Учитывая все случившееся, настроение у меня было не очень-то праздничное. Скорее всего его можно было определить как тупое отчаяние. Вернувшийся Рори обратил внимание на мои красные глаза и потребовал объяснения. Объяснять я отказалась, и он тоже пришел в отвратительное настроение.

Я надела очень сексуальное красное платье, но во мне было столько же сексуальности, сколько в огнетушителе.

— Во всяком случае, оно гармонирует с твоими глазами, — сказал Рори.

На вечере у Коко было, как всегда, шумно и весело, только мне казалось, что все больше чем когда-либо стремились поскорее напиться.

— Моя сестра приезжает позднее, — сказала мне Коко. — Она говорила, что привезет мне сюрприз. Я уже слишком стара для сюрпризов, но, может быть, это позабавит Бастера.

Марина была в чудесном белом платье: оно все светилось и поблескивало, словно сотканное из лунного света. Но сама она смотрелась в нем как маска смерти. С ней был Хэмиш, на вид еще больше постаревший и больной. Я его не видела с того вечера, когда он сказал мне, что Рори и Марина — брат и сестра.

Рори много пил и разговаривал с Бастером о рыбной ловле. Бастер был в превосходном настроении, поймав накануне огромную семгу.

После ужина, около десяти часов, мы столпились в маленькой гостиной, выходившей в холл, и играли в рулетку. Рори выигрывал, Хэмиш проигрывал. Бастер все еще распространялся о своей семге.

— Удивительная это все-таки рыба, — говорил он. — Живет годами в соленой воде, а на нерест всегда приходит в пресную.

— Ничего удивительного. — Марина, смеясь, взглянула на Рори. — Вы бы это поняли, если бы когда-нибудь попробовали заниматься любовью в соленой воде.

— Я же думал, что она от меня ушла. — Бастер все еще продолжал о своем.

— И ушла бы, — сказал Рори, — если бы увидела, у кого она на крючке.

В игре возникла пауза, Бастер сгребал фишки, Хэмиш не сводил глаз с Рори.

— Надеюсь, вы тщательно следили за своей женой последнее время? — сказал он.

Рука Рори, зажигавшего сигарету, застыла в воздухе.

— Замолчите, Хэмиш, — резко сказала я.

— Тише, тише, дорогая. — Рори дотронулся до моей руки. — Хэмиш объяснит нам, что он имел в виду.

— Все, что я хотел сказать, — вставные зубы Хэмиша зловеще сверкнули, — это что пациентки часто влюбляются в своих докторов и приятно сознавать, что я не единственный рогоносец на Иразе.

За его словами последовало неловкое молчание.

— Заткнись, Хэмиш, — сказал Бастер. — Ты сам не знаешь, что говоришь.

— Еще как знаю, Бастер, старина. Я хочу сказать Рори, что в другой раз как он соберется в Эдинбург, а моя жена составит ему компанию, он должен знать, что в его отсутствие миссис Бэлнил развлекается с доктором Маклином.

— Это ложь, — вскрикнула я.

— Признайтесь, что вы солгали, — процедил Рори сквозь стиснутые зубы.

— И не подумаю. Ваша жена такая же шлюха, как и…

Он не успел докончить. Рори выплеснул ему в лицо содержимое своего стакана.

— Жаль, — сказал он, — хорошее было виски.

Хэмиш с залитым виски лицом кинулся на Рори.

Бастер схватил его.

В этот момент раздался звонок в дверь, всех нас отрезвивший.

— Бастер, Рори, — крикнула из холла Коко, — это, наверно, Марселла.

— Прошу меня извинить. — Бастер поспешил в холл.

В гостиную вплыла Коко с сестрой.

Стараясь держаться естественно и непринужденно, мы все расцеловались с гостьей. Марселла была не так хороша, как Коко, помоложе и погрубее, но с таким же мощным притягательным зарядом.

— Я привезла тебе сюрприз, cherie, — сказала она с чуть заметным оттенком затаенного недоброжелательства. — Он убирает машину, да к тому же он немного застенчив.

— Приведи же его, Бастер, — сказала Коко.

Бастер послушно потрусил к двери.

— Кто бы это мог быть? — говорила возбужденно Коко. — В моем шкафу так много скелетов.

На мою долю тоже пришлось немало сюрпризов. Меня все еще трясло от обвинений Хэмиша. Я опустилась на софу. В это время вошел Бастер. На этот раз его олимпийское спокойствие ему изменило. Он казался потрясенным.

— Дорогая, — прошептал он, подходя к Коко, — боюсь, что это может оказаться для тебя слишком большой неожиданностью.

— Но, надеюсь, приятной. — Коко поправила свою прическу, коснулась глубокого декольте черного платья. За спиной Бастера в дверях возникла высокая худая фигура.

Заметив изумленное выражение на лицах присутствующих, Бастер стремительно повернулся.

— Я же просил вас подождать, — сказал он с раздражением.

Я как зачарованная следила за вошедшим. Это был видный мужчина с буйными темными с проседью волосами, высокими скулами, презрительным взглядом темных глаз и надменным тонкогубым ртом. Одет он был театрально, в черном плаще, с золотой серьгой в ухе. Он медленно оглядел всех нас. Ему было никак не меньше пятидесяти, но он был все еще фантастически хорош собой. Я была уверена, что где-то его уже видела.

Коко побледнела как полотно.

— Алексей, — проговорила она. С чем-то средним между смехом и рыданием она подбежала к нему и обняла за шею.

В комнате стояла мертвая тишина. Все были, казалось, совершенно ошеломлены.

— Ты все еще прекрасна, Коко, — сказал Алексей. — Почему я только позволил тебе уйти?

Коко, видимо, уже совсем пришла в себя.

— Я была недостаточно богата для тебя, — сказала она прозаическим тоном. — Ты еще не познакомился как следует с моим мужем? Алексей был моим близким другом до моего замужества с Гектором, — сказала она.

— Я так и думал, — заметил Бастер.

— Я, очевидно, попал на семейное сборище? — сказал Алексей с насмешливой улыбкой.

Где же я могла видеть эту дерзкую двусмысленную улыбку?

— Познакомься с моим сыном Рори, — сказала Коко.

Рори встал.

Они очень внимательно осмотрели друг друга с головы до ног. Сходство было явное.

— Ты сказала, Алексей был твоим другом до замужества или после? — спросил Рори.

Коко пожала плечами.

— Пожалуй, и до, и после, дорогой.

Алексей повернулся к Рори.

— Ваша мать и я очень любили друг друга, но, увы, у нас не было денег. Поэтому она вышла за Гектора, а я был обречен на муки в объятьях…

— Толстой богатой американки, — закончила Коко.

Рори расхохотался. Он взял бокал и поднял его приветственным жестом перед висевшим над камином портретом Гектора.

— Значит, этот сукин сын мне все-таки не отец, — сказал он и, обернувшись к Алексею, добавил:

— Надеюсь, вы не ожидаете, что я стану называть вас папочкой?

Коко улыбнулась.

— Ты ничего не имеешь против, cheri?

Рори покачал головой.

— Ничего, если он может представить солидные рекомендации.

Алексея все это от души забавляло.

— Очень солидные, мой милый. Я русский, из первой эмиграции, разумеется, и род мой древнее, чем у Петра Великого.

Он посмотрел в мою сторону. У него была такая же манера раздевать взглядом, как у Рори.

— Это жена Рори, — сказала Коко.

Алексей со вздохом склонился над моей рукой.

— Как жаль, — сказал он. — Значит, она вне пределов досягаемости?

— Пусть это вас не смущает, — сказала я дрожащим голосом. — В этой семье еще никто не останавливался перед инцестом.

Мне никогда их не понять, подумала я безнадежно. Оживление проявила только одна Марина. Кинувшись к Рори, она обхватила его за шею.

— Ты понимаешь, милый? — самозабвенно воскликнула она. — Мы свободны, свободны!

Все поплыло у меня перед глазами.