Выстрел прозвучал словно гром среди ясного неба, и пуля впилась Моргенштерну в грудь. В следующую секунду Ян своей тяжелой рукой придавил мою голову к земле, и я замер, вовремя сообразив, что он, должно быть, рассчитывает на то, что никто из собравшихся у костра не успел заметить, откуда стреляли. Вокруг стояла теперь такая тишина, что я, казалось, лишился слуха. Однако длилась она недолго — спустя несколько мгновений у подножия древних камней точно раздался вдруг оглушительный взрыв — это застонала, закричала, зарыдала и завыла в один голос обступившая своего адского мессию паства. И кровь застыла в моих жилах от этого воя.

Почувствовав, что хватка Яна ослабла, я приподнял голову и увидел Моргенштерна. Он все так же стоял у входа в дольмен и смотрел прямо перед собой все тем же отсутствующим, отрешенным взглядом. В левой стороне груди его, на месте сердца зияла огромная, величиной с кулак, рваная рана, но он этого, казалось, даже не замечал. Рядом вопила, бесновалась, бурлила толпа его нечистых поклонников, а он, устремив взор в никуда, видимо, нимало не был озабочен тем фактом, что я проделал в его грудной клетке брешь калибром с артиллерийский снаряд.

Ян прошипел что-то мне в ухо. Я не разобрал деталей — лишь по интонации догадался, что не слишком лестное. Конечно, я нарушил его приказ, сорвал его план, и теперь один бог ведает, чем все закончится. Но мне, право, было все равно. Или почти все равно. Я несказанно рад был сейчас тому, что все наконец н а ч а л о с ь.

Но началось ли?..

Быстрым, едва уловимым движением Карл швырнул в жаровню пригоршню какого-то порошка, и пустошь мгновенно опять затянуло едким красным дымом. Теперь мы не видели, что творится внизу, слышали только странные, непонятные звуки, издавали которые, казалось, не люди, а взбесившаяся стая голодных диких псов — тут было все: и вой, и всхлипы, и грозный лай, и тонкое щенячье тявканье. Внезапно снова раздался пронзительный крик Карла, и отовсюду: из красного тумана, от реки, лежавшего за рекой леса ответили г о л о с а — иные, пугающие, не слыханные мною никогда ранее голоса…

А когда туман рассеялся, взглядам нашим явилось такое, что вообще невозможно описать никакими словами: внизу не было больше людей — только звери, большие и маленькие черные, бурые, серые медведи и волки, и двуногие, но тоже заросшие густой длинной шерстью, с оскаленными пастями и острыми когтями чудовища, подобные тому, какое Ян убил булавой в роще.

Но и это не все: от реки, из леса приближались невиданные уроды — страшные, грязные, худые голые женщины с всклокоченными волосами, безумными красными глазами, кривыми зубами и медными ногтями. Их тощие сухие груди болтались на бегу как пустые мешки, а костлявые руки простирались вперед, точно готовясь впиться в горло несчастной жертвы.

За ведьмами ковыляли сморщенные карлики на коротеньких толстых ножках, иссохшиеся, будто скелеты, упыри с клыками, выпирающими изо рта как бивни секача, и нечисть болотная, озерная и речная, вся облепленная вонючей тиной, мокрая, скользкая и смрадная.

Мы лежали ни живы ни мертвы, отчаянно моля всевышнего хотя бы до поры до времени остаться незамеченными. И, должно быть, горячие молитвы наши дошли до адресата — все эти столпившиеся вокруг Моргенштерна и Карла твари бестолково кружились, топтались на месте, звери нюхали воздух и землю, ведьмы и вурдалаки грозно озирались по сторонам, оглашая округу дикими воплями, но нас они пока что не чуяли и не видели.

Казалось, и Карл на время растерялся, не зная, что предпринять в первую очередь. А Черный Монах все так же недвижимо стоял у дольмена, точно предоставив своим подданным самим и решать, и действовать.

В принципе, нас это пока устраивало. Однако я понимал, что долго такое положение дел не продлится — в конце концов нас обнаружат, непременно обнаружат, и тогда…

И вдруг я похолодел. Наши товарищи!.. Они же… О дьявол, услышав мой выстрел, они, конечно же, вообразят, что это сигнал, и помчатся на помощь. А здесь…

— Вот именно, сударь, — прошептал Ян. — Надеюсь, теперь-то вы понимаете, что натворили?

Я только вздохнул:

— Понимаю…

— Наверняка они уже в седлах, — ворчал Ян. — Но ведь еще рано, слышите, рано! — Он посмотрел на часы. — Мы должны были ждать еще целых семь минут.

— Ну, семь минут, — пожал я плечами. — Возможно, за эти семь минут ничего страшного и не произойдет.

— Вы думаете?

— Хотел бы думать, Ян, но… Скажи, а почему именно семь? Что такого важного должно случиться через семь минут?

Он снова глянул на циферблат.

— Теперь уже шесть.

— Да что шесть, Ян?!

— Увидите сами, главное продержаться.

— А наши друзья?

Он помрачнел.

— Боюсь, сударь, они вот-вот будут здесь… — И, словно в подтверждение последних слов Яна, раздался истошный злобный вопль управляющего, и почти тотчас же, шагах в пятидесяти левее кустов, за которыми мы прятались, из леса показались всадники. Их темные силуэты смутно виднелись в отблесках единственного продолжавшего пылать посреди Каменной Пустоши костра. Всадник в длинном плаще и надвинутом почти на самые глаза капюшоне, ехавший первым, остановил коня. Другие последовали его примеру.

— Вот они! — Пальцы Яна сдавили мою руку точно клещами.

— Вот они… — как эхо повторил я. — Но что же теперь будет, Ян?..

Он усмехнулся:

— Что будет? Что будет, то и будет, сударь. Помните, нам обязательно нужно продержаться пять минут! Всего пять минут… — И стремительно вскочил на ноги.

Мы вчетвером вышли из своего укрытия. В низине под нами замерли убуры и волколаки. По-моему, этих тварей было не меньше сотни, но, впрочем, у страха глаза всегда велики.

Кони под нашими товарищами были на диво спокойны, хотя, казалось бы, должны были здорово испугаться представшего пред ними зрелища. Довольный смешок Яна засвидетельствовал, что и здесь не обошлось без его штучек.

Увидев, что друзья привели и наших лошадей, мне как-то вдруг сразу захотелось очутиться в седле, потому что против любого врага гораздо сподручнее и безопаснее выступать верхом, нежели пешим. Такого врага — тем более, но увы: мне до своего скакуна надо было еще добраться, и пока что между нами красовалась целая толпа оборотней.

И вдруг нависшую над Каменной Пустошью зловещую тишину нарушил звеняще-надтреснутый голос Карла. Управляющий медленно протянул руку в сторону Яна и громко воскликнул:

— Ты снова встал на моем пути, безумец? Должно быть, прошлая наша встреча так ничему тебя и не научила.

Ян ухмыльнулся:

— Тебя тоже. Иначе голова была бы целее. (Я почувствовал себя не слишком уютно — еще, чего доброго, начнут уточнять, кто именно бросал тот злополучный камень. Но, к счастью, до этого не дошло, видимо, у обоих имелись дела поважнее.)

— Не зарывайся, деревенщина! Одно мое слово — и вас разорвут на клочки.

Ян бесстрастно пожал плечами:

— Тогда чего же ты ждешь? Командуй своим ублюдкам — пускай рвут, если смогут. Или боишься?

Управляющий хрипло расхохотался, однако в выражении его лица не было, по-моему, такой уж твердой уверенности в собственных силах.

— Я ничего не боюсь, и ты это прекрасно знаешь. Хотя… допускаю, что мы с тобой, возможно, и могли бы заключить некую обоюдовыгодную сделку.

Ян презрительно скривил губы.

— Ну вот, так и знал. И что же тебе от меня нужно?

Карл картинно всплеснул руками:

— От тебя мне не нужно вообще ничего! Но вот если бы этот господин, — его немигающий взгляд остановился на мне, — был столь любезен…

— Значит, тебе нужно кольцо? — перебил Ян.

Оборотень медленно кивнул:

— Кольцо? Да, кольцо… Оно очень, очень мне нужно, и если договоримся, я даже готов отпустить вас с миром. Разумеется, после того как поклянетесь не мешать нам.

Тут я не выдержал:

— Кто-то недавно уже обещал отпустить меня, и что же? Нет уж, лично я сполна ощутил на своей шкуре крепость ваших клятв, господин управляющий!

Карл неопределенно махнул рукой:

— Вам дорога своя шкура, сударь, а мне моя, и действовал я в собственных интересах. Не вышло, а жаль. Но теперь, теперь ситуация несколько изменилась. Нет-нет, кольцо нам необходимо по-прежнему, однако сам процесс передачи существенно упрощается: вы можете просто подойти к нашему господину, — управляющий почтительно поклонился Моргенштерну, — и вернуть ему кольцо безо всяких нежелательных для вас превращений и трансформаций. Честное слово, теперь вы нам совершенно не нужны, да и ваши приятели тоже. Замок уже в наших руках, а граф с минуты на минуту либо станет одним из нас, либо умрет, о чем позаботятся несравненная Эрцебет и ее слуги. Ее н о в ы е слуги, — многозначительно добавил он и отвратительно усмехнулся. — Так что вам, сударь, я бы настоятельно рекомендовал прямо отсюда отправляться на станцию. К утру дойдете.

Револьвер в моей руке дрогнул, но Ян тихо произнес:

— Спокойно, — и вновь обратился к Карлу: — Так значит, ты думаешь, что Эрцебет в замке?

Управляющий кивнул:

— Я не думаю, я это знаю.

— Хорошо. Тогда ты, без сомнения, знаешь и "новых слуг" своей ведьмы?

Карл насторожился.

— Конечно, ведь это же…

— Гайдуки господина графа, не так ли?

— Так…

— Случайно, не эти?

По знаку Яна двое всадников подъехали ближе к костру; гайдук, что шел с нами, тоже сделал пару шагов вперед.

Карл смотрел на них растерянным взглядом, и все краски постепенно сходили с его разрумянившегося было от жара костра худого лица.

— Ну, что скажешь? Это они? — Голос Яна звучал насмешливо. — Ты и теперь считаешь, что замок и господин граф в ваших руках?

К управляющему вернулся наконец дар речи.

— Где Эрцебет? Что с ней? — отрывисто проговорил он.

— А сам-то как полагаешь? — Ян уже явно издевался над своим врагом. — Возможно, принимает сейчас ванну. А может, пудрится, готовясь к встрече с любимым.

Карл побелел.

— Ты убил ее?! Убил? Говори!..

Ян покачал головой:

— Не я, но она действительно мертва. И на этот раз воскресить проклятую ведьму не удастся никому, разве что только ты соберешь пепел, развеянный по дороге к замку…

— Нет! — закричал Карл. — Нет! Не верю! Где доказательства?

Ян развел руками:

— Мне чертовски хотелось доставить тебе голову Эрцебет, но слишком уж быстро она сгорела. Может, удовольствуешься вот этим? — Он швырнул что-то к ногам управляющего, и я увидел, как по траве покатилась алмазная корона ведьмы. — Узнаешь?

Произнося эти слова, Ян посмотрел на часы, а я вдруг почувствовал, как в голове вновь начинает нарастать знакомое уже ощущение нещадного давления на волю и мозг.

И тут страшный призрак вперил в меня свой взгляд. Т о т взгляд. Потом медленно, точно с великим трудом, приподнял руку и неожиданно четко и ясно произнес:

— Убейте их. Время пришло.

И тогда…

— Нет, еще не пришло!..

Этот голос я узнал бы среди всех голосов мира! Он и сейчас звучит во мне и будет звучать всегда, до последнего моего вздоха…

Справа от нас, из леса, показался всадник на огромном белом коне. Его золотые доспехи сияли во мраке как солнце, длинные золотистые волосы разметались по закованным в латы плечам искрящимся водопадом.

— Лорелея!.. — только и смог выдохнуть я, а она не спеша подъехала ко мне и протянула руку:

— Кольцо.

— Лорелея… — снова как идиот пролепетал я, но ее большие глаза потемнели.

— Кольцо! — гневно повторила она, и я почувствовал, как рука моя поднимается сама собой. В следующий же миг кольцо ослепительным лучом сверкнуло на пальце Лорелеи.

И — будто колдовское оцепенение спало с окружавшей Черного Монаха и Карла нечисти. Завыли волки, взревели медведи, а оборотни, ведьмы и упыри заверещали, заухали, завизжали пронзительными, надрывными голосами.

Но это меня уже не страшило — боль в висках отступила, и я понял, что, избавившись от власти черного кольца, перестал быть заложником темного духа Иоахима Моргенштерна.