25
Небо заволокло снеговыми тучами. Словно не решаясь замо¬розить всю воду сразу, они вперемешку сбрасывали вниз месиво дождя и снега. Липкие мокрые хлопья падали на палаточный лагерь. Наконец, собравшись с силами, снег повалил, укрывая холодную землю пушистым покровом. Утренние солнечные лучи брызнули сквозь тучи, оживляя белизну. Снег засветился, заиграл мириадами искорок.
Между стройными рядами палаток сновали странные люди. Погревшись в брезентовых укрытиях, они выходили на улицу, обсуждая друг с другом свою новую жизнь.
Служебный клаер с инспекторами во главе с Сурри приземлился в самом центре палаточного городка. Директор Дома Странных Людей, а ныне – начальник лагеря, Хрям и несколько санитаров встречали делегацию. Хрям волновался, переминался с ноги на ногу. Сморкаясь в грязный платок, он поправлял старую красную клетчатую кепку, плохо сочетающуюся с зимним ярко-зеленым пуховиком. Один глаз начальника косил, словно контролируя, обшаривал территорию.
– Рад вас приветствовать! – воскликнул Сурри, первым покидая клаер и отряхивая своё элегантное драповое пальто с лисьим воротником. – Всем, всем! – он раскинул руки. – Доброе утро!
Министр информации обнял Хряма и пожал руки санитарам, пока Чертингс и Руб выходили из клаера.
– Да у вас тут идиллия! – возбуждённо продолжал Сурри. – Вы молодец, Хрям! Как всё организовали.
Руб и Чертингс напряжённо оглядывали лагерь.
– Ну что, показывайте, – наконец проговорил Чертингс.
– Да, да! – Хрям зачем-то стянул кепку с головы. – Много еще не доделано, есть над чем работать, но мы двигаемся.
Санитары, одетые в такие же ярко-зелёные пуховики с белой надписью на спине «ДСЛ», усиленно закивали.
– Вы, кепку-то наденьте. Не лето всё-таки, – заметил Сурри. – У нас и так дефицит персонала. Вы нам необходимы здоровым!
Хрям, мявший кепку в руках, спохватившись, снова натянул её на голову.
Инспекция двинулась по лагерю, сопровождаемая взглядами странных людей.
– Вы уже разделили их по палаткам в зависимости от уровня? – строго спросил Чертингс.
– Не успели, знаете ли, – начал мямлить Хрям, снова сдёргивая кепку. – Не хватает палаток, надо отметить. Испытываем, так сказать, сложности.
– Проверим сейчас! – Чертингс остановился у одной из палаток и решительно отодвинул матерчатую дверь. Делегация в полном составе протиснулась в помещение, которое кишело кошками разных мастей. Трёхцветные, чёрные, белые, рыжие, серые животные сонно расположились вокруг печки, поджав под себя лапы и обернувшись хвостами. В правом углу, рядом с многочисленными мисками восседал на табурете долговязый веснушчатый человек в больших круглых очках с копной рыжих взъерошенных, давно не мытых волос.
– Это что за зоопарк? – вскрикнул Чертингс.
– Я же говорил, всё убрать! – зашипел Хрям. – Видите, есть недоработки. Странные, они и есть странные, – разводя руками, Хрям повернулся к Чертингсу.
– Куда же я их уберу? Зима, – спокойно ответил Рыжий.
Один из котов угольного цвета встал, выгнул спину и зашипел на Чертингса. Тот отпрянул и нечаянно наступил на хвост серой кошке, крутившейся у ног. Оба одновременно взвизгнули.
– Чёрт знает что! – возмутился Чертингс, фиксируя в гаверофоне результаты инспекции.
– А у вас здесь кого больше: котов или кошек? – неожиданно поинтересовался Руб.
– Примерно поровну, – напрягаясь, ответил Рыжий, жалея прильнувшую к нему обиженную серую.
– Зачем вам это? – удивился Чертингс.
– Ну, вы даете! – засмеялся Руб. – Судя по кошачьему составу, им скоро одной палатки будет мало.
– А вы и в Доме Странных Людей кошек собирали? – обратился Чертингс к Рыжему.
– Нет, там всего несколько на кухне жили. Но я давно мечтал Дом Кошек организовать. Вот мечта и сбылась. Знаете, как интересно кошек разводить! Это самые загадочные животные Аскерии!
– Хм… – прервал Сурри несвойственное ему молчание. – А средства где берёте на их содержание? Они, однако, как и люди, не воздухом питаются.
– Так это… Всё просто, – Рыжий добродушно поглядел на министра, – хожу в Золотой район, прошу у людей на улицах гаверы. Так и говорю, что на кошек.
– И что? Дают? – уточнил Сурри.
– Ещё как! – заулыбался Рыжий. – Как раз на кошек дают лучше всего. Я вместе с Одноглазым хожу. Он на хлеб себе просит. Так ему намного реже подают.
– Надо же, как нынче кошки у нас в почёте! А, Фертингс? – воскликнул Сурри.
– Я подчёркиваю, кошки не на бюджете палаточного лагеря, – волнительно начал Хрям. – Питаются исключительно на привлечённые средства.
– Бардак! – подвёл итог Чертингс.
– Бардак, – согласился Хрям. – Но без злоупотребления!
– Сейчас мы это исправим! – уверенно вмешался Сурри, поглаживая лисий воротник и доставая из кармана пальто пачку ярких листовок. – Вот, – протянул он Рыжему. – Ознакомьтесь.
Рыжий нехотя взял листовку, ощупал её и, повертев в руках, принялся читать вслух.
– Правила поведения в палаточном лагере.
Кошки подняли уши, жмурясь, повернули головы в сторону Рыжего.
– Слышите, это для вас! – строго проговорил Рыжий, обращаясь к своим подопечным.
– Извините, но это не для кошек! – не стерпел Чертингс. – Это для вас!
– Ничего себе! Ради меня целую пачку листовок привезли?
– Слышь ты, Странный! – резко включился в разговор Руб. – Читай, усваивай, выполняй! Рэйфа на тебя нет.
– Странный, странный. Что вы все заладили? Не более, чем вы странный. Будете грубить, я вообще потребую кошек на довольствие поставить.
– Не нагнетайте обстановку, Руб, не нарушайте право странных на информацию! – пытался погасить конфликт Сурри. – Пусть читает, не отвлекается.
– А кошек мы на довольствие ставить не будем, не положено, – услужливо подтвердил Хрям, нетерпеливо кося глазом в сторону двери. – Кошки – не люди, и они совсем не странные, а обычные, стандартные такие кошки. Палаточный лагерь – это временное сооружение, на период строительства нового Дома Странных Людей.
– А зачем его строить? Нам и здесь хорошо, – Рыжий поднял глаза на делегацию.
– Вам хорошо, а другим – плохо! – отреагировал Руб. – Чертингс, они вообще обнаглели. Подвергают сомнению необходимость стройки.
– Предлагаю двигаться дальше! – снова начал задувать пламя конфликта Сурри. – Пусть он читает спокойно, не отвлекаясь, вникает.
– А можно еще листовок? – неожиданно попросил Рыжий.
– Зачем вам много листовок? – удивился Сурри.
Рыжий замялся, разглядывая свои потрепанные ботинки.
– Хотите другим раздавать? Быть проводником правильного поведения? – уточнил Сурри.
Рыжий, ухватившись за слова министра, показательно закивал, сотрясая колоритной шевелюрой и поправляя очки.
– Держите! – Сурри протянул еще несколько листовок. – Вот видите, я же говорил о важности и необходимости печатной продукции! – обратился он к членам инспекции.
– Ещё, – застенчиво улыбнулся Рыжий.
– Возьмите вдобавок календарики. Вот здесь красным обведена дата заселения в новый Дом Странных Людей, – министр достал из другого кармана новую пачку.
– Лучше листовки, – виновато поёжился Рыжий. – Они информативнее.
– Вот! – Сурри победно обратился к коллегам. – Люди голодны до информации. Видите?
Сурри отщипнул от пачки еще несколько листовок и протянул их Рыжему.
Делегация покинула кошачью обитель. Из палатки напротив вышел бородатый мужчина в узких желтых плавках с ведром воды. Не обращая внимания на инспекцию, он громко и смачно крякнул, схватил ведро и вылил его на себя. Обдав брызгами инспекцию, мужчина издал нечленораздельные звуки и кинулся к висящему на кусте полотенцу.
– О! А! У! Ё! – орал человек, растирая себя махровой тканью и одновременно приседая.
– А это еще кто такой? – напрягся Чертингс.
– А… Да это Буль. Он после пожара немного того стал, повредился умом – начал обливаться и истошно кричать, – пояснил Хрям.
– Что же вы так кричите громко? – окликнул Сурри бородатого.
Буль дико посмотрел на Сурри, точно увидел говорящего призрака.
– Надо вести здоровый образ жизни, знаете ли! И вовлекать в это других! – закутавшись в полотенце и расправляя плечи, провозгласил Буль. – Вот я и кричу, чтобы привлечь внимание.
– Умно, – заулыбался Сурри. – Вы на правильном пути к Достижению здоровья. Поправите здоровье в Доме Странных Людей и вернётесь к нормальной жизни – будете Достигать!
– Нет! – твёрдо ответил Буль, зябко переминаясь босыми ногами по снегу. – Я уже всего достиг. Я – есть, и это уже Достижение.
– Во даёт, философ! – вмешался Руб. – Вы же голый совсем, у вас ничего нет, а говорите, что достигли.
Чертингс не отрывая головы, быстро печатал в гаверофоне, пытаясь зафиксировать все найденные нарушения.
– Человек рождается тоже голым, заметьте, – Буль театрально раскинул полы полотенца, обнажая волосатую грудь. – Да и уходит в мир иной в таком же виде. Никому еще не удавалось захватить с собой на тот свет клаеры, дома, гаверы. Достижения гибнут вместе с человеком, так в чём смысл их накапливать? Надо не достигать, а жить, – оборвал монолог Буль и, не прощаясь, исчез в палатке.
– Странный он какой-то, – заметил Сурри.
– Здесь только странные, – засеменил Хрям. – Нормальных не держим.
Инспекция миновала несколько палаток, раздавая листовки в каждые встречающиеся странные руки. Остановившись возле самой шумной, члены инспекции переглянулись. Из под плотного брезента вырывались радостные возгласы и заливистый смех.
– Горько! – донеслось из палатки в тот момент, когда комиссия попыталась в неё войти.
– Это что за безобразие? – ощетинился Чертингс, пожирая взглядом Хряма, остановившегося в дверях.
– Свадебное безобразие, – виновато пробормотал Хрям. – Женятся, так сказать, отмечают событие. Кстати, правилами поведения в палаточном лагере свадьбы не запрещены, – Хрям протянул Чертингсу листовку.
– Да вы заходите! – донеслось из палатки, до отказа забитой людьми.
– Может, погреемся? Перекусим? – министр строительства толкнул в бок Чертингса.
– Вы с ума сошли, Руб! Они же странные! Да и вообще, мы на работе! – возмутился Чертингс.
– Не согласен! Надо знать жизнь странных изнутри, понимать её детали, вникать в самую сердцевину! – поддержал Сурри – Это и есть наша работа.
Взяв под руки Чертингса, Руб и Сурри впихнули его в палатку.
Люди повскакивали со своих мест, уступая скамейки комиссии. В центре стоял длинный стол с неказистым угощением. По углам ровными кучками лежали спальники. Под палаточным куполом колыхалась натянутая гирлянда из сердечек, вырезанных из красочных рекламных проспектов, активно раздаваемых на каждом углу в Аскерии.
– Рады дорогим гостям! – воскликнул тамада.
– А кто на ком женится? – спросил Сурри.
Жених и невеста светились счастьем. Щуплый, невысокий молодой человек, одетый в местами потёртую чёрную кожаную куртку, обнимал полную, розовощёкую блондинку гренадёрского роста в белом кружевном платье.
– Он давно в Доме Странных Людей! – Хрям кивнул на жениха. – Тихий такой, неприметный, а всё же странный. В Высшем Аскерийском Климадосте обучаясь на биолога, подрался с профессором Дайлоном, плюнул в него несколько раз со злости публично, а потом лёг посреди учебной аудитории и несколько часов отказывался вставать. После этого его к нам и привезли.
– Дайлона? – Сурри наморщил лоб.
– В том то и дело! Известный в Аскерии человек.
Сурри покачал головой.
– А невеста?
– Вообще жуткая история, – перешёл на шёпот Хрям. – Закончила престижный факультет торгового дела Великого Аскерийского Климадоста с отличием. Устроилась на работу в известную фирму «Аскергрев».
– Та, что грелки продаёт?
– Да. Занимала первое место по объёмам продаж этих грелок. Её так и называли в полном и переносном смысле: «Наше самое большое Достижение». Потом девушку как подменили.
– Как же такую большую подменить можно?
– В том-то и дело. Сломалась на поставках грелок в Дом Странных Людей. Увидела там его, – Хрям скосил глаза в сторону жениха. – И всё! Влюбилась без памяти. Начала под видом инструктора по использованию грелок навещать любимого.
– Возмутительно! – вмешался Чертингс. – Я всё время говорил, что в Доме безобразия творятся – любовь и другие отклонения от нормы!
– Проглядели, виноват! – заискивающе промямлил Хрям. – Знаете, любовь сложно разглядеть с первого взгляда. А проглядишь, её потом предотвращать ещё сложнее.
– И как же она тут оказалась? – нетерпеливо спросил Сурри.
– Публично отказалась Достигать. Проткнула медицинской иглой партию грелок. Все накопленные гаверы истратила на аллею любви рядом с Домом Странных Людей, засадила её вдоль забора кустами роз. Сама пришла с вещами к нам. А потом пожар случился. Спасла она его… Из огня вытащила, без сознания.
– А свадебное платье где взяла? – включился в разговор Руб.
– Так, извините, напопрошайничали вдвоём и упросили одну сердобольную швею в Земляном районе платье ей пошить, – виновато произнёс Хрям. – На костюм жениху уже не хватило. Говорят, аскерийцы на свадьбу плохо подают.
– Вот молодцы! – вставил Руб. – Наши люди на что попало подавать не будут.
– Среди нормальных людей эти любовные слюни-нюни давно исключены. Им некогда, они Достигают. Иногда даже устраивают семейные гонки, кто больше гаверов заработает: жена или муж, – заметил Чертингс, активно продолжая стучать отчёт в гаверофоне.
– Что же вы, дорогие гости, всё между собой, да между собой, – не унимался тамада. – Скажите и молодожёнам доброе слово.
– Говорите, Сурри! Тосты – это по вашей части, – скомандовал Чертингс.
– Дорогие жених и невеста! – Сурри встал, окидывая взглядом свадебный стол.
Люди прекратили есть, с интересом подняли глаза на министра. В палатке воцарилась полная тишина.
– Свадьба – это всегда весело, хорошо. Но не надо забывать о том, что после неё наступают будни Достижений. В вашем случае – это будни на пути возвращения к Достижениям.
– Мы никуда не собираемся возвращаться, – тихо, но твёрдо заметил жених, зловеще дёрнув скулами.
На секунду Сурри замялся, вспоминая о привычке жениха плеваться в серьезных людей.
– Горько! – нашёлся Сурри, примирительно подмигивая жениху.
Люди подхватили слова министра, и палатка снова зашумела. Жених и невеста слились в поцелуе.
Странные люди вернулись к еде, наполняя прозрачные пластиковые тарелки овощами и дешёвыми колбасами, а стаканчики – аскерийкой.
– Эй, налей! – Руб протянул свой стакан человеку с забранными сзади волосами. – И огурчик подай на закусь.
Чертингс брезгливо положил в тарелку несколько помидорок, налил компот. Сурри, озираясь по сторонам, сидел перед пустой тарелкой. Странные люди веселились, хохотали и казались счастливыми. Министры с опаской поглядывали на них, словно боясь заразиться чем-то опасным и неизлечимым, подхватить вирус счастья без Достижений.
– Слово Хвостатому! – оживился Тамада.
Пластиковые сосуды наполнились горячительным напитком и компотом. Хвостатый поднялся, устремив прицельный взгляд на жениха и невесту.
– Сегодня большое событие, – начал он. – Впервые среди странных случилась свадьба. Все мы понимаем, что если бы не пожар, вряд ли бы это стало возможным. Так выпьем же за огонь, который зажёг в этих двух любящих сердцах желание соединить свои судьбы. Гори, гори ясно, чтобы не погасло!
Пластиковые стаканчики взметнулись навстречу друг другу. Свадьба вспыхнула возгласами и поздравлениями.
– Старое сгорит, – новое построим! – пробубнил уже изрядно запьяневший Руб. – Из искры да возгорится стройка! – стукнул он кулаком по столу.
– А вдруг у них дети родятся? – боязливо спросил Чертингс. – Вы что же, будете открывать Домик Маленьких Достигаторов для странных детей?
– Постараемся пресечь этот процесс, – заверил его Хрям.
– Как же вы его пресечёте? – хохотнул Руб.
– Разъяснять будем, листовки раздавать! – нашёлся Хрям.
Комиссия покидала свадьбу под аплодисменты присутствующих. Морозец куснул раскрасневшиеся лица министров. Чертингс продолжал возмущаться и отчитывать Хряма. Тот, спохватившись, резко метнулся в палатку и через несколько секунд выскочил оттуда, на ходу натягивая клетчатую кепку.
– Смотрите! – Сурри указал пальцем вперёд. – Снежную бабу лепят со снеговиком.
– Какую бабу? – уточнил еще не протрезвевший Руб.
– Снежную, – услужливо пояснил Хрям. – Стараемся создавать малые снежные формы.
– Так это вовсе и не баба! – не унимался Руб, подходя со своими коллегами к месту событий. – У неё красный клюв!
– Это снежный Гусь получается! – быстро сориентировался Хрям, оценивая косым глазом изваяние. – Видите, странные люди тоже скорбят по Гусю.
– Вот это хорошо! – впервые обрадовался Чертингс. – А то кошки, свадьбы, попрошайки! Вот это позитивное событие. Объявите конкурс на лучшего снежного Гуся.
– Будет сделано! – подтвердил Хрям, давая указания странным людям.
– И листовки раздайте с календариками, – крикнул Сурри вдогонку.
Странные люди убежали, вероятно собирать конкурсантов.
– Предлагаю на этом завершить осмотр палаточного лагеря, – делая последние пометки в гаверофоне, подвёл итог Чертингс и направился в сторону припаркованного клаера.
Завернув за палатку, они наткнулись на группу странных, сгрудившихся в кучку.
– Что это у вас тут? Что за собрание, что обсуждаем? – спросил Сурри, расталкивая людей.
В центре на корточках сидел Рыжий и подсовывал в занимающийся костёр газеты и какие-то бумажки.
Рядом стояли лепщики снежных гусей, подавая ему новый материал для растопки.
– Кто разрешил костры жечь? – снова взбудоражился Чертингс. – Мы же всех печками обеспечили.
– Мясом пахнет! – заводил ноздрями Руб.
– На шашлычок пожалуйте, – пригласил гостей толстенький коротышка в кроличьей шапке, неловко пряча за спиной шампур с покусанным куском аппетитного мяса.
– Не есть, Руб! – зашипел Чертингс.
– Ладно, ладно, – замахал руками министр строительства.
– Сурри, посмотрите, они жгут печатные материалы! – Чертингс схватился за голову.
– Вы что творите? – Сурри ринулся к костру, вытаскивая горящие проспекты.
– Они плохо горят, эти листовки, – опустив глаза, пробормотал Рыжий. – Но я перед тем как их использовать для нужд, всем вслух зачитал правила! – начал оправдываться он.
– Мы лишь хотели подбросить жару под шашлык, – замялись странные.
– Это читать нужно, а не жечь! – вскипел Сурри, размахивая обгоревшим листком. – Отобрать у них зажигалки! Хрям, это уже полный аскернец какой–то! – выругался Сурри.
– Эти отберём, они в Золотом районе новых выпросят, – обреченно заметил Хрям.
– Руб! Новый Дом нужно сдать раньше срока во что бы то ни стало! Вы меня поняли? – Сурри схватил за ворот министра строительства.
– Постараемся, – отшатнулся от него Руб.
В молчании комиссия добралась до клаера.
– Я могу пока забор построить. Поддержите? – предложил Руб.
Голоса министров утонули в шуме взлетающего клаера.