сары, это была небольшая крылатая лошадь, выточенная из золота. Локоны из филиграна украшали голову наездницы, маленькие изумруды намечали глаза. Когда Генри дарил ей кулон, он сказал, что, возможно, вещица не слишком профессиональна, но Люси была тронута до глубины души. Слезы навернулись ей на глаза при воспоминании об этом.
Заметив, что она дотронулась до кулона, Генри неожиданно сказал:
– Кстати, о подарке. Поскольку ребенок может появиться в любой момент, может, я преподнесу тебе мой подарок прямо сейчас?
– Сейчас? И что же это?
– Пойдем в конюшню. – Генри встал и подал ей руку.
– Ты хочешь сказать, что твой подарок находится в конюшне?
– Потерпи, и скоро узнаешь, – загадочно проговорил Генри.
Люси неловко поднялась и, взяв мужа за руку, пошла медленными шагами. Теперь в Ковингтон-Холле были прекрасные конюшни – Макларен сначала сопротивлялся ее нововведениям, но после очень высоко оценил ее идею с вентилированием.
Не переставая жевать сено, Принцесса подняла голову и посмотрела на свою хозяйку.
– Добрый день, Принцесса! – Люси улыбнулась, вспоминая, как ее отец облегченно вздохнул, когда она увезла добрую половину своего зверинца в Ковингтон-Холл.
– Подожди здесь, дорогая. – Генри выпустил ее руку, а когда через минуту вернулся, довольная улыбка сияла на его лице.
– Закрой глаза! – Генри взял ее за руку.
– Закрыть? Но мне и так нелегко стоять.
Люси все же закрыла глаза и неловко, поддерживаемая Генри, прошла несколько шагов.
– Теперь открывай.
Люси открыла глаза и, оглядевшись, увидела, что Генри показывает куда-то наверх. Она подняла голову, и ее взгляд упал на вывеску над входной дверью. Улыбка озарила ее лицо, когда она увидела надпись на ней: «Частная практика». Следом шли вырезанные по дереву слова: «Леди Мэндвилл» и ниже более мелким шрифтом: «Практикующий врач. Ветеринария».
В восторге она захлопала в ладоши:
– Генри, это же так здорово! Не могу поверить, что ты это сделал. Но что скажут люди?
– Мне уже давно безразлично, что о нас говорят, – просто я горжусь твоими успехами и хочу, чтобы весь мир знал о них.
Люси приподнялась на цыпочки и поцеловала мужа.
– Спасибо тебе, Генри. Я никогда этого не забуду.
– Ты так много даешь мне, дорогая. Никаких безделушек, сувениров и драгоценностей не хватит, чтобы показать, как я благодарен тебе за то, что ты есть в моей жизни. Как еще я могу отблагодарить тебя?
– Начнем с того, дорогой, – Люси широко раскрыла глаза, – что ты найдешь Элеанор, чтобы она помогла нам побыстрее оборудовать спальню.
– Оборудовать спальню? – недоуменно переспросил Генри.
– У меня отошли воды. – Люси указала на лужу, образовавшуюся вокруг ее туфелек.
Восемь часов спустя Люси, лежа на кровати, с улыбкой смотрела на сморщенный маленький комочек, лежащий у нее на руках. Маркиз сидел рядом, не в силах отвести глаз от ребенка.
– Мальчик, – восхищенно проговорил Генри, в очередной раз разглядывая малыша. – Кто бы мог подумать!
– А я что говорила? Материнская интуиция, – Люси осторожно приложила малыша к груди, – ну и как же насчет имени?
– Как раз об этом я и хотел поговорить. Кажется, мы решили назвать его Оливер Брэнфорд...
– Брэнфорд Оливер, – поправила Люси.
– Пусть так. Но видишь ли, много лет назад я дал обещание...
– И я тоже уже обещала...
– Что? Кому? – Они удивленно посмотрели друг на друга.
– Колин. – Оба произнесли это имя одновременно.
Малыш, тихонько пискнув, замахал в воздухе кулачками, определенно давая понять, что имя ему понравилось. Тогда Генри наклонился и поцеловал лоб Люси, а затем мокрый лоб сына.
– М-м... – пробормотал он, глубоко вдыхая детский запах, – божественно!
Переведя взгляд с мужа на их маленького сына, Колина Брэнфорда Оливера Эштона, седьмого маркиза Мэндвилла, Люси улыбнулась. В этот момент скрипнула дверь, и в ней появилось сияющее личико Сары. Девочка подбежала к постели и залезла отцу на колени, чтобы лучше разглядеть своего братика, при этом Люси, закрыв глаза, глубоко вздохнула. Генри был прав, это просто божественно.