Для обсуждения списка подозреваемых мы вчетвером собрались в трактире, в комнате, которую продолжала снимать Джен. Привратница не была знакома с подозреваемыми, а остальные трое из нас жили сейчас во дворце, и тем не менее мы сочли нецелесообразным проводить обсуждение прямо в королевской резиденции. Во-первых, там было слишком много нежелательных ушей. Шансы любого секретного разговора быть подслушанным в помещениях такого рода возрастают во много раз. Во-вторых, мы привыкли всегда обсуждать подобные вещи в полном составе группы, то есть вчетвером.
Мы с Винсентом с ногами забрались на кровать, Джен сидела на ковре, скрестив ноги, а Дилан расположился на стуле, предварительно развернув его спинкой вперёд. В комнате было тепло, и Винсент стянул с себя куртку джеркин со стоячим воротником. Извлёк из внутреннего кармана полученный от королевского доверенного лица список, после чего откинул куртку в сторону.
— Давай сюда, — заявил Дилан, протягивая руку.
— Я тоже хочу посмотреть! — возразила Джен.
— Зачем? Ты всё равно там никого не знаешь! — возмутился Дилан. — Для тебя это просто имена.
— А у тебя уже полдворца знакомых, — съехидничала девушка. — Я никого не знаю и поэтому хочу быть в курсе хотя бы чего-то!
— Не ссорьтесь. Давайте-ка я лучше зачитаю вслух, — примирил товарищей Винсент. — Тем более, что я уже просмотрел список и у меня есть кое-какие комментарии.
— Ну, так начинай, — поторопил его Дилан.
Винсент развернул листок.
— В общем списке двадцать три имени, — сообщил он. Мы поморщились. Такое число людей можно проверять месяцами. — Но в укороченном списке главных подозреваемых всего пятеро, — продолжил Воин на более оптимистической ноте. — Это те люди, которые появились во дворце незадолго до первого убийства и при этом вхожи в круг конкурсанток.
— Кто?
Я сочла, что настало время переходить от прелюдии к главному.
— Первым номером идёт наш общий знакомый Педро, — сообщил он.
— Личный слуга короля? — изумилась Джен.
— Только попал во дворец — и так высоко поднялся?
Я разделяла удивление Привратницы. Как правило монархи приближают к себе только многократно проверенных людей.
Винсент развёл руками.
— Факт остаётся фактом, — заметил он. — И не в последнюю очередь любопытно то, что глава службы безопасности его величества ставит этого человека первым в списке. Это заставляет задуматься о системе взаимоотношений окружающих короля людей. Впрочем, такие отношения простыми и не бывают.
— Кто дальше? — спросил Дилан.
— Вторым номером, — Винсент отчего-то поднял глаза на меня, прежде чем снова опустить их на лист бумаги, — идёт некий сэр Ирвин Торендо, начальник охраны. Он переехал в столицу около пяти месяцев назад, после того как получил своё нынешнее место при дворе. Имеет в Истендо свой дом, но большую часть времени живёт во дворце. В его ведении — то самое крыло, в котором проживают конкурсантки.
Я не могла видеть себя со стороны, но уверена, что вид имела весьма скептический.
— Думаешь, это не он? — правильно интерпретировал мою мимику Винсент.
Я пожала плечами, но только объективности ради.
— Сказать по правде, это звучит, как бред, — призналась я. — Он, конечно, нахал, каких мало, но на тъёрна никак не тянет.
— Почему он нахал? — оживилась Джен.
— Наверное, потому, что в детстве его плохо воспитали родители, — откликнулась я.
Привратница, конечно, ждала другого ответа, но я предпочла сделать вид, что не до конца поняла суть её вопроса.
— Может быть, ты и права, — не стал спорить Винсент, — но предпосылки есть, и довольно нехорошие.
— Какие? — скептицизма в моём тоне если и поубавилось, то ненамного.
— То время, когда он появился во дворце, — принялся перечислять Винсент, — плюс тот факт, что он вхож в интересующее нас крыло. Более того, не просто вхож. Наверняка он неплохо знаком со всеми девушками. Не удивлюсь, если для него вовсе не является проблемой вскружить голову одной из них или просто прельстить её какими-нибудь поблажками и протекциями, и под таким соусом вызвать на интимное свидание один на один.
Припомнив тот ажиотаж, с которым встретили Ирвина конкурсантки, я была вынуждена признать правоту Винсента.
— К тому же он подходит и по другим критериям, — продолжил Воин. — Он дворянин, а, значит, вполне мог пойти на контакт как с аристократкой, так и с горничными. К тому же брюнет.
— Но у него есть альтер, — напомнила я.
— У тъёрнов в человеческом обличии бывают альтеры, — ничуть не смешался Винсент. — Нечасто, согласен. Но случаи были. Не буду спорить, его кандидатура не представляется мне наиболее вероятной. Здесь есть экземпляры поперспективнее. — Он кивнул на листок. — Но сбрасывать Торендо со счетов было бы неблагоразумно.
— Да я и не спорю, — согласилась я. — Больше того: я берусь сама это проверить — если, конечно, мы сможем достать всё необходимое. И всё равно это бред, — подытожила я, пожевав губами.
— Следующим пунктом идёт ещё один твой знакомый, — обратился ко мне Винсент.
— Кто? — нахмурилась я.
— Грегорио Дайго.
Я непонимающе уставилась на Воина. Это имя ни о чём мне не говорило.
— Лакей, который служит в вашем крыле, — пояснил Винсент. — Как я понял, он выполняет что-то вроде функции дворецкого в этой части дворца.
— А-а-а, — протянула я.
Теперь картинка складывалась в голове.
— Девчонкам не повезло: они буквально-таки окружены потенциальными тъёрнами, — хмыкнул Дилан.
— Вернее сказать, именно тех, кто их окружает, мы и подозреваем в первую очередь, — поправил Винсент.
— Это не делает конкурсанток более везучими, — заметила я. — По дворцу в любом случае гуляет тъёрн, желающий сделать их своим ужином.
— Справедливо, — кивнул Винсент, — поэтому переходим к следующей кандидатуре.
Это некий барон Хьюго Альварес. Появился при дворе в интересующий нас период. Проявляет к конкурсанткам недюжинный интерес, много времени проводит в их обществе. Опять же молодой брюнет.
Я нахмурилась, припоминая, но это имя у меня пока ни с кем не ассоциировалось. Видимо, я ещё не успела познакомиться с бароном. Зато точно, знала, что существует несколько мужчин из придворных — примерно три-четыре человека, — которые действительно особенно сильно интересовались девушками, не столько одной конкретной, сколько всеми разом, и потому зачастую крутились в нашем крыле. По-видимому, барон был одним из них.
— Кто пятый? — спросил Дилан.
Винсент даже не стал сверяться со списком.
— Маркиз Конрадо Палейно.
Выражение его лица было подчёркнуто равнодушным.
— Палейно? — удивилась я. — Это… отец Селины? Или просто однофамилец?
— Не отец, дядя, — ответил Винсент, всё так же бесстрастно. — Её отец был герцогом, он умер три года назад. Конрадо Палейно, его брат, переехал во дворец лишь недавно, вместе с племянницей. Однако до этого он был там частым гостем. Видимо, приезжал, чтобы обсуждать с королём подробности будущей женитьбы.
— Другими словами, торговал племянницей, — скривился Дилан. — Старался как можно больше получить от намечающегося брака.
— Об этом я ничего не знаю, — холодно отозвался Винсент. — Но знаю, что пять месяцев назад он уже начал появляться во дворце. И соответственно мог убить тех девушек, как минимум теоретически.
— Селина должна знать своего дядю, — возразила я. — Да и другие придворные наверняка с ним знакомы. Раз не разоблачили в нём самозванца, значит, никакой он не тъёрн.
— Скорее всего, — согласился Винсент.
Однако по его тону чувствовалось: какое-то «но» всё-таки остаётся. Пожевав губами, Винсент всё же счёл это возражение достойным внимания и уточнил:
— Маркиз Палейно, в отличие от покойного герцога, светскую жизнь не любил и появлялся при дворе крайне редко. За границу, наоборот, выезжал часто. Так что единственный человек во дворце, обмануть которого самозванцу не удалось бы никак…
— …это племянница, — завершил за Воина Дилан.
Винсент хмуро кивнул.
— Ну, это было бы что-то новенькое в нашей практике. — Похоже, сегодня я приняла на себя функцию адвоката. — Девушка, покрывающая тъёрна? С какой бы это стати?
— Если бы он пообещал ей что-то сильно ценное? — высказал предположение Дилан.
— Даже в таком случае она должна была бы быть круглой дурой, чтобы связаться с тъёрном, — отрезала я. — А на дуру Селина Палейно непохожа совсем.
— Существует ещё один вариант, — нехотя признал Винсент. — Тъёрн мог её запугать и заставить молчать, к примеру, путём шантажа.
Я скептически поморщилась.
— Надо признать, во всей этой истории есть одна странность, — задумчиво проговорил Дилан. — Сам факт, что Палейно переехал жить во дворец вместе с племянницей. Это совершенно не распространённая практика. Мать или кормилица — это куда ни шло, но чтобы дядя? Она совершеннолетняя девушка, выходящая замуж. А он, как выясняется, ещё и никогда не был большим любителем светской жизни. Что же так внезапно изменилось?
— Всё равно версия с шантажом звучит натянуто, — поддержала меня Джен. — Особенно когда речь идёт о женщине, приближённой к королю. Ей достаточно шепнуть два слова ему на ушко, и от тъёрна останутся рожки да ножки.
— Если только то, чем он её шантажирует, как раз и не касается предстоящей свадьбы, — возразил Дилан.
— Мы тычем пальцем в небо, — поморщилась я. — Давайте сойдёмся на том, что всё возможно, но маловероятно. Кандидатура маркиза не напрасно стоит последней в списке. Предлагаю там её и оставить. А может быть, даже перенести в конец длинного списка. Сколько там человек? Двадцать три?
— Значит, первыми на очереди — барон, королевский слуга, дворецкий конкурсанток и начальник охраны, — заключил Дилан.
При последних словах я скептически усмехнулась, но повторять свои возражения не стала. Вместо этого заговорила о другом:
— Фаза меняется послезавтра. Ждём, или успеем добыть поренью заблаговременно?
Пореньей называлась особая трава, сравнительно редкая, но в наших краях всё же встречающаяся. Она была очень солёной на вкус; собственно, в своё время местные жители как раз и использовали её вместо соли. Но на сегодняшний день пореньи осталось мало, возможно, именно за счёт столь активного интереса в сочетании с неумением правильно её собирать. Морская же соль, напротив, стоила дёшево, и было её в избытке. Так что в пищу поренью употреблять практически перестали. Про неё, можно сказать, и вовсе забыли — все, кроме Охотников. Дело в том, что организм тъёрнов поренью не приемлет. Эта трава, растущая, кстати сказать, главным образом на возвышенностях, и только на участках земли, открытых лунному свету, по неизвестной до конца причине является практически ядом для существ из другого мира. Убить тъёрна с её помощью нельзя. Однако съев еду или выпив жидкость, содержащую растёртую в порошок поренью, тъёрн начинает задыхаться. Приступ проходит, но он является достаточно заметным для того, чтобы подсыпавший порошок Охотник смог сделать выводы. Формально реакция на поренью не может считаться доказательством принадлежности к другому миру, да и самого тъёрна подобной проверкой можно спугнуть. Однако в ряде случаев использование этой травы тем не менее оказывалось для Охотников весьма полезным, позволяя выявить тъёрна прежде, чем сменится фаза луны и чья-то жизнь окажется под угрозой.
— О! А вот это важно, — оживился Винсент. Когда речь не шла о семействе Палейно, парень снова был прежним: жизнерадостным, деятельным и решительным. — Оказывается, совсем недалеко от дворца, всего в паре миль к югу, есть лунный холм.
— Как любопытно! — протянула я.
Лунными холмами называли те самые возвышенности, на которых произрастала поренья. Как правило это бывали холмы с особым составом почвы, мало поросшие деревьями и не застроенные, то есть максимально открытые лунному свету. Эти возвышенности имели ещё одну особенность, на этот раз неприятную: тъёрн, преображающийся при благоприятной луне, обретал в этих местах особенно внушительную силу.
— Любопытно — не то слово, — согласилась Джен. — Хотите я схожу туда и соберу траву?
— Лучше не стоит, — возразил Винсент. — Не дело тебе одной ходить на лунный холм. Там пустынно, может быть небезопасно.
— Так я, может, и не одна пойду, — проговорила было Джен, но замолчала, встретив напряжённый взгляд Воина. — Неважно, забудь, — буркнула она. — Сам ходи, если так хочешь.
Мои плечи дрогнули в беззвучном смехе. Я похлопала Джен по руке в знак поддержки.
— Вот сам и схожу, — откликнулся Винсент. — Прямо завтра этим и займусь. Если я прав, и поренья действительно там растёт, завтра вечером можно будет начать проверки. Не факт, что за сутки мы успеем проверить всех — даже пятерых, не говоря уж о длинном списке. Но кого успеем, уже хорошо.
— А если нам сильно повезёт, и одним из первых окажется тъёрн, то в ночь смены фазы нам придётся куда проще, — отметила я.
— А если не повезёт, то у нас остаётся чутьё Дилана, — добавил Винсент. — Но попробовать всё равно стоит. Я могу взять на себя барона. Не думаю, что будет сложно найти повод выпить с ним на брудершафт.
— Только не говори, что станешь подмешивать поренью в вино, — рассмеялась я. — За такое пойло он тебя придушит, даже не будучи тъёрном.
— Да будет тебе известно, — с наигранным высокомерием заявил Винсент, — что истинно культурные люди не надираются без закуски. А в некоторых видах закуски соль бывает совсем нелишней.
— Не спорю, — кивнула я. — Ну, как я уже сказала, Торендо беру на себя. Дворецкого тоже. Хотя… — Я задумалась. — Не факт. С дворецким сложнее. Слишком разные статусы. Не представляю, при каких обстоятельствах я могла бы выпить или перекусить с ним на пару. Да и не видела ни разу, чтобы он что-нибудь ел. Наверняка он это делает на кухне. Думаю, тут будет проще Дилану.
— Приятель Педро, видимо, тоже достанется мне, — с весёлым вздохом предположил Следопыт.
— Это, кстати сказать, сложный вопрос, — заметил Винсент. — С Педро вообще может оказаться непросто. Он знает, кто мы такие. К тому же он, как ни крути, лицо, приближённое к королю. Не знаю, удастся ли кому-нибудь из нас накормить его травкой. Не исключено, что проще будет поймать его во время лунной активности с поличным. Если, конечно, это он.
— Полагаю, что и с маркизом проверку провести непросто, — заметила Джен. — Но если у кого-то и есть шанс, то у тебя, Винсент.
— Джен права, — согласился Дилан.
— Ладно, стало быть, шкуру неубитого медведя мы поделили, — оптимистично заключила я. — Теперь осталось раздобыть травку.
Ноги начали затекать, и я встала с кровати, чтобы немного их размять.
— В любом случае послезавтра кто-то из нас должен будет провести во дворец Джен, — напомнил Винсент.
— Я проведу, — вызвался Дилан. — Приду за тобой, скажем… в семь часов? — обратился он к Привратнице.
Джен согласно кивнула.
— Годится, — сказала она.
Ещё какое-то время ушло на обсуждение более длинного списка. Тут, однако, сказать можно было совсем мало: имена были нам незнакомы, а проверить до смены фазы всех мы тоже не могли. Поэтому просмотрели список, обсудили его в общих чертах, прикинули, кому можно попытаться подмешать поренью в ближайшее время, и разошлись. Точнее сказать, мы с Диланом и Винсентом отправились во дворец, а Джен осталась. И судя по тому, как часто она поглядывала на часы и как торопливо закрыла за нами дверь, у неё ещё были на сегодняшний вечер какие-то планы.
Ребята проводили меня до крыла конкурсанток и лишь потом направились к себе. Миновав просторную гостиную, я прошла по устланному жёстким красным ковром коридору и вошла в свою нынешнюю комнату. Скинула плащ, переобулась и только-только собралась усесться на кровать, как дверь распахнулась. Без предупреждения, резко, будто от сильного толчка. Гадать, кто же надумал нанести мне визит столь своеобразным образом, не пришлось. В комнату сразу же вошли две девушки, в которых я без труда узнала своих соперниц по конкурсу — Альту и Вежанну.
Альта шагнула в комнату первой, Вежанна проскользнула следом и сразу же плотно закрыла за собой дверь, отрезая нашу компанию от внешнего мира. Возможно, таким образом она рассчитывала меня запугать, но я отнеслась к данной выходке довольно равнодушно. И осталась стоять, выжидательно глядя на посетительниц.
— Что вам угодно, девушки? — холодно осведомилась я.
— Сейчас объясним, — враждебным тоном заверила Вежанна.
Я промолчала, предоставляя им такую возможность. Если люди столь горячо жаждут высказаться, им лучше в этом не препятствовать.
— Слушай меня, уродина. — Альта снова выступила вперёд; Вежанна осталась стоять, перегораживая спиной дверь. — Не знаю, с кем ты переспала для того, чтобы попасть на этот конкурс, но тебя здесь никто не ждал, и ты никому не нужна. Поэтому помни, где твоё место. Сиди тихо и не высовывайся. И не смей приближаться ни к кому из здешних дворян, поняла? Ты — птица не того полёта.
Произнося сию проникновенную речь, Альта подошла ко мне почти вплотную. Не могу сказать, чтобы столь тесное в физическом отношении общение было мне приятно, но делать шаг назад я не стала из принципа.
— Позволю себе полюбопытствовать: ты зарезервировала всех дворцовых аристократов для себя? — осведомилась я, высоко подняв голову, поскольку иначе мои глаза оказывались на уровне её подбородка. — Или вы намерены поделить их пополам? В любом случае вашим аппетитам, девушки, можно только позавидовать. Искренне надеюсь, что вам хватит здоровья.
— Не смей юродствовать! — ещё сильнее озлобилась Альта. — Хочешь пошутить, иди выступай на площади. Там тебе самое место.
Я не стала уточнять, что как раз для удачных выступлений на площади необходим недюжинный и достойный уважения талант, чего нельзя с той же степенью уверенности сказать об участии в дворцовом конкурсе красоты.
— Короче, — угрожающе продолжила Альта, — если я хоть один раз увижу тебя в обществе Торендо, или барона Альвареса, или иностранного посла, целой и невредимой домой не вернёшься.
— Угу, — глубокомысленно кивнула я. — Значит, ни к одному из них ты так до сих пор в постель и не залезла. Что так? Они отбивались? Так ты же вроде бы девушка сильная. Вот и подруга могла бы подсобить, подержать кого-нибудь из мужчин, раз уж они такие несговорчивые.
— Нарываешься? — прорычала Альта. — Хочешь вернуться домой с подпорченным личиком?
Я вздохнула. Если бы я была заинтересована в том, чтобы участвовать в конкурсе до конца и мирно сосуществовать со всеми его участницами, возможно, я бы стала действовать менее прямолинейно. Хотя, сказать по правде, я очень сильно сомневаюсь в том, что какой-либо другой способ воздействия оказался бы с этими красавицами успешным. Я не настолько оптимистична, чтобы полагать, будто в них можно было просто разбудить лучшие, светлые чувства, мирно дремлющие в глубине души. Поэтому я просто схватила Альту за предплечье и заломила ей руку за спину. Девушка вскрикнула.
— Ну, так что там было про испорченное личико? — На этот раз я приблизила губы к её уху по собственной инициативе. — Хочешь ещё о чём-нибудь со мной побеседовать?
Вместо ответа Альта стонала, демонстрируя полнейшее отсутствие стойкости, как по мне, так постыдное для женщины её комплекции и, главное, манер. Вежанна, что характерно, прийти ей на помощь не спешила; она стояла, вжавшись спиной в дверь, и, кажется, готовая в любую секунду броситься бежать. Тем глупее: вдвоём они бы наверняка меня одолели. Глупо, но в то же время и предсказуемо.
— Значит, так, запоминайте обе. — Я слегка разозлилась, но до бешенства было далеко, так что мой голос звучал в целом спокойно. — Мне глубоко наплевать, как вы попали на этот конкурс и переспали ли с кем-нибудь ради этой цели. Мне также наплевать, с кем вы общаетесь здесь во дворце и кому даёте авансы. Но очень советую меня не дёргать. Вы сами по себе, я сама по себе. Это понятно?
Вежанна энергично кивнула. Я чуть сильнее вывернула руку Альты, и та с шипением подтвердила:
— Понятно.
— Вот и хорошо. — Я выпустила руку девушки и демонстративно села на кровать. — Я вас больше не задерживаю.
Вежанна выскользнула из комнаты почти сразу. Альта поспешно отступила к двери, но вот выходить не спешила.
— Ты ещё за это ответишь! — прошипела она с раскрасневшимся и перекошенным от злости лицом.
Я сделала вид, что собираюсь подняться с кровати. На сей раз Альта проявила прыткость и выскочила из комнаты вслед за своей подругой. Я поморщилась. Вставать было откровенно лень, и всё-таки я заставила себя это сделать, дабы подойти к двери и запереть её на засов. На всякий случай, как говорится, во избежание приключений.
Однако спокойно отдохнуть мне, ясное дело, не дали. История получила продолжение уже через несколько минут. Всё началось с громкого стука в дверь, за которым последовал строгий голос мадам Сетуар:
— Госпожа Стелла, откройте немедленно!
Закатив глаза, я нехотя встала на ноги и поплелась ко входу. Мадам Сетуар вошла через отпертую мною дверь, пылая праведным гневом. Я посторонилась, предоставляя ей место для жестикуляции. Однако жесты дамы были скупыми, как и положено светской леди.
— Как вы могли опуститься так низко? — кипя от возмущения, воскликнула она. — Участвуя в королевском конкурсе красоты, вы принимаете на свои плечи серьёзную ответственность. Эта ответственность требует от вас достойного поведения, вы должны служить примером для других юных девушек. Вы же повели себя в высшей степени неподобающе, чтобы не сказать хуже!
Чувствуя, что госпоже Сетуар просто-таки необходимо высказаться, я скромно молчала, предоставляя ей такую возможность. И лишь после того, как леди прервала речь, возможно, делая паузу, чтобы восстановить дыхание, я осторожно поинтересовалась:
— Простите, а что именно такого предосудительного я сделала?
Мадам Сетуар устремила на меня ещё более возмущённый взгляд, чем прежде, однако в моих глазах она могла прочитать лишь искреннее недоумение. Всё ещё тяжело дыша, она вытянула было в мою сторону указательный палец, но своевременно сообразив, что этот обличительный жест совершенно не соответствует правилам этикета, сжала руку в кулак.
— Вы только что избили госпожу Альту! Или вы находите такой поступок подобающим? Это не только демонстрирует полное отсутствие манер, это ещё и жестоко!
На моём лице не дрогнул ни один мускул.
— Избила госпожу Альту? Я? Не могу припомнить ничего подобного.
Во-первых, назвать случившееся избиением и вправду нельзя. А во-вторых, уйти в несознанку — это самый лучший вариант поведения в данных обстоятельствах.
Мадам Сетуар сверлила меня прищуренным взглядом. Она не верила мне ни на грош, это было очевидно. Любопытно, что конкретно заставляло её столь безоговорочно доверять Альте с Вежанной. То, что они оказались во дворце раньше меня? То, что они выступают вдвоём против меня одной? Или банальнейшая взятка? Впрочем, интересовало меня это не слишком сильно. Так, постольку поскольку.
— У госпожи Альты на руке синяки, — заявила мадам Сетуар. — Вы не сможете продолжать отпираться.
Это я-то? Ещё как смогу, пронеслось у меня в голове.
— Это очень досадно, — елейным тоном произнесла я вслух. — Но мало ли откуда могли появиться синяки. Может быть, она обо что-то ударилась?
— То есть вы отказываетесь признаться в содеянном?
В голосе мадам Сетуар прибавилось патетики.
Я пожала плечами с самым что ни на есть невинным выражением лица.
— Ну что ж. — Дама бросила на меня последний осуждающий взгляд. — Вам это с рук не сойдёт.
Где-то я это уже слышала, думала я, закрывая за ней дверь. Спокойно, тихо, не хлопая. Как и положено настоящей леди. Никакой особенной тревоги в связи с произошедшим я не испытывала. Выставить меня вон они не смогут, всё остальное мало меня волновало. Куда хуже было бы изображать из себя запуганную дурочку, не рискуя лишний раз встретиться с Винсентом при посторонних. А если повезёт, то через два дня я и сама уберусь из дворца всем на радость.
Однако история не закончилась и на этом. Прошло не слишком много времени, прежде чем приближающийся звук голосов в сочетании с шумом шагов возвестил, что так быстро в покое меня не оставят. Тихонько зарычав, я в очередной раз встала с кровати, подошла к двери и прислушалась.
— Не понимаю, неужели это не могло подождать? — раздражённо спрашивал мужской голос.
— Нет, не могло, — настойчиво говорила мадам Сетуар. — Вы отвечаете за безопасность девушек, вот и разбирайтесь с этим вопросом сами.
В её голосе звучали истеричные нотки.
— Ну, и что там угрожает безопасности девушек?
Теперь, когда голоса звучали ближе, я могла с уверенностью сказать, что слышу Ирвина Торендо. И, судя по интонации, в реальность опасности для девушек он верил с трудом.
— Одна из конкурсанток избила Альту! — проинформировала начальника охраны мадам Сетуар. — По-вашему, это не вопрос безопасности?
— Кого? Альту? — Голос Торендо звучал скептически. — Ладно, давайте разберёмся, но только побыстрее.
Очередной стук в дверь. Я терпеливо выждала три секунды и лишь после этого открыла. Так и есть: на пороге двое, мадам Сетуар и Ирвин Торендо. Леди вошла в комнату вполне по-хозяйски и остановилась напротив меня с патетическим выражением лица.
— Эта девушка жестоко избила другую конкурсантку! — заявила она. — Вот и разберитесь теперь, ведь это же ваша прямая обязанность!
Ну вот, уже не просто избила, а жестоко. Инцидент обрастает всё новыми подробностями. Надеюсь, мадам Сетуар не придётся рассказывать кому-нибудь о случившемся ещё раз. А то как бы не оказалось, что я надругалась над бедняжкой Альтой в особо извращённой форме…
Я вызывающе вскинула голову, встречая взгляд вошедшего следом за мадам Сетуар Истендо.
— Что, вот эта вот? И почему я не удивлён? — фыркнул он, возведя глаза к потолку. — Ну, и чем вам не угодила госпожа Альта? — насмешливо обратился ко мне начальник охраны.
Я лишь выразительно пожала плечами, а затем на всякий случай ещё и невинно похлопала глазами.
— Похоже, что девушка не горит желанием признаваться в содеянном, — заметил Торендо, повернувшись к мадам Сетуар. — Не так ли?
Эти слова снова были обращены ко мне.
— Не горю, — покладисто подтвердила я.
— Ну, и чего вы от меня хотите? — с ленцой спросил у мадам Сетуар Истендо. — Это её слово против слова Альты. Что мне теперь, в пыточной их допрашивать?
Дама уставилась на него в высшей степени недоверчиво.
— У Альты на теле синяки! — воскликнула она затем. — Это намного больше, чем просто слово.
— Она может предъявить эти синяки мне? — осведомился Истендо с каменным лицом.
— Что?! — выдохнула мадам Сетуар. — Ну, разумеется, нет!
Проверять точку зрения самой Альты на этот счёт она даже не посчитала нужным. Ведь для того, чтобы продемонстрировать синяк, пришлось бы — о ужас! — закатать рукав, обнажая предплечье.
Истендо бесстрастно развёл руками.
— В таком случае ничего не могу поделать, — заключил он. — Что-нибудь ещё эта девушка с госпожой Альтой сделала? Например, попыталась утопить в ванне?
— Что? — пробормотала мадам Сетуар, окончательно сбитая с толку. Но, видя, что начальник охраны терпеливо ждёт ответа, признала: — Нет, не пыталась.
— Ну, вот когда утопит, тогда ко мне и обращайтесь.
Подведя таким образом итог беседы, Истендо бросил на меня последний мимолётный взгляд и вышел за дверь. Мадам Сетуар, выглядевшая растерянной, поспешила за ним.
Дверь они оставили распахнутой, и потому я без труда услышала финал разговора, состоявшийся за пределами моей комнаты. Это уже был не диалог, а заключительная реплика Торендо.
— Мадам Сетуар, — произнёс он с плохо скрываемым раздражением, — я — начальник охраны, а не классная дама. Поэтому потрудитесь разрешать мелкие размолвки между конкурсантками без моего участия. А ещё лучше — предоставьте им заниматься этим самостоятельно. Сэкономите массу сил и времени, как чужого, так и собственного.
Громкий стук шагов, совсем не подобающий для классной дамы, но вполне допустимый для военачальника, возвестил об уходе оного. Я немного подождала, прикидывая, не вернётся ли мадам Сетуар, дабы потратить ещё немного моего времени. Но, видимо, она решила последовать столь щедро предложенному совету. Во всяком случае тем вечером меня больше не беспокоили.