На двери медпункта красовался стандартный красный крест. Ришар одернул куртку, проверил еще раз содержимое карманов. Пистолет был на месте, универсальным браслет надежно обжимал кисть руки. Пригладив волосы, инспектор нажал на кнопку звонка. Щелкнул автоматический замок, я дверь чуть приоткрылась. Легкий запах лекарств коснулся ноздрей. Ришар вошел и первое, что он увидел — это стоявшую к нему вполоборота девушку. У нее были светлые волосы и синие глаза, которые внимательно смотрели на инспектор: Белый хала, подчеркивал ее стройную фигуру. Девушка показалась Ришару знакомой, и от этой мысли сил: но застучало сердца. «Неужели алая полумаска?»

— Добрый день. Я инспектор Ришар.

— Очень приятно познакомиться, — сказала девушка, и Ришар окончательно поверил, что это алая полумаска с карнавала. Голос оказался лучшим подтверждением этому факту. — Доктор Элис Конвэй. Чем обязана вашему визиту?

— Вы не узнаете меня?

— Н-нет… — она растерянно посмотрела на инспектора.

— А я вас сразу узнал. И если вы в маске были привлекательны, то без нее просто очаровательны, — комплименты так и лились из уст Ришара.

Элис теперь уже пристально взглянула на него и рассмеялась:

— Бедуин! Так это вы? Признаться, я бы вас никогда не узнала.

— Понимаю, — с наигранной грустью вздохнул Ришар. — Маску вы приняли за мое настоящее лицо.

— Нет, нет… Просто у меня не очень хорошая память на лица.

— А у меня наоборот. Профессия обязывает.

— Садитесь, — Элис указала на стул. Сама села напротив, на тахту. — Куда вы пропали с карнавала?

— Я?! — изумился Ришар. — Это вы исчезли, бросив меня.

— Я никуда не исчезала. Меня отвлек Дюпон…

«Так это все-таки был он», — удовлетворенно подумал инспектор.

— …а когда я оглянулась, вас уже не было.

«Вот оно что! Разыгрывает неведение или действительно ничего не видела? Тоже находилась под тем непонятным давлением на сознание, что и я?» Ришар не стал больше отвлекаться и перешел к делу:

— Я, собственно, по поводу неприятного происшествия, случившегося на вашей базе. Хотя, честно говоря, мне просто хочется поболтать с вами, — виновато улыбнулся он.

— Вы об убийстве Рабена? — спокойно спросила Элис.

— Убийстве? — переспросил инспектор, разыгрывая удивление, версия подтверждалась. Но он решил уточнить: — Это что-то новое…

— Ничего нового, старая истина, известная всей базе. На Землю, кстати, тоже сообщалось об этом, и то, что вы не знаете, непонятно…

— Я сюда прилетел именно для того, чтобы убедиться, случайное ли это происшествие или убийство. И мне странно слышать ваше уверенное заявление.

— У меня есть доказательство, если вы не верите. — Элис стремительно встала и направилась к стеклянному шкафу с лекарствами, позвякала чем-то и также стремительно подошла к Ришару, протянув раскрытую ладонь, на которой лежал почерневший кусочек металла. Инспектор чисто интуитивно сообразил, что это пуля. Только почему она так странно деформирована?

— Она сплющилась в результате удара о скафандр, — вдруг сказала Элис, словно услышав мысленный вопрос Ришара. — Эта пуля из головы Рабена. Вошла в затылок и застряла внутри черепа.

— Вы осматривали тело Рабена и делали заключение?

— Да, я. — Элис вновь пристально посмотрела на инспектора. — Вы что, не верите мне? В чем-то сомневаетесь?

— У меня нет основании не верить вам, — сказал Ришар, но Элис, очевидно, поняла причину его сомнений и как-то сникла.

— Понимаю, — сказала она, грустно усмехнувшись. — Профессия обязывает: доверяй, но проверяй.

— Экспертиза покажет… — сказал Ришар и положил пулю в карман куртки. — С вашего разрешения, — запоздало спохватился он.

— Пожалуйста, — пожала плечами Элис. — Вы сами ее будете делать?

— Экспертизу? Конечно, сам, собственными силами и средствами.

— Вы что же, привезли С Земли целую лабораторию криминалистики?

— Не только лабораторию, но и вычислительный комплекс…

Видимо, у Элис пропала охота шутить, она помрачнела.

— Вы показывали пулю Лапраду?

— Нет, не успела. Он просил меня сделать вскрытие, но чтобы никто пока не знал. За результатами обещал зайти, только…

— Упал и трещину, — закончил Ришар.

— Да.

— Вы хорошо знали Лапрада?

— По роду своей деятельности он иногда заходил в медпункт…

— Почему же он именно вас попросил сделать вскрытие и никому не говорить, о результатах?

Элис быстро взглянула на инспектора и тут же отвела глаза. Нахмурив лоб, с полминуты смотрела в сторону, потом вздохнула и негромко сказала:

— Не знаю… Честно говоря, я не ожидала такого предложения. У нас с ним были деловые отношения, не более…

Ришар понял, что девушке не хочется говорить о Лапраде, и он спросил спросить о другом:

— Много было обожженных на пожаре?

— Сильнее всех обожжен был Рой. А остальные не очень…

— Он, видимо, был там с самого начала и, наверное, сказал вам о причине пожара?

— В общих чертах. Рой заряжал баллоны для скафандров кислородом, ну и, очевидно, часть газа вышла. Такое бывает. А вентилятор не включил. Забыл…

— Такое тоже бывает?

— Тоже… У него голова закружилась; кислород пьянит немного. Ну, а потом его как будто ударили, сразу со всех сторон.

— Взрыв?

— Да. Рой сам не понял, где и по какой причине он произошел, но думает, что из-за утечки кислорода.

— Почему баллоны от скафандров нужно было заряжать на складе с контейнерами? Неужели на базе нет другого места для этого?

— Есть, конечно, но, как мне сказал Рой, автомат для зарядки пока неисправен, а ему нужно было срочно зарядить баллоны для скафандров. Ну, и чтобы побыстрее все это сделать, хотел зарядить на складе.

— И вот чем это закончилась, — пробормотал инспектор.

— Баллонами их называют условно, вернее, для удобства, а на самом деле это контейнеры, в которые залит жидкий кислород. И него и положили тело погибшего, для лучшем сохранности. Ну, а чтобы эти контейнеры не таскать в другое место, их оставили на складе…

— До этого были подобные пожары? — перебил инспектор.

— При мне — нет, а что было до меня — не знаю.

— Но как же все-таки загорелись контейнеры?

— Рой этого не знает…

— Или не хочет говорить.

Элис пристально посмотрела на Ришара и покачала головой.

— Плохая у вас профессия. Всех подозреваете.

— Не подозреваю, а предполагаю. Проверка поставит все на свои места.

— Вы и Роя будете допрашивать?

— Если будет нужно, то да. А вас я не допрашиваю, — нахмурился инспектор. Ему не очень хотелось оправдываться перед девушкой. — Мы просто беседуем.

— Содержательная получается беседа, — в голосе Элис зазвучала ирония.

— Для меня — содержательная! — твердо сказал Ришар. — Когда к вам привозят больного, то вы без лишних разговоров выполняете свой долг врача. Я тоже выполняю свой долг…

— Я ничего не имею против, — вдруг сказала Элис и чуть-чуть улыбнулась. — А вам идет, когда вы сердитесь.

— Благодарю за комплимент, — склонил голову Ришар. — Чувствую, разговаривая с нами, я постоянно буду находиться в таком состоянии.

— Зачем же, — лукаво посмотрела на него Элис, — Когда вы улыбаетесь, то становитесь вообще неотразимы… Только сейчас у вас утомленный вид. Если это из-за нашего разговора с вами…

— Нет, — отрицательно покачал головой Ришар. — Это совсем по другой причине.

Вчера он целый час спускался вниз из обсерватории по решетчатым конструкциям лифта после безуспешных попыток заставить его подняться, нажимая на кнопку вылова. Других обходных путей не было. Лифт стоял внизу. Час спуска показался Ришару целой вечностью. Но самым странным было другое: едва инспектор, спустившись, подошел к лифту, чтобы узнать причину его непонятного поведения, как он дрогнул и бесшумно заскользил вверх. Радиоуправляемый? Или в нем кто-нибудь находился. Тот, кто наблюдал за Ришаром.

— Может быть, вам дать что-нибудь бодрящее? — спросила Элис.

— Спасибо. Пока не нужно. Скажите, Элис, а вы давно здесь работаете?

— Нет, — пожала она узенькими плечиками. — Еще не прошло и года.

— А кроме этих двух другие таинственные происшествия при вас случались?

— Нет… Но до меня были. Это точно. Вам лучше всего об этом поговорить с Брином. Он здесь уже лет десять, очень много знает.

— Он кто?

— Инструктор. До этого ходил в Дальний Космос. После какой-то катастрофы в системе Сатурна его направили сюда лечиться. Но он прижился.

— Я, конечно, поговорю с ним, но мне хотелось бы услышать и ваше мнение. Узнать ваши впечатлении обо всем увиденном, о людях. Кстати, на карнавале вы были с Дюпоном? — на всякий случай уточнил инспектор.

— Да… Должен был подойти Брин, но как назло не смог, и тут появился Дюпон.

— А что он за человек?

— Лучше спросите о чем-нибудь другом.

— Как просто посетитель, я могу и не настаивать, но как инспектор вынужден это сделать, — попытался «нажать» Ришар, понимая, что этим он настраивает девушку против себя.

— Даже под угрозой смертной казни, — улыбнулась Элис, — Одна улика у вас есть, вот и действуйте, инспектор! — последнее слово она нехорошо подчеркнула.

«Сам виноват. Разыгрываешь из себя служаку. Не торопись — со временем все узнаешь», — одернул себя Ришар и встал.

— Ну, что ж, если я своим визитом помешал вам, то прошу извинить.

— Что вы, инспектор, — Элис тоже поднялась с тахты. — Вы честно исполняете свой долг.

— Тогда разрешите откланяться, — это уже было сплошным кривляньем, но Ришар не мог остановиться.

— До свиданья, — сухо произнесла Элис.

В дверях Ришар оглянулся. О не мог вот так просто уйти. И понял это, пока шел к двери.

— Завтра вечером увидимся с вами в баре? — спросил он без всякой надежды.

Элис удивленно взглянула на него, потом рассмеялась. Получилось у нее это так просто и заразительно, что инспектор засмеялся тоже.

— Не обещаю, но, может быть, приду.

— Я буду ждать вас, — сказал Ришар и вышел из медпункта. Он продолжал улыбаться от радости, заполнившей его, так что человек в коричневом комбинезоне, шедший по коридору навстречу инспектору, внимательно посмотрел на него, Ришар cpaзу стал серьезным.

«Вид, наверное, у меня идиотский. Внимание привлекаю…»

Он прошел по коридору до люка, ведущего вниз, в подсобные помещения базы.

«Надо бы сходить на склад, посмотреть там. Но прежде всего нужно поговорить с Ружей».

Инспектор направился к комнате № 18.