Настроив приемник на волну вашингтонской радиостанции, передававшей новости, Генри Чарон поехал на север в сторону Фредерика. По радио какая-то женщина обсуждала с радиослушателями, звонившими в студию, федеральную политику, направленную на борьбу со СПИДом. Возле Фредерика Чарон повернул на юг и выехал на дорогу И-70. На первой же площадке для отдыха он остановился. Припарковав на краю площадки машину, он снял галоши и убрал их в багажник. Пустые пусковые устройства аккуратно завернул в ковры и обмотал серой липкой лентой. Закрыв багажник и убедившись, что машина заперта, он прошел ярдов пятьдесят до здания, где находился туалет.
Снова оказавшись на дороге, он опять включил радио. В этот момент передача прервалась и диктор зачитал сообщение.
– Вертолет морской пехоты США с президентом Соединенных Штатов и другими высокопоставленными лицами на борту потерпел крушение на севере Виргинии, севернее международного аэропорта им. Даллеса. Спасательные команды из аэропорта уже прибыли на место. Состояние Президента неизвестно. Другой информацией на данный момент мы не располагаем. Оставайтесь на нашей волне в ожидании дальнейших сообщений.
В студии перестали отвечать на телефонные звонки. Гостью тут же удалили, и два обозревателя принялись обсуждать переданное сообщение и строить свои предположения. Они упомянули, что Президент Буш проводил уик-энд в Кэмп-Дэвиде и, вероятно, возвращался в Вашингтон, когда произошел этот несчастный случай. Именно так они и сказали – несчастный случай. Затем они перечислили остальных чиновников, проводивших уик-энд с Президентом и находившихся на борту вертолета, и высказали свои мнения по поводу причин, которые могли привести к катастрофе. Их предположения не выходили за пределы механических повреждений и столкновения в воздухе. Чарону стало очевидно, что пока они были далеки от истинной причины.
Он выключил радио.
Итак, началось. Охота в разгаре, а он теперь превратился в преследуемого. Чарон свернул с шоссе и запетлял по проселочной дороге. Проехав по ней несколько миль, он добрался до свалки и остановился у дощатой будки.
Сидевшая в будке женщина увлеченно слушала радио.
– Пять долларов, – сказала она рассеянно.
Вынув бумажник, он отдал ей пятерку. Она пододвинула ему папку с бумагами. Нужно было заполнить какую-то форму, подтверждавшую, что у него нет опасных материалов. Ложные сведения, говорилось в этой форме, являются лжесвидетельством второй степени.
– Что случилось? – спросил Чарон, нацарапав что-то неразборчивое.
– Разбился вертолет Президента Буша.
– Вы что, шутите? Он мертв?
– Пока неизвестно.
Чарон возвратил ей папку, и она махнула ему рукой, чтобы он проезжал.
Опять повезло. Кроме него, желающих выбросить мусор больше не нашлось. Рычавший бульдозер атаковал небольшую кучу, а огромная стая чаек кружилась над ним.
Чарон открыл багажник и первым делом избавился от галош и пусковых устройств, завернутых в ковер. Он бросил свертки к подножию той самой кучи отбросов, которая, по его предположениям, должна была стать следующей на пути бульдозера. Затем, подобрав с пола обертку от сэндвича, пакет и стаканчик из-под кофе, он смешал все это с мусором, валявшимся под ногами.
Проделав это, он отъехал в сторону, освобождая бульдозеру путь и стараясь одновременно не увязнуть в рыхлом грунте. Чуть поодаль остановился пикап со строительными отходами, и водитель начал выбрасывать содержимое кузова. Не успел он закончить, как бульдозер подцепил целую гору мусора и похоронил под ней завернутые в ковры пусковые устройства.
* * *
Спецагент Томас Хупер услышал новость в здании ФБР в Куантико. Хупер, Фрэдди Мюррей и помощник федерального прокурора как раз допрашивали Харрисона Рональда Форда, когда раздался звонок.
Три года назад, перед тем, как получить назначение в подразделение по борьбе с распространением наркотиков, Хупер уже пять лет служил спецагентом в составе команды ФБР по действиям в чрезвычайных ситуациях. Его имя до сих пор числилось в списке. ФБР редко участвовало в специальных операциях, но иногда такие случаи возникали. Когда требовалось больше людей, чем входило в состав спецкоманды, дежурный офицер вызывал квалифицированных агентов, входивших в этот список. Он и попросил Хупера отправиться на место катастрофы. На передачу необходимой информации, приказа и на объяснение, где находится объект, он потратил минимум слов.
Положив трубку, Хупер заметил, что остальные не спускают с него глаз, видимо, обеспокоенные изменившимся выражением его лица. – Только что разбился вертолет Президента, – сказал он. – Президент находился на борту. Я должен ехать.
– Он мертв?
– Не знаю, – отрывисто бросил Хупер опешившим собеседникам и вышел из комнаты.
* * *
Джейк, Колли и Эми Графтон услышали новость по радио, когда возвращались домой из похода по магазинам. Семья с покупками поднялась по лестнице, и Эми тут же кинулась к телевизору. Все повседневные программы прервались, телекомпании привлекли к работе журналистов, которые вели воскресные обзоры новостей.
Как и десятки миллионов телезрителей по всей Америке, Графтоны с нетерпением ожидали дальнейших сообщений с новыми подробностями. Четверо погибли среди обломков и четверо ранены, из них трое серьезно. Погибли оба пилота. Та же участь постигла госсекретаря и помощника президента по национальной безопасности. Одним из серьезно раненных оказался Президент, которого на вертолете доставили в военно-морской госпиталь в Бетезде. Миссис Буш, находившаяся на отдыхе в Кеннебанкпорте, срочно возвращалась в Вашингтон.
По телевидению показали останки вертолета, снятые с расстояния примерно ста ярдов.
Позже вечером передали интервью с очевидцами катастрофы. Одна пожилая женщина, работавшая у себя в цветнике, видела, как упал вертолет. Она беспомощно старалась подыскать нужные слова, а камера не переставала ее снимать.
– Я знала, что они погибнут. Он так быстро крутился и падал. Я закрыла глаза и молилась.
– О чем вы молились?
– Чтобы Господь позаботился о душах тех, кто вот-вот умрет.
Эми подсела к отцу на диван. Он обнял ее правой рукой.
В отделе новостей "Вашингтон пост" Джека Йоука определили в команду журналистов, которым предстояло готовить материал о покушении на Президента Буша. Этот материал не подлежал опубликованию до тех пор, пока Президент оставался жив. Еще две недели назад Йоук бы вспылил, если бы ему не позволили поехать на место катастрофы. Но не в этот вечер. Просматривая на экране монитора материалы о президентстве Буша, он поймал себя на том, что пытается представить себе ощущения этого человека, которого его же сограждане избрали для того, чтобы он повел их за собой. Летчик времен второй мировой, нефтяной предприниматель из Техаса, сделавшийся миллионером, политик, слуга общества – зачем понадобилось Джорджу Бушу браться за самую трудную работу в мире? Каковы его взгляды? Какие он использовал подходы? Почему избегал быть в центре внимания? Знал ли он, куда идти Америке? Размышляя над этими вопросами, Йоук не забывал время от времени просматривать телетайпные сообщения и прислушиваться, о чем говорят по телевидению. Кроме того, он выбрал момент, чтобы позвонить Тиш.
– Слышала новость?
– Разве это не ужасно?
– Да.
– О, представляю, что чувствует сейчас его жена, – сказала Тиш. – Я ее просто обожаю. Ей, наверное, нелегко в таком состоянии находиться на глазах у всего мира.
* * *
Вертолет упал на пастбище всего в ста ярдах западнее Потомака, который в этом месте поворачивает на юг. В свете прожекторов спецагенту Хуперу удалось разглядеть по крайней мере три убитые коровы. Одна из них была разрублена практически пополам. Он поинтересовался у национального гвардейца из штата Виргиния, который сопровождал его к вертолету.
– Лопасть, – ответил тот. – Передний винт еще вращался, когда вертолет ударился о землю.
В свете прожекторов обломки представляли собой причудливое зрелище. Вертолет ударился о землю своей нижней передней частью, поэтому кабина сильно пострадала. Пилоты были обречены. Спасатели разбирали обломки кабины в поисках последнего неизвлеченного тела.
Другая группа людей в армейской форме изучала то, что осталось от двигателей. Двигатели получили не меньшие повреждения, чем кабина, но все же от них кое-что осталось. Хупер поразился, как четыре хрупких человеческих тела выжили при таком чудовищном столкновении вертолета с землей. Возможно, выжили.
Возле обломков старший агент секретной службы проводил импровизированное совещание. Хупер присоединился к общей группе.
– Армейские специалисты на девяносто девять процентов уверены в том, что в двигатель попали ракеты. По крайней мере, две. Вероятно, с тепловой системой наведения. Завтра по завершении анализа фрагментов боеголовок мы сможем сказать наверняка.
– Вы утверждаете, что это была попытка покушения? – с недоверием переспросил кто-то из толпы.
– Да.
Хупера это сообщение ошеломило. Он немного повернул голову, чтобы еще раз взглянуть на обломки, и тут заметил то, что явно подтверждало услышанное – отверстия и рваные дыры на кожухе правого двигателя и множество мелких пробоин возле сопла.
– Когда вы намерены объявить об этом?
– Это зависит от Белого дома. Никто из вас не должен никому об этом говорить. А теперь нам предстоит сделать массу дел, и чем быстрее, тем лучше, прошу приступать.
Секретная служба поручила ФБР установить место, откуда произвели пуск ракет. Хупер тут же направился к своей машине с радиостанцией, в уме прикидывая, что нужно предпринять.
От места падения вертолета он очертит окружность с радиусом десять миль и заблокирует весь район. Затем обыщет каждый фут почвы внутри образовавшегося круга, опросит каждую живую душу, какую только сможет найти. Для такой работы ему понадобятся люди, и чем больше, тем лучше. Местные шерифы и полиция штата помогут перекрыть дороги. Но для прочесывания местности этого мало. Вероятно, он сможет взять морских пехотинцев из Куантико.
Убийца. Он где-то там. Несомненно, секретная служба удвоит усилия по защите вице-президента и миссис Буш, но нужно выяснить, не потребуются ли им для этого еще люди.
Он включил радиостанцию и принялся за работу. Он прекрасно знал, что на это уйдет вся ночь и весь завтрашний день. Само собой, Хупер совершенно забыл о Большом жюри и о Фримэне Мак-Нэлли. Им придется подождать.
* * *
Генри Чарон устроился в квартире на Гэмпшир-авеню и включил телевизор. Как только он надорвал пакет с чипсами и взялся за пиво, в дверь постучали.
Оглядев комнату, он не обнаружил ничего такого, что могло бы выдать его. Не выключая телевизор, он открыл дверь.
– Привет, мистер Тэкет, – сказала Гризелла Клифтон. – Помните меня? Я управляющая домом. Одета она была в старомодное домашнее платье и мешковатый свитер.
– О, конечно. Гризелла, правильно?
Она кивнула. – У меня телевизор барахлит. Можно у вас посмотреть?
– Конечно, входите.
Она устроилась на диване. Он предложил ей чипсы и пиво. – Спасибо, не надо. Я вовсе не голодна. Не правда ли, все это так трагично?
Генри Чарон согласно кивнул и плюхнулся в мягкое кресло.
– Вы смотрите Эн-Би-Си? Я смотрела Си-Эн-Эн. Они показали интервью с очевидцами катастрофы. Что могло случиться с вертолетом?
Чарон пожал плечами. – Можно переключить канал, если хотите.
– Если вы не возражаете. Мне кажется, по Си-Эн-Эн ... самые свежие новости. – Он покорно поднялся и щелкнул переключателем. – Я просто не представляю, что могло случиться с моим телевизором. Изображение внезапно пропало. Вот всегда так, когда передают что-нибудь важное, он выходит из строя. Это прямо наваждение какое-то.
– Хм-м.
– Надеюсь, я вас не обеспокоила своим вторжением. Мне просто необходимо находиться с кем-нибудь рядом. В этой жизненной кутерьме... Вы знаете, это меня тревожит.
Он снова кивнул и посмотрел на нее. Она тараторила без умолку. Чарон поймал себя на том, что способен слушать новости по телевизору и следить за ее болтовней, чтобы вовремя вставить слово.
Она замолчала, лишь когда на экране появился доктор из военно-морского госпиталя в Бетезде. При помощи указки и манекена он рассказывал журналистам о ранениях, полученных Президентом, и отвечал на их вопросы.
А что, если он выживет? Ему заплатили, чтобы он убил Буша, а не отправил в госпиталь.
Ни слова не говорилось о попытке покушения, но секретная служба и ФБР, несомненно, знали об этом. Любой профессионал, которому поручат обследование вертолета, сразу же определит. Добраться до Буша со второй попытки можно будет только чудом.
* * *
По всей Америке, в деревушках, городах и на фермах люди собирались у телевизоров или слушали радио, сидя в автомобилях.
Президент Соединенных Штатов находился при смерти в госпитале, и двести пятьдесят миллионов американцев затаили дыхание.
Неважно, голосовал ты за Джорджа Буша или против него, нравилась ли тебе его политика, знал ли ты вообще, что представляет собой его политика. Люди сидели и слушали, и сообщения о состоянии здоровья Президента трогали каждого за душу. Он был тяжело ранен – с сотрясением мозга, сломанными ребрами, поврежденным позвоночником и переломом ноги.
Хирург из Бетезды снова появился на экране, не обращая внимания на вопросы, которые выкрикивали ему с разных сторон.
– Мы не знаем. Пока мы не знаем. Мы проводим обследование. Скоро станет ясно. – Он замолчал, прислушиваясь к какофонии криков, затем ответил: – Он без сознания. Показатели жизнеспособности неустойчивые. Мы не знаем.
Он не был королем или диктатором. Это был их соотечественник, избранный вести за собой народ в течение четырех лет. Четыре года – достаточный срок для умелого политика, который понимает настроение и дух нации, для того чтобы совершить что-нибудь стоящее, но немало и для глупца или некомпетентного деятеля, чтобы нанести непоправимый ущерб.
За двести один год с тех пор, как Джордж Вашингтон принес присягу на верность нации, страна видела разных президентов, Каждый из них осознавал свою ответственность и тем самым воспитывал в них глубокое, непоколебимое чувство уважения перед институтом президентства и перед человеком, стоявшим во главе его, что, как это ни странно, никогда не связывалось с личными достоинствами или недостатками отдельного политического лидера. Американцы справедливо надеялись, что их Президент, принимая решение, учитывает интересы каждого из них, выступает от имени всех, вместе взятых. От своих конгрессменов и сенаторов они ожидали поддержки. От своего Президента – лидерства. Этот действующий политик, этот лучший из граждан, которого они вознесли на вершину, стал воплощением их желаний и надежд. Каким-то невообразимым, мистическим образом он стал олицетворять всю Америку. Превратился в ее символ.
Таким образом, в этот декабрьский воскресный вечер весь американский народ сплотился и замер в ожидании. Церкви не закрывались, чтобы страждущие могли помолиться и услышать слова утешения. Родители рассказывали своим детям о том, где они находились и чем занимались, когда услышали весть о покушении на Джона Ф. Кеннеди. Телефонные станции не справлялись, потому что миллионы людей звонили домой, чтобы прикоснуться к своим корням. В аэропортах, магазинах и барах от побережья до побережья совершенно незнакомые люди, собираясь у телевизоров, беседовали друг с другом.
Не обошлось и без инцидентов. В Далласе какой-то мужчина в баре поднятым бокалом приветствовал сообщение доктора о том, что жизнь Президента находится в большой опасности; его жестоко поколотили и, если бы не своевременно вызванная полиция, забили бы до смерти. Какой-то иранец, имевший долгосрочную студенческую визу, в одном из магазинов в пригороде Чикаго лишился передних зубов после того, как громогласно заявил, что Джордж Буш заслуживает смерти. В Сан-Франциско официант перевернул поднос с заказом на колени активистке движения в защиту животных, высказавшей аналогичное мнение. Метрдотель бросился было к ней с извинениями, но после того как активистка повторила свои слова, он без промедления вышвырнул ее вон, извинившись перед остальными посетителями, которые громко аплодировали ему.
* * *
В тот же вечер в девять тридцать корреспондент одной из нью-йоркских телекомпаний сообщил пресс-секретарю Белого дома, что его компания имеет информацию о том, что погибший пилот президентского вертолета в своем последнем докладе центру управления полетами аэропорта им. Даллеса назвал взрывы похожими на попадание ракет. Компания собиралась выпустить это сообщение в эфир в течение часа. Не хочет ли Белый дом прокомментировать эту информацию?
Да. Пресс-секретарь сказал, что намерен провести пресс-конференцию в десять пятнадцать, и просил телекомпанию придержать выход материала до ее окончания. После спешной консультации с Нью-Йорком корреспондент согласился.
В тот же вечер в десять двадцать две пресс-секретарь Белого дома появился на подиуме в зале для прессы, расположенном в цокольном этаже здания, на мгновение зажмурившись от яркого света прожекторов. Перед собой он держал лист бумаги и читал по нему текст. Рядом с ним расположились директор президентской секретной службы и директор ФБР.
– Вице-президент Соединенных Штатов уполномочил меня заявить, что инцидент с вертолетом, который произошел сегодня днем и который унес пять жизней, явился попыткой покушения. Мы полагаем...
Ему не дали договорить. Присутствовавшие во всю силу своих легких выкрикивали вопросы.
Пресс-секретарь ждал, пока стихнет шум. Вытерев платком лоб, он не сводил глаз с листа бумаги, который продолжал держать перед собой. Наконец, он продолжил.
– Мы полагаем, что попытка покушения была направлена против Президента Соединенных Штатов, хотя у нас нет прямых доказательств, позволяющих подтвердить или опровергнуть это предположение. Вероятно, неизвестный участник или участники покушения выпустили по вертолету, в котором находился Президент, по меньшей мере, две ракеты с тепловыми головками самонаведения; две из них причинили ему значительные повреждения, лишившие вертолет способности держаться в воздухе. Он сразу же потерял управление. Падение произошло вскоре после этого. Если у вас есть вопросы, здесь присутствуют руководители секретной службы и ФБР, которые помогут мне ответить на них.
– Откуда стало известно о ракете?
– На фюзеляже остались многочисленные следы осколков боеголовки, – ответил директор спецслужбы.
– Вы подозреваете кого-либо?
– Пока нет.
– Есть какие-либо версии?
– Ничего, что мы могли бы сообщить общественности.
– Следует ли ожидать арестов?
– Нет.
– Правда ли, что пилот вертолета в одном из своих последних сеансов связи сообщил диспетчеру аэропорта им. Даллеса о взрывах, похожих на попадание ракет? – Этот вопрос задал корреспондент телекомпании, давший согласие придержать выход этой новости в эфир.
– Да, это правда.
– Почему об этом не сообщалось раньше?
Пресс-секретарь устал, вечер для него выдался чертовски тяжелым. Отвечать на подобные вопросы у него уже не хватало терпения. – Это требовало проверки. Появились уже слухи, в том числе, что пилот был пьян. Мы сообщили информацию о взрывах после проверки, убедившись, что она достоверна. Не раньше.
– Пилот был пьян?
– Насколько мне известно, нет. Естественно, будет произведено вскрытие всех жертв.
* * *
По всей стране настроение людей, смотревших телевизор, упало. Убийца. Киллер. Не обычный убийца, а убийца, который направил свой удар непосредственно против Соединенных Штатов Америки.
Все четыре телекомпании обеими руками ухватились за эту версию. Эфир заполнили кадры о покушении на Кеннеди, фотографии Линкольна, Гарфилда и Мак-Кинли. Немедленно подготовили и выпустили в эфир подборку с фотографиями участников предыдущих покушений на Президентов и подозреваемых в них. Одна из телекомпаний отправила съемочную группу к нью-йоркской резиденции Жаклин Онассис – вдове Кеннеди. Группа установила у входа камеру, которая работала беспрерывно. Но леди ни разу не появилась.
В "Пост" Отт Мергенталер задержался возле стола Йоука. По телевидению показывали кадры, как Джек Руби стреляет в Ли Харви Освальда. – Может, сходим, возьмем по сэндвичу?
– О'кей. Могу прерваться.
Они прошли к лифту и спустились в кафетерий. Обычно по ночам в это время он не работал, но не сегодня ночью.
– Что ты думаешь? – спросил Йоук. – Ненормальный, вроде Освальда?
– Не похоже. Придурок не возьмется за ракеты.
– Ты помнишь, несколько недель назад, когда выдавали Чано Альдану? То заявление, с которым выступили "подлежащие выдаче" из Колумбии? – "Мы поставим американское правительство на колени".
– Я помню. Хорошее начало, если это их работа.
– Так что ты думаешь?
– Я думаю, что в Колумбии никто всерьез не принял Трепещущего Дэна Куэйла.
– Насколько я помню, ты назвал Куэйла большой ошибкой Буша.
– Это, пожалуй, лучшее, что я о нем говорил. Я также назвал его гарантией от импичмента для Буша.
Они прошли вдоль стойки, взяли сэндвичи и горячий кофе. Сев за столик, Мергенталер продолжал.
– Куэйл на самом деле отличный парень, его никогда нельзя было заподозрить в глубокомыслии, он не обременял себя идеологической ношей, хотя и придерживался консервативной линии и иногда даже, похоже, верил в то, о чем говорил. Он из той породы людей, с которыми можно воскресным утром составить партию в гольф. Приятный, приветливый, любит анекдоты, вроде тех, что рассказывают дантисты, и, наверное, сам знает несколько. Ни дня за всю свою жизнь он не испытывал денежных затруднений. Если твой последний мяч угодил в ручей, он с улыбкой отдаст тебе свой, не взяв за него ни доллара.
Отт сделал глоток кофе и отщипнул немного от сэндвича.
– Все, кто его знал, говорят, что он все время как бы вырастал до того положения, в котором оказывался. Люди недооценивают его, ведь это легче всего, а он их постоянно удивляет. У него достаточно мозгов, но ему не приходилось ими пользоваться до того, как он начал заниматься общественной деятельностью. Поэтому сначала он научился быть конгрессменом, потом сенатором, потом вице-президентом. Помощники готовят ему речи, а он их произносит. Если Буш умрет, Куэйл, вероятно, научится быть президентом. Если хватит времени у него и терпения у заинтересованных в нем лиц, он наверняка освоит рутинную работу.
– У него вообще не будет времени, – сказал Йоук.
– Я тоже так думаю. Он попадет в самое пекло. Вдобавок к наследству, оставленному Бушем, Куэйл получит кризис, вызванный распространением наркотиков. Ситуация раскалилась до такой степени, что способна расплавить металл. Народ захочет, чтобы этот человек, который никогда в жизни не предпринимал решительных шагов, сделал хоть что-нибудь. И знаешь что? Готов поспорить, он сделает.
Отт еще раз откусил сэндвич и добавил:
– Если бы я имел отношение к наркодельцам из Колумбии, я бы забрался в какую-нибудь дыру и завалил вход. Самое большое искушение, которое испытывает любой человек, ставший хозяином Белого дома, это сделать больше, чем требуется. У тебя полно генералов, которые горят желанием дать кое-кому пинка под зад. Если эти "подлежащие выдаче" объявят Буша своей жертвой, общество потребует крови. Мы можем заполучить самую банальную войну, мистер. Черт с ним, финансовым кризисом, к черту федеральную программу помощи на нужды образования, к черту бюджет. Администрация может выплеснуть этот порыв, направив его на Колумбию, чтобы уничтожить проклятое осиное гнездо. Посмотришь. Увидишь, прав я был или нет.
– Я не думаю, что за этим стоит колумбийская наркомафия, Отт, – сказал Йоук. – Да, я знаю, Альдана напустил тумана. Но этот террорист не знает, что то, что они проделывали в Колумбии, не пройдет здесь. Только не в Америке.
– Хотел бы я иметь столько оптимизма, как у тебя. Если Куэйл отправит Армию и ВВС в Колумбию дать им там пинка под зад, вот это как раз не пройдет. Люди, за которыми мы начнем охоту, разбегутся и попрячутся. Нам придется многое сжечь дотла и развеять пепел, чтобы добраться до них. Нет, если колумбийцы начнут здесь убивать судей и подкупать всех, кого можно, Америка изменится, и очень скоро. Она перестанет быть той Америкой, в которой мы с тобой выросли. Я не представляю, во что она превратится. Если честно, я надеюсь на Всевышнего, что никогда этого не узнаю.
– Давай помолимся, чтобы Джордж Буш не умер.
Отт хмыкнул.
– Было бы лучше помолиться за то, чтобы колумбийцы не объявили, что это они его подстрелили.