Глава VI
Бунт
Заред проснулась от ужасающего грохота. Присела на край кровати, нащупала ступнями сандалии и, набросив на плечи одеяло, подбежала к окну. Вроде все как обычно: двор, стражники с факелами, часовые у ворот, но что-то неуловимо изменилось. Заред подняла взгляд и обомлела: на небе не было ни звезд, ни луны.
Девушка зажгла огарок свечи, поискала глазами кувшин. Расколотый на три части, тот валялся возле стола; вода из него вытекла и темнела на полу неровным пятном.
Стук в дверь и последовавший за ним вопрос «все ли в порядке» принадлежали Филиппу Лерою.
– Да-да, – поспешно ответила Заред, – все нормально.
– Откройте, мне нужно с вами поговорить, – потребовал заместитель коменданта.
Заред замерла в нерешительности: впускать или нет? За последнюю неделю Филипп Лерой странным образом переменился. И не в лучшую сторону. Он больше не бросал восхищенных взглядов, на «вы» не обращался. Заред казалось, еще немного, и военачальник начнет вульгарно хлопать ее пониже спины. Заместитель коменданта стал относиться так, словно знал, что девушка всего лишь бесправная каторжанка. Но тогда почему он по-прежнему учтив с Роганом и Лансом?
– Я сейчас, – Заред отодвинула засов. – Не знаете, что стряслось? – поинтересовалась она, как только Филипп переступил порог.
– К сожалению, нет, – ответил Лерой, зачем-то запирая дверь изнутри. – Вам грозит опасность, одевайтесь и следуйте за мной, – проговорил он приказным тоном.
– Какая опасность?
– Я все объясню позже, – торопился Лерой.
– Опасность грозит только мне? – недоверчиво спросила девушка.
– Вам в первую очередь, – последовал неутешительный ответ.
– Ланс и Роган знают об этом? – осторожно поинтересовалась Заред.
– Знают, – подтвердил Филипп.
– А почему они не пришли? – забеспокоилась охотница. – С ними что-то случилось?
– Пока нет, но обязательно случится, если мы будем стоять тут и болтать. – Филипп приблизился к Заред, схватил ее за плечи и грубо потряс: – Одевайтесь, я кому говорю!
Заред испуганно отскочила назад, она впервые видела заместителя коменданта таким взбешенным.
– Подождите снаружи, мне нужно одеться, – попросила девушка.
– Я не буду смотреть, – пообещал Лерой, отворачиваясь к стене.
В этот момент дверь содрогнулась от тяжелых ударов.
– Кто там? – крикнула Заред в темноту.
– Это я, Роган, – раздался за дверьми знакомый голос.
– Впустите его, – вежливо попросила Заред.
На лице Филиппа повисла откровенная досада. Он клацнул засовом и едва успел отскочить. Роган ворвался подобно урагану, увидев заместителя коменданта, на мгновение остолбенел, бросил беспокойный взгляд на Заред и, убедившись, что с ней все в порядке, недружелюбно покосился на Лероя.
– А ты что здесь делаешь? – спросил Роган так, словно разговаривал с бесправным каторжанином.
– Наверное, то же самое, что и ты, – пояснила Рогану Заред. – Меня спасает. Только не от кого вроде, – попыталась она разрядить обстановку.
– А запираться зачем?
– Я обязан перед тобой отчитываться? – будто очнулся Филипп. От его замешательства не осталось и следа. Он снова стал вторым по важности человеком в Долине, и, если у кого-то оставались на этот счет сомнения, мог легко их развеять.
– Прости, я погорячился, – замялся Роган, желая как можно быстрее свести противостояние на нет.
– Мне позволят хотя бы одеться? – обратилась девушка к мужчинам. Из всей одежды на ней сейчас было только наброшенное впопыхах одеяло. Натянув его на плечи, Заред демонстрировала стройные ноги, приспустив – рисковала обнажить грудь.
– Разумеется, – холодно пообещал Филипп. – Думаю, о вас теперь позаботится ваш друг, а мне надо идти.
Роган и Лерой молча вышли в коридор. Даже не попрощавшись, Филипп пробормотал ругательство и направился в дальнее крыло – туда, где находилась палата Гердта Де Йонга.
Роган проводил военачальника неприязненным взглядом, гадая, не догадался ли тот про них.
Оставшись одна, Заред надела куртку рудокопа и кожаные штаны. Это были обычные штаны с одним лишь отличием – девушка ушила их по фигуре, и они перестали напоминать перекроенный мешок. Женского белья в колонии не водилось испокон веков. Возможно, кто-то из стражников и прятал под подушкой чистенькие панталончики, украденные в «Отдыхе воина», но подобный поступок держался в тайне даже от друзей.
Покинув комнату, первым делом Заред поинтересовалась у Рогана, знает ли он где сейчас Ланс.
– Я бы тоже хотел это знать, – развел Роган руками. – Постель не тронута, похоже, он даже не ложился.
Заред и Роган спустились во внутренний двор. Там уже собралась толпа зевак, разглядывавших внезапно почерневшее небо.
– Это надо же, ни луны, ни звезд! – произнес кто-то ошеломленно.
– Зато теперь удобнее заниматься темными делишками, – пошутил другой зевака.
– Я в этой темнотище такого наготовлю, никакими не захочется заниматься: ни темными, ни светлыми.
Последний голос показался Заред знакомым, и точно – неподалеку топтался Том. Задрав голову, насколько позволяла короткая шея, толстяк тщетно искал хотя бы одно созвездие, хотя бы одну-единственную звездочку.
– Том, – подергала она его за рукав.
Том радостно воскликнул:
– Заред, милочка! Как думаешь, что за грохот? – переминаясь с ноги на ногу, поинтересовался он.
– Давай Ланса спросим, он всегда обо всем знает, – предложила охотница. – Вот только где он?
– А разве не с вами? – искренне удивился повар.
– К сожалению, нет, – разочарованно пожала плечами Заред.
– Осторожно, гарпии! – раздался пронзительный крик.
Заред никогда не видела гарпий и, вместо того чтобы прятаться, начала смотреть по сторонам. Тварь порхала в десяти футах над землей и напоминала гигантскую летучую мышь. Тишину ночи прорезал дикий крик полуптицы, и гарпия ринулась вниз. Заред инстинктивно закрылась руками, и в этот миг резкий толчок в спину сбил ее с ног. Неистовый вопль гарпии оборвал свист рассекающего воздух лезвия. С глухим звуком тварь ударилась о землю. Заред в ужасе вскочила на ноги и только тут поняла, что все кончено. Гарпия не двигалась; ее голова, до тошноты напоминающая человеческую, валялась неподалеку.
– Не бойся, она мертва, – пробасил Роган. Возбужденно дыша, он перекидывал из руки в руку огромный топор. – Ты не ушиблась? – спросил здоровяк заботливо.
– Все в порядке. – Заред выплюнула песок. Стараясь унять дрожь, несколько раз глубоко вздохнула.
– Если бы я тебя не толкнул, эта тварь, – Роган с ненавистью ударил гарпию ногой, – могла тебя покалечить.
– Что ты, не нужно извиняться, – Заред встала на цыпочки и поцеловала спасителя в щеку. – Я все понимаю, – добавила девушка тут же.
Роган кончиками пальцев коснулся того места, куда его только что чмокнули, словно поцелуй был чем-то материальным, и его можно удержать в кулаке или спрятать за пазуху.
– Чего это она на меня бросилась? – спросила Заред, стараясь не смотреть на обезглавленный труп.
– Было бы удивительно, если бы на Рогана, – рассмеялся один из находившихся поблизости стражников.
Заред пригляделась внимательнее. Голос шутника был определенно ей знаком. «Берт!» – вспомнила девушка. Несколько дней назад у нее на глазах Берт избил заключенного по имени Адсон.
– Теперь ищи способ отблагодарить спасителя. – Берт многозначительно подмигнул.
И тут же могучая рука Рогана приподняла стражника над землей.
– Постой, я пошутил, – задергал Берт ногами.
– Еще раз так пошутишь, я тебе шею сверну!
– Да понял я, понял, – торопился заверить стражник.
Роган отпустил Берта и вновь повернулся к Заред. Девушка благодарно улыбалась.
– Кое в чем он прав. Уже в который раз ты меня выручаешь.
– Что ты?! Да я… да мне… мне это просто нравится, – с трудом подобрал Роган слова.
– Нравится? – Заред выглядела озадаченной. – Спасать от монстров?
– И от них тоже, – вконец смутился Роган.
Толпящиеся во дворе стражники склонились над гарпией, кто-то пытался выдернуть у нее несколько перьев на память, остальные с интересом разглядывали почти человеческое лицо.
– Надо же! Кто расскажи – ни за что бы не поверил! Видимо, совсем дела наши плохи, если гарпии спускаются в долину! – произнес статный стражник, в котором Заред без труда узнала Лоуренса – замечательного рассказчика, что поведал на привале грустную историю о прекрасной дочке архивариуса.
Лоуренс отдал приказ, и тело гарпии поволокли в сторону ворот.
Во дворе появились комендант и его заместитель.
– Утром отправим посыльного в Солин, – предлагал Филипп. – Лариус наверняка знает, что у нас случилось.
Де Йонг утвердительно кивал, тем не менее внося нужные коррективы:
– Удвой число дозорных, направь людей для усиления постов. И не одного посыльного к губернатору, а трех.
– Да откуда же я их возьму?! – взвился начальник стражи. – Каждый человек на счету.
– Не знаю, – раздраженно ответил комендант, – пошли бывшего повара.
– Хорошо, – согласился Лерой. – Берт, найди Жака и сразу же ко мне, – приказал он подчиненному.
– Как что, сразу Берт, – недовольно пробубнил стражник.
– Распустил ты их, – упрекнул Филиппа Гердт Де Йонг.
Лерой не стал оправдываться, посчитав, что лучше перевести разговор на другую, не менее важную тему:
– А где, интересно, маги? Что-то я ни одного не вижу.
Комендант огляделся по сторонам. Не обнаружив никого из магов, покачал головой и направился в библиотеку.
Заред предложила Рогану поискать Ланса. Вдвоем они обшарили крепость от смотровой башни до полуподвальных складских помещений, что оказалось занятием крайне затруднительным: двор тонул в чернильной темноте, лишь местами разбавленной светом масляных ламп и факелов. Проходы и коридоры встречали людей черными ртами, на плацу строились дополнительные наряды, призванные усилить патрули и караулы. Найти в этом бедламе нужного человека было непросто. И когда уже казалось, что поиски не увенчаются успехом, Заред увидела Ланса. Ее друг, прижавшись к стене спиной, беседовал со стражником.
– Вон он, – обрадовалась охотница. Стараясь привлечь внимание, помахала рукой. Ланс безучастно подпирал стену, не обращая внимания на жесты девушки. Не выдержав, Заред схватила Рогана за рукав и потянула: – Пойдем же.
Уже на подходе она расслышала, как стражник пытает гостя про грохот и непонятно откуда спустившуюся темноту. Не открывая глаз, Ланс вяло отнекивался.
– Неужели ничего не знаешь? – наступал страж.
– Не знаю, Кнайт, не знаю, – устало отвечал Ланс.
– Ну как же так? – не унимался стражник. – А думаешь-то что, что сам об этом думаешь?
– Ничего не думаю. Оставим догадки прорицателям, – вконец разочаровал Кнайта ответчик. Он открыл глаза, собираясь идти, но, увидев спешащих к нему друзей, остался на месте.
– Ланс, что-то случилось? – Заред спросила так, чтобы он понял – ее беспокоит не накрывшая Долину темнота, не страшный грохот, а что тяготит именно его.
Ланс смотрел на девушку и молчал. О чем он мог ей рассказать? О проваленной миссии, о том, как не справился с одним-единственным противником? Сообщить, что рудокопы и тюремщики теперь в равном положении и, как утверждают святоши, никто не покинет Долину, пока они не найдут способ вернуть все на прежние места?
Христофор плел какую-то чушь про вмешательство в ритуал неизвестной силы, вызвавшее нарушение пространственного континуума и локальный сдвиг. Из его сбивчивого рассказа Ланс твердо уяснил одно: служители Бейонда не в состоянии объяснить поглотившую Долину темноту, не знают, взойдет ли утром солнце, и не уверены, что справятся с возникшей проблемой быстро. Если все действительно так, стражников ожидает незавидная участь. Сперва стражников, а затем и всех остальных.
Сколько осталось ждать: день, два, неделю? Заключенных в несколько раз больше, и смена власти – вопрос времени. Если Де Йонг поведет себя разумно, не погонит каторжан на работы, волнения удастся оттянуть. Только вряд ли он так поступит. Девчонку заберет Ричард, и это лучшее, на что она может рассчитывать. Хотя… – прикинул Ланс, – новый предводитель не навсегда. Зачем народу король, неспособный зажечь солнце? Скорее всего, Кирк уведет своих людей, Вернон – своих. Не тот случай, когда опасность объединяет. Разделившись, мы станем слабее, и в конечном итоге всех пожрут оголодавшие хищники или затопчут тролли.
– Прекращай молчанку! – неожиданно взорвался Роган. – Говори, где пропадал?
Ланс повернулся к возмущенному до глубины души громиле и еле слышно произнес:
– Отложим разговор «до утра». Завтра все узнаешь. Все узнают…
– Что узнаем? – недовольно огрызнулся Роган.
– Роган, помолчи, пожалуйста, – оборвала его девушка. – Ланс обязательно нам все расскажет… когда посчитает нужным.
Заред глядела преданно и нежно. Она сильно изменилась за последнее время. Окрепла, тело налилось силой. Ланс вспомнил, как застал ее купающейся в реке. Неожиданно ему безумно захотелось вернуться в тот день, прижать девушку к себе: мокрую и рассерженную. Запустить пальцы в водопады влажных волос, упасть фейерверком брызг на плечи, прозрачными струями стекать по спине, бедрам, щиколоткам.
«По чьей прихоти Заред попала на каторгу? – задумался Ланс. – Если ее вина серьезна, должны были казнить или выслать в какой-нибудь отдаленный храм, наказав до скончания дней служить Богу. Но, как игрушку, отправить на потеху мужчинам сюда?!
Игрушка! – осенило Ланса. – Не иначе как тебя кто-то заказал. Но кто? Де Йонг? Вряд ли, не такой он человек. Помощники? В городе открыт бордель, и недостатка в женщинах нет».
Тупая боль давила изнутри. Ланс вспомнил, как в детстве, развлекаясь, он подстрелил птицу на ветке. Застигнув мальчика возле еще теплого тельца, мудрый Орион осуждающе покачал головой и грустно произнес:
– Флэа наделил человека сердцем и сделал так, чтобы, видя чужую боль, оно у него болело.
– Но я здоров, у меня ничего не болит, – возразил мальчик.
– Это-то меня и печалит, – признался придворный…
Пока Ланс вспоминал прошлое, Роган и Заред терпеливо ждали. Чтобы хоть как-то вознаградить терпение друзей, он предложил:
– Спросите у магов. Они вернулись?
– А мы-то откуда знаем? – возмутился Роган. – Из тебя слова не вытянешь, святоши – бог знает где, вместо звезд и луны – чернота. Слишком много тайн для такой дыры, как Кролл.
Всем своим видом Ланс демонстрировал нежелание продолжать беседу. Оставив друзей в недоумении, он побрел к себе.
– Может, действительно, поищем кого-нибудь из магов? – предложила девушка.
Роган пожал плечами. Ему было без разницы, чем сейчас заниматься. Главное – быть рядом с Заред.
* * *
Не встретив никого на первом этаже библиотеки, Гердт Де Йонг и Филипп Лерой поднялись на второй. Но и здесь их ждало разочарование – помещение пустовало.
– Странно, что никого нет. – Де Йонг задумчиво поскреб подбородок. – Я подожду тут, а ты, чтобы не терять зря времени, сходи отправь кого-нибудь к губернатору.
Пока Филипп Лерой выполнял поручение, Де Йонг закрепил в держателе факел и присел на тюфяк. Машинально поковырял расходящийся шов, вытянул соломинку и стал мять ее в ладонях. На ум пришло сравнение с пловцом, попавшим в водоворот. Вот за такую тростинку он и хватается, подумал комендант, разминая иссохшую траву пальцами. Гердт Де Йонг был уверен, что грохотом и темнотой неприятности не ограничатся, и впереди его ждет множество сюрпризов. Он потер лицо ладонью, словно беспокойные мысли можно было смахнуть, как паутину, и закрыл глаза…
Из состояния полусна его выдернули энергичные шаги заместителя. Поднявшись, Лерой незамедлительно отрапортовал:
– Я послал Вина, Берта и Жака. – Присев на тюфяк, бодро добавил: – Будем надеяться, что они вернутся с полезной информацией.
Комендант одобрительно кивнул и выбросил соломинку. С первого этажа донесся топот ног.
– Вот и святоши вернулись. Время задавать вопросы, – оживился Филипп Лерой.
Маги поднимались молча. Никто не разговаривал, не пытался шутить; служители Бейонда отрешенно брели друг за другом, словно их вели на казнь. Обнаружив в помещении военачальников, Доминик приказал собратьям побыть на первом этаже, задержал Красса и попросил его остаться.
– Мы ждем объяснений, – требовательно начал комендант. – То, что здесь произошло, как-то связано с вашими действиями?
– Боюсь, что да.
– Тогда объясни, куда подевались луна, звезды? И чем вызван внезапный штиль?
– И что это был за грохот? – присоединился к вопрошающему Филипп.
Магистр беззвучно пожевал губами, опустился на тюфяк и стал говорить:
– Чтобы пробиться к залежам тания, мы создали магический бур. Поначалу все шло благополучно, но, как только бур достиг глубины трех миль, произошел взрыв, – пояснил Доминик. – Словно кто-то направил нам навстречу столь же мощную силу, но с противоположным зарядом. Столкнувшись, энергетические потоки вызвали взрыв.
– Ты уверен, что сделал все правильно? Быть может, вы наткнулись на полость, заполненную огненным газом? – Комендант хотел назвать еще возможные причины взрыва, но, натолкнувшись на недоуменный взгляд Магистра, замолчал.
– Даже если бы я примерил мантию мага только вчера, и тогда бы нашей вины стало едва ли больше. Магическому буру огонь не помеха, когда взрывается газ, образуется много огня, а его-то как раз и не было. Скорее, наоборот – тоннель, словно бездонная пропасть, поглотил взрыв.
– Тогда что это?
– Если б я знал! – сокрушенно вознес руки Магистр. Он задумчиво почесал подбородок и предположил: – Мы как бы наткнулись на магическую ловушку. Только ума не приложу, кто ее мог установить на такой глубине! Если бы взрыв произошел не глубже трехсот ярдов, версия про магическую ловушку выглядела бы вполне правдоподобной, но три мили – это уж слишком. Никто из живущих на земле не в силах проникнуть так глубоко.
– Даже темные маги? – засомневался комендант, помня, как те сумели усыпить его часовых.
– Даже они, – подтвердил Доминик.
– А Древнейшие? – вспомнил Филипп Лерой. – Эти могли?
– Возможно, – предположил Магистр. – Но их нет среди нас уже несколько столетий.
– Ну и что? – возразил Филипп Лерой, – ловушка могла бы остаться и сработать.
– Я тоже считаю, что мы наткнулись на магическую ловушку, установленную Древнейшими. Это наиболее правдоподобная версия, – заговорил Красс. – Нам едва ли известна десятая доля того, что знали Древнейшие. Они вполне могли припрятать что-нибудь в горной толще и для верности защитить магическим барьером.
– Оставим догадки на потом, а сейчас я хочу знать, чем нам все это грозит? – спросил Гердт Де Йонг.
– Взрыв нарушил пространственное постоянство, – печально произнес Доминик и, встретив непонимающие взгляды военачальников, пояснил: – Мир для нас теперь ограничивается этой долиной, и выхода из нее нет.
– Как это нет выхода? – Брови Лероя поползли вверх.
– Спокойнее, мой друг, спокойнее, – остановил Филиппа комендант. – Простите его, Магистр, мой помощник молод и горяч.
Доминик понимающе кивнул.
– Это значит, – пояснил Магистр, – что бесполезно пытаться связаться с губернатором по суше или отправлять с запиской птицу. Итог будет один и тот же.
– А на лодке? На лодке можно уплыть? – с надеждой спросил Филипп.
Магистр отрицательно качнул головой:
– Лодки теперь годятся разве что для рыбной ловли.
Комендант поднялся с тюфяка, подошел к окну и указал на небо рукой:
– Почему так темно?
Доминик и Красс переглянулись, словно решали, кому сейчас отвечать. В повисшей тишине их многозначительное молчание показалось Гердту Де Йонгу невыносимо долгим. Первым начал Красс:
– Этого мы сказать не можем.
– «Не можем» или «не хотим»? – поставил Филипп Лерой вопрос ребром.
– Какой смысл выслушивать наши догадки? – ушел от прямого ответа Красс. – Дайте нам время, и получите исчерпывающий ответ.
– Сколько? – придирчиво спросил Гердт Де Йонг.
– Вы пытаетесь узнать, как скоро закипит вода, не удосужившись поинтересоваться, поставил ли ее кто-нибудь на огонь.
– Ну хотя бы примерно? – поддержал коменданта начальник стражи.
– Думаю, если других взрывов не будет, трех-четырех дней нам вполне достаточно, – уклончиво ответил Доминик. – Мы не меньше вас заинтересованы узнать, почему не видно звезд, луны, и что с этим делать. В противном случае темнота убьет всех. – Магистр тяжело вздохнул. – Траве, деревьям, помимо воды и почвы, нужен свет. Нет солнца – нет жизни. Сперва перестанет хватать корма грызунам и травоядным, следом придет черед хищников.
– Что, солнце тоже не взойдет? – взорвался Филипп. – Да вы хоть понимаете, что натворили?!
– Еще раз повторяю: в том, что случилось, – нет нашей прямой вины, – стоял на своем Доминик.
Филипп Лерой обхватил голову руками и еле слышно прошептал: «Глупцы, глупцы, возомнившие себя центром мироздания!»
В библиотеке стояла мертвая тишина, и маги, безусловно, слышали оброненное Лероем оскорбление. Чтобы хоть как-то утрясти ситуацию, комендант громко спросил:
– Следом за хищниками погибнут люди?
– Да, Гердт, – подтвердил Магистр, сделав вид, что не разобрал бормотания заместителя коменданта. – Хотя хищники могут с нами не согласиться и уступить очередь, – впервые за всю беседу Магистр улыбнулся.
– Но море?! Там нет никаких деревьев, – в надежде воскликнул Филипп, – рыбам не нужна плодородная почва, разве не так?
– Мы мало знаем про морские глубины, – чистосердечно признался Доминик. – Возможно, в водной стихии жизнь просуществует дольше, чем на поверхности, но ты забываешь важный момент: нам доступны всего две-три мили водного пространства. Точнее сказать не могу, – извиняющимся тоном закончил Магистр. – Нас как бы накрыли сверху непроницаемым куполом.
Мои люди сделают все, что в их силах, – пообещал Доминик. – Есть надежда, что нам все-таки удастся найти выход. – Голос Магистра зазвучал жестко и требовательно: – Уверен, что и вам есть над чем поразмыслить. Я бы посоветовал переменить отношение к заключенным. И мы, и они находимся теперь «в одной лодке», и, если не хотите оказаться «за бортом», пересмотрите к узникам свое отношение.
Закончив говорить, Магистр начал устраиваться на ночлег, давая понять, что беседа закончена. Филипп и Гердт молча покинули жилье магов.
– Как думаешь, Доминик говорил правду? – спросил Филиппа комендант, едва они покинули библиотеку.
– Да кто его знает, – неопределенно ответил Лерой. – Не исключено, что выдумал. Допустим, маги преследуют иную цель, нежели выполнить приказ короля. Ищут какой-нибудь ценный артефакт, а суета с магическим буром – только прикрытие. Они могли пробить скалу, обнаружить, что артефакта на месте нет, и на всякий случай перекрыть выход из Долины, пока не найдут предмет, – пояснил Филипп.
– Думаешь, маги способны погасить луну и звезды? – засомневался Гердт Де Йонг.
– Никто точно не знает, на что они способны и какой мощью наделил их Бейонд.
– Тут ты прав, – согласился комендант. – Собери десятников, командиров подразделений – короче, всех, у кого в подчинении хотя бы один человек. И давайте ко мне.
Лерой кивнул и отправился выполнять приказ. Оставшись один, Гердт Де Йонг сжал рукоять меча и тихо проворчал: «Многовато событий для такого старика, как я».
* * *
Адсон лежал на койке и мечтал, с каким удовольствием покинет опостылевший остров. Когда-то Кролл и Солин были его родиной, но сейчас бывший ополченец испытывал жгучее желание убраться отсюда подальше. Куда-нибудь, где его никто не знает, где он начнет новую жизнь и – чем дьявол не шутит – полюбит добрую, ласковую крестьянку. Или прачку, или торговку… Да не все ли равно, кем она будет!
Четырехвесельный ял дожидался беглецов в условленном месте. Там же стояли две бочки: одна – с пресной водой, другая – с солониной. Из оружия беглецы решили взять только охотничьи ножи. Константин убеждал, что не помешает лук со стрелами, но стрелковое оружие требовалось сперва выкрасть, а это было небезопасно, и, чтобы уменьшить риск разоблачения, остановились на ножах.
«Прочла Лия письмо или нет? – беспокоился Адсон. – Судя по стоявшему на бочке с провиантом клейму – прочитала. Скупердяй Натан выбрал бы мясо подешевле!»
Страшный грохот, сопровождаемый зарницами, ворвался в хижину. «Гроза? Как не вовремя!» – вздрогнул от неожиданности Адсон. Прошло достаточно времени, чтобы в котелке закипела вода, но небеса так и не разрешились.
Адсон выглянул в окно и тут же убедился, что, если кто-то и способен видеть в такой темнотище, то уж точно не человек. Недовольные голоса разбуженных рудокопов постепенно смолкали – в Таниевой Долине никто не хотел разменивать на сомнительные впечатления самое ценное сокровище узника – сон.
Скрипнула дверь.
– Кто здесь? – напрягся Адсон.
– Это мы, – ответил Константин.
Адсон запалил свечу, и оранжевый огонек нарисовал двух человек, каждый из которых держал в руках по вместительному тюку. Предвидя вопросы хозяина, визитеры затворили за собой дверь и поспешили объясниться:
– Три одеяла, две холщовые накидки, волчья шкура. Извини, Адсон, но это все, что я сумел раздобыть, – виновато опустил глаза в пол Луис. Его светлые кучерявые волосы, обрамлявшие круглую голову, напоминали протуберанцы.
– Ножи, астрономия – так, на всякий случай, – поймав недоуменный взгляд Луиса, торопливо объяснил Константин, – перчатки, три факела. Вроде все…
– Почему сегодня? Собирались же завтра, – удивился поспешности товарищей Адсон. – На дворе ни зги не видать!
– Нельзя больше ждать, – затараторил Луис. – Ричард опять не спит, я видел у Морта лук, а Ральф, вообще, кинжал под накидкой прячет! Там еще Роуг и Арчи. И оба вооружены. Сдается мне, что утром будет уже поздно. Я это нутром чую, – заверил коротышка.
– Луис прав, по всему видно, что Ричард утром выступит. И эта темень… она пришла непонятно откуда. Будто всю долину – раз… и накрыли огромной кружкой. – Константин бросил мешок на пол и, сложив руки над головой, изобразил купол. – Раз… и все.
Адсон надел куртку, нащупал босыми ногами сапоги и вскоре был готов к путешествию. Прощальным взглядом он окинул ветхое жилье и в очередной раз убедился, что тут его более ничто не держит: ни страх перед наказанием, ни боязнь сгинуть в пасти морского змея, ни надежда увидеть любимую. Он задул свечу, и троица беглецов растворилась в кромешной тьме…
* * *
Адсон шел первым. С высоко поднятым факелом, он уверенно вел друзей за собой. Места были знакомые, и, несмотря на темноту, рудокопы шли быстро. «Вот и последний поворот, – отсчитывал Адсон извилины лесной тропинки. – Теперь по косогору вниз, а там и рукой подать».
За спиной раздавалось сопение Луиса. Семеня короткими ножками, толстяк без конца спотыкался, каждый раз проклиная то неправильные дороги, то темноту, то плохой ужин. Стремясь сократить путь, Адсон повел друзей напрямик – через заросли вереска и крапивы. О чем вскоре сильно пожалел – растения, обильно покрытые росой, измочили беглецов не хуже проливного дождя. К счастью, поляна, заросшая травой по грудь, вскоре осталась позади, и под ногами захрустела галька.
– Дайте передохнуть, – застонал Луис, то и дело хватаясь за правый бок.
Адсон остановился.
– Не все же такие резвые, – посетовал коротышка, нагнав товарищей.
– Ждем, ждем, – поддержал Луиса Константин. – Куда же мы в такой темноте без шкипера?
– Я не шкипер, а лоцман, – поправил приятеля каторжанин. – Разницу понимаешь?
– Потом расскажешь. У нас для этого знаешь сколько времени будет? Вот сколько, – провел Константин внешней стороной ладони по шее. – Потерпи немного.
– В штреке и не такое терпел, – обиженно заявил Луис. – Я вот помню, когда еще в другой десятке работал, до того как к Адсону перевели, – принялся сбивчиво рассказывать Луис, – рубили мы породу, рубили и…
– Довольно, – перебил толстяка Адсон. – Отдохнул?
Узник утвердительно кивнул.
– Да я не то чтобы уж очень устал, – начал он извиняться, – просто, пока через вереск пробирались, запыхался. Вы-то вон какие, – бывший лоцман поднял руку и подпрыгнул, словно пытался сорвать висящий на нижних ветвях яблони плод. – А я… – сделал он паузу, добавляющую его словам вес.
– А ты у нас – умный! – подсказал Константин. – Без тебя мы ни за что не найдем путь на материк.
– Да ладно вам, – засмущался Луис.
– Потише, вы, умные, – приказал Адсон, – не ровен час, какая-нибудь тварь проснется.
Дважды повторять не пришлось – мужчины мгновенно умолкли и весь дальнейший путь до грота, где их ждала лодка, проделали молча.
Четырехвесельный ял прекрасно подходил для путешествий по небольшим озерам или рекам, но лишь безысходность заставляла беглецов идти на нем в открытое море.
Возле яла стояли две плотно закупоренные бочки. Адсон подошел к одной из них и постучал по крышке рукояткой ножа.
– Проверить бы, что там, – предложил он друзьям.
– Да, не помешает, – поддержал Адсона Луис. – А то окажется, что протухло все, что тогда делать будем? – вновь затараторил толстяк.
– Лу, помолчи, пожалуйста, – цыкнул на него Константин.
Адсон сбил кольцо, стягивающее горловину бочонка. Оторвав кусок солонины, попробовал на вкус и, удовлетворенный результатом, причмокнул от удовольствия. В другой бочке была пресная вода. Константин коснулся воды губами и сделал глоток.
– Свежая, – дал он добро.
– Тогда в путь? – Адсон торжественно отсалютовал факелом.
– В путь! – подхватили призыв беглецы.
Они перетащили ял на мелководье, загрузили бочонки, вставили в уключины весла и только собрались отчалить, как с Луисом случилось то, что должно было произойти уже давно. Толстяк никогда не отличался крепостью желудка, а сейчас, не на шутку переволновавшись, и подавно. Почувствовав непреодолимое желание справить нужду, Луис издал протяжный, полный нерешительности возглас:
– Э-э-э…
– Ну, что еще? – удивился нерасторопности друга Адсон. – Только не говори, что передумал.
– Нет, не передумал, – виновато промямлил тот. – До ветру бы сбегать, а? А то на воде шибко неудобно.
Адсон облегченно вздохнул и засмеялся:
– Ну давай. Только быстро.
– Тебе посветить? – с серьезным видом спросил Константин.
– Себе посвети. Ишь, заботливый какой! – огрызнулся подпрыгивающий от нетерпения Луис.
– Не пузырись, я пошутил, – примирительно произнес Константин. И уже вслед убегающему приятелю, прокричал: – Только все-таки ты там поаккуратнее…
Пристроившись у входа в грот, Луис скинул штаны и приготовился к старому как мир действу. Резкие прерывистые звуки и наступившее вслед за тем облегчение известили беспокойного моряка о положительном исходе. И только тут Луис обнаружил, что на побережье нет ничего, чем бы было можно подтереться: ни травы, ни лопухов, ни других крупнолистных растений. Зато в избытке водятся огненные василиски.
Резкие звуки, усиленные сводами пещеры, привлекли внимание сразу трех тварей. Сложно сказать, хотели чудовища есть или нет, но то, что они даже в благодушном настроении могли запросто превратить человека в кусок обугленного мяса, сомнений ни у кого и никогда не вызывало.
Торопливо подтянув штаны, Луис бросился наутек. И хотя бежать с приспущенными штанами оказалось крайне неудобно, страх порадовать хвостатых тварей человечиной придал моряку неизведанное доселе проворство.
Вид несущегося, как ураган, приятеля, придерживающего сползающие штаны, вызвал у друзей взрыв дикого хохота, но выплывшие из темноты птичьи головы с гребнями, не позволили блеснуть порыву столь уместного в иной ситуации острословия.
– Быстрее, Луис, быстрее, – закричал Константин исступленно.
Гребцы заняли места и с нетерпением ждали товарища. Лу с разбега запрыгнул на корму; чтобы не упасть, опустился на четвереньки, и именно в этот момент находящийся ближе всех к беглецу василиск открыл клюв.
– А-а-а! – заголосил Луис. Огонь опалил ему ноги, лизнул спину, дернул за волосы, но больше всего досталось оголенной заднице.
Адсон схватил верещащего друга за воротник и рванул на себя. Луис, как мешок, свалился на дно яла. Мужчины сделали гребок, и огненные языки лишь коснулись кормы, не причинив никому вреда.
– Фу, пронесло, – с облегчением выдохнул Константин, с опаской поглядывая на злобно шипящих гадов. Огненные василиски более не пытались сжечь людей, но всем своим видом подтверждали немалую в этом заинтересованность.
– Кого пронесло, а кого и нет, – заныл Луис. – Я теперь сидеть не смогу. Что я вам, мачта, весь путь стоймя стоять?
– Адсон, а ведь это идея! – лукаво подмигнул Константин. – Только пускай тряпку в руки возьмет. Какой-никакой, а парус получится.
– Тебе бы все шуточки шутить, – огрызнулся Луис обиженно.
– Действительно, Константин, прекрати, – вмешался Адсон.
– Да я лишь подбодрить хотел, – объяснил Константин. – Не дело впадать в уныние. А Луис у нас весьма к этому склонен.
– Кто склонен, я склонен? – искренне возмутился толстяк. – Да я терпеливей любого из вас. Вот помните, когда нас гигантские муравьи покусали, помните?
– Уймись, Лу, – осадил друга Адсон. – Лучше укажи, в какую сторону плыть.
Успокоившись, Луис внимательно осмотрелся по сторонам, по-деловому облизал указательный палец и поднял его вверх.
– Туда, – твердо указал он вдоль берега. Нужно обогнуть остров…
* * *
Вскоре у Адсона засосало под ложечкой, напомнив о самом приятном для каторжан утреннем событии – завтраке. Миску рисовой каши и ломоть черного хлеба съедали быстро и подчистую. Иногда даже собирали со стола крошки. Немногие находили в себе силы приберечь хлеб на обед и покрошить его в пустой бульон. Кашеобразная похлебка с запахом вареной капусты поедалась заключенными с превеликим удовольствием.
«Ричарду и его банде эти хитрости были ни к чему, – неприязненно подумал Адсон про лагерную „элиту“, – у них всегда найдется что-нибудь из съестного: кусок вяленого мяса, пласт сыра или краюха хлеба с салом. Ральф, Арчи, Хаттори, Роуг – память рисовала образы не самых приятных Адсону людей. – Ричард? Нет, пожалуй, Рич не входит в их число, – задумался беглец. – Не будь в колонии Ральфа, возможно, мы могли бы с Ричардом стать друзьями. Конечно, если бы не его навязчивая идея о родственных связях с королем», – мысленно оговорился Адсон.
Он посмотрел по сторонам в надежде увидеть хотя бы полоску предрассветного зарева, но небосвод был мертв. Стоял полный штиль, тревожимый лишь размеренными гребками весел. Застывший в неподвижности воздух дышал влагой и, как показалось беглецу, немного нагрелся. Словно просачивался он сюда извне – сквозь толстый матерчатый колпак, накрывший Долину.
– Или мы потеряли счет времени, или рассвет решил повременить, – прервал размышления Адсона Константин.
– Похоже на то, – охотно поддакнул Луис. – Только у меня это как-то в голове не укладывается.
– У тебя и менее сложные вещи не всегда там пребывают в должном порядке, – ухмыльнулся Константин.
– Ты что, хочешь сказать, что я дурачок, как Меддок? – взъелся Луис.
– Упаси бог, – попытался отшутиться Константин, – всего лишь намекнуть, что один из нас обещал найти дорогу на материк.
– И по каким ориентирам ты мне советуешь это делать? Где звезды, где луна, где, в конце концов, солнце? Я не волшебник, к сожалению. Да вам тут никакой маг не поможет! – все больше распалялся Луис. – Задницей чувствую, что затмение – это их рук дело.
– Я так и знал, что ты не по назначению зад используешь! – Константин демонстративно хлопнул себя по лбу ладонью. – То животину подманиваешь ею, теперь того хлестче – чувствовать научился.
– Ты на что это намекаешь? – насторожился Луис.
– Какие, к дьяволу, намеки? – возмутился Константин.
– Катись знаешь куда? Остряк тут нашелся, – не на шутку обиделся Луис.
– Чего тебя понесло? – вступился за друга Адсон.
– А то, что мы крутимся на одном месте! – недовольно заявил Константин. – Вон смотрите, – указал он рукой на знакомые очертания грота. – Нужно обогнуть остров, нужно обогнуть остров, – передразнивая горе-шкипера, загнусавил беглец. – Обогнули. Теперь куда?
Взоры каторжан устремились в указанном направлении. Темным пятном над ними возвышалась скалистая громада побережья. Адсон посветил факелом: пустынный берег, покрытый галькой, одинокие валуны, вход в грот… «Все точно, это побережье неподалеку от Одинокой Башни», – пришел он к неутешительному выводу.
– Луис, как же так? – В голосе Адсона звучала досада.
– А я откуда знаю? – словно еж, ощетинился Луис и втянул голову в плечи. – Я все правильно сделал. Мы обогнули остров слева и двинулись строго на север – в сторону материка.
– Позволь узнать, а как ты определил, где север? – не унимался Константин.
Темнота скрывала лица собеседников, но Адсон не сомневался, что в этот момент лицо Луиса исказилось от негодования.
– Да я знал, где север, еще задолго до того, как вы, умники, научились, справляя нужду, снимать штаны! – взвился Лу. – Это из вас кто-то на веслах не перетрудился. Один гребет сильнее, другой слабее. В результате судно постепенно делает круг и возвращается в исходную точку. Другого объяснения нет и не может быть! – клокотал Луис от негодования.
– Не кипятись. – Адсон попытался утихомирить не в меру распалившегося приятеля. – Ничего страшного. Будет нам наука. Лучше скажи, куда плыть, опять вдоль берега?
– Вдоль, – подтвердил лоцман, но уже без прежней уверенности.
Гребцы поменялись местами и с новой силой налегли на весла. Ял, покачивая бортами, плавно заскользил по недвижимой глади.
Настроение заметно испортилось. Причем у всех. Давно забытое ощущение свободы, пьянящее, как крепкое вино, сменилось неприятным подсасывающим чувством неминуемой расплаты. Пока еще далекой и не имеющей четких контуров. Что-то подобное Адсон испытывал, когда в составе отряда ополченцев уходил на войну. Прощаясь с родителями, даже не догадывался, что видит их в последний раз.
Адсон и Константин энергично гребли, словно хотели наверстать упущенное время. Луис, задрав голову, пытался разглядеть хоть какое-нибудь одинокое небесное тело. Но на небе не было ни одной светящейся точки. Неожиданно нос лодки ударился обо что-то твердое.
– Что за ерунда?! – в сердцах ругнулся Константин.
Адсон зажег факел. Подрагивающий огонь осветил выступающую над водой каменистую косу. Мокрый камень природного волнореза заиграл багровыми отблесками. Боясь увидеть то, о чем он подумал, Адсон метнул факел вперед. Взору беглецов открылся до боли знакомый восточный берег. Упав на мелководье, факел зашипел и погас.
– И как это понимать? – нарушил тягостное молчание Константин.
– Как понимать? Мы снова приплыли назад, – ответил за Луиса Адсон.
– Это я и сам вижу, – согласился Константин. – Как могло произойти, что второй раз мы возвращаемся в одно и то же место?
– Еще скажи, что такого не может быть, потому что не может быть никогда, – Луис охотно подловил друга в момент растерянности.
– Хотел бы – сказал, – осадил коротышку Константин.
– Хватит болтать. Поплыли назад, – приказал Адсон.
– Назад, это куда? – не понял Луис.
Адсон взглянул на толстяка. Губы его дрожали, в руках он нервно мял грязную тряпку, подобранную со дна лодки. Глядя на изрядно струхнувшего приятеля, Адсон засомневался, стоит ли пытаться покинуть треклятый остров сегодня. Но мысль о возвращении оказалась еще мучительнее.
– Назад – это туда, где нас ждет свобода, – нарочито бравурным тоном произнес Адсон, пытаясь подбодрить приунывших товарищей.
– На материк так на материк, – согласился Константин.
Беглецы расселись по местам, и ял, движимый мощными гребками тренированных рук, поплыл вдоль берега.
В третий раз пустынное побережье уже кишело огненными василисками. Животные издавали протяжные низкие звуки. «Видимо, и вам невдомек, что стряслось», – посочувствовал им Адсон.
Константин и Луис молчали. Всем и так было понятно, что по какой-то необъяснимой причине они не могут отплыть дальше, чем на несколько миль.
– Надо возвращаться в лагерь, – принял решение Адсон. – Спрячем ял в гроте, а там посмотрим, что да как, – предложил он.
Друзья молча кивнули. Разговаривать не хотелось.
* * *
Утром подтвердились самые скверные опасения. Небо на востоке так и не посветлело, повсюду разливалась тревожная темнота. Фредерик скомандовал строиться на перекличку. Обычно ненавистная, как затяжной дождь, перекличка вгоняла в тоску, и рудокопы всеми силами старались ее разнообразить. Вместо четкого ответа «я», как того требовали правила, они придумывали особенные, присущие только им отзывы. Угрюмый головорез Роуг отвечал мрачным, не предвещавшим ничего хорошего тоном «на месте», словно не он тянул лямку рудокопа, а проводящий проверку численности стражник. Барон полным достоинства голосом говорил «здесь». Когда подходила очередь Фарта, выбритый наголо конокрад выдавал один-единственный отрывистый звук «э», напоминающий спазм икнувшего человека. Кто-то, как ошпаренный, вскрикивал «ай», кто-то заявлял «туточки» – каждый изощрялся, как умел.
Вопреки традиционному ерничанью, сегодня заключенные не были настроены шутить. Сжимая под куртками рукоятки заточек и кинжалов, они угрюмо разглядывали непроницаемую черноту неба, прислушивались к отрывистым крикам зверей и ждали условленного знака. Руис робко поинтересовался, почему их подняли до рассвета, но, заработав увесистый подзатыльник, мгновенно умолк.
Одним из первых по списку шел Адсон.
– Адсон Мередик, – не дождавшись ответа, повторил проверяющий.
– Нет его здесь, – ответили из строя. – Вечером был, а сейчас нет.
– Кто-нибудь знает, где Адсон? – требовательно спросил Фредерик.
– Откуда нам знать? Следить – ваша забота, – развязно выкрикнул Роуг.
– Дошутишься у меня, – пригрозил ему стражник.
Редкие смешки утихли. Роуг буркнул ругательство, но спорить не стал. Фредерик недовольно покачал головой и продолжил перекличку. Вскоре выяснилось, что еще не хватает Константина и Луиса. Все трое были из одной десятки. Фредерик подозвал конвоира и приказал немедленно сообщить о происшествии коменданту. Затем окинул рудокопов суровым взглядом и спросил:
– Кто-нибудь знает, где наша залетная троица?
Заключенные выжидающе молчали.
– Значит, как обычно, никто ничего не видел и ничего не знает, – не скрывая досады, проговорил Фредерик.
– Помилуй бог, – искренне удивился Ральф, – откуда же нам знать?! Самим интересно.
Фредерик даже не догадывался, насколько ответ барона соответствует действительности. Где сейчас Адсон, и чем он занят, интересовало заговорщиков ничуть не меньше, чем представителей закона.
– Роуг, пойдешь в десятке Мередика старшим, – приказал Фредерик. – И только попробуй не выполнить норму!
– Какая «норма»? – состроил громила недоуменную рожу. – Ночь на дворе!
– Заткнись, – раздраженно рявкнул стражник. – Для кого ночь, а для тебя самый настоящий день.
– Что за день без солнца?! – возразил Роуг.
– Пасмурный, – ответил Фредерик.
– Пошли такие дни к дьяволу! – возмутился узник.
– Прекратить пререкания! – схватился Фредерик за рукоять меча.
Каторжане с опаской покосились на конвоиров.
– Братцы, смотрите, что псы Де Йонга творят?! – взревел Роуг. – От зари до зари на них горбатишься, а теперь и ночью работать заставляют!
По шеренгам прошел гул недовольства. Чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля, Фредерик оголил меч и угрожающе спросил:
– Кто-то захотел в карцер?
– Всех не пересажаешь, – подлил масла в огонь Арчи.
– Да мы все туда и не влезем, – засмеялся Хаттори.
Фредерик дал знак конвоирам. Однако охраны было слишком мало, чтобы противостоять толпе. Это понимали и стражники, и рудокопы. Но если первые воспринимали расстановку сил как вынужденную неизбежность, то вторым мысль о численном превосходстве придавала уверенности.
– Рич, лучшего момента не представится, – шепнул барон главарю на ухо.
Ричард обхватил затылок барона ладонью, придвинул голову к себе и гневно прошептал:
– Я сам решу, когда и чего мне делать!
Барон, не ожидая такой реакции, попытался вырваться. Но удерживающая его рука оказалась на удивление крепкой. Ричард оттолкнул Ральфа, сделал едва заметный знак Роугу, и тот вновь заговорил с Фредериком:
– Хочешь сказать, что сегодня мы должны спуститься в шахту, будто ничего не произошло?
– Хоть один сообразительный, – неуклюже пошутил стражник. – Поймите, – произнес он примирительно, – нам точно так же не хватает солнечного света.
– Может быть, махнемся местами, – дерзко предложил Ричард, – вот и проверим: «так же» или нет?
– Прекратить разговоры, – посуровел Фредерик. На щеках у него заиграли желваки. – Перестроиться в колонну по двое и марш на работу!
– Сам перестраивайся, гоблин вонючий, – окрысился Роуг.
Заключенные застыли в немом молчании. Даже Фредерик, пораженный дерзостью каторжанина, потерял дар речи. До сегодняшнего дня никто не осмеливался вот так развязно и нагло перечить охране. Крепостной карцер слыл скверной штукой: сырая, холодная камера два ярда в высоту и полтора на полтора в ширину и длину.
– Ах ты мразь! – вскипел Фредерик, едва сдерживаясь, чтобы не изрубить наглеца у всех на виду. – Роуг, выйти из строя, – приказал он не предвещавшим ничего хорошего тоном.
– Чего вы ждете?! – продолжил сеять смуту Роуг. – Так и будем, подобно скотине, идти куда поведут? – Он издал гортанный звук, отдаленно напоминающий смех. – Фредди, куда подевалось солнце? Как такое вообще могло случиться, что небо чернее сажи? Не знаешь? – все больше распалялся узник. – А у святош спрашивал? Хотя бы позови их, а спросить мы уж сами сподобимся.
Намереваясь проучить наглеца, Фредерик оттолкнул стоящего перед Роугом каторжанина, и в тот же миг, подобно оголодавшей собачьей своре, толпа ринулась на конвоиров.
Фредерику удалось вытащить оружие – каторжане сильно мешали друг другу, что позволило ему вырваться из их рук. По широкой горизонтальной дуге пошел его меч, рассекая плоть. Взвыли раненые, будто стайка птиц, вспугнутых кошкой, рудокопы бросились врассыпную – слава отличного фехтовальщика шествовала впереди ее хозяина. Стражник готовился совершить второй удар, когда брошенный чьей-то рукой нож вонзился ему в грудь. Лезвие пробило легкое и застряло между ребер. Фредерик знал: вытащи он кинжал сейчас, кровь хлынет, как нетерпеливый весенний ручей. «Неужели все?» – закралась предательская мысль.
Переводя острие лезвия из стороны в сторону, Фредерик ждал нападения. Два узника попытались кирками выбить у него меч. Кривясь от боли, стражник ушел от неумелых атак и точными выпадами прикончил бунтовщиков. И тут, на расстоянии вытянутой руки, из темноты возник Морт. Последнее, что почувствовал Фредерик перед смертью, – острую боль в горле.
– Хаттори, бери двадцать человек – захватите оружейную, – отдал Ричард приказ, когда бунтовщики расправились с последним конвоиром. – Ральф, отправь кого-нибудь разузнать, где сейчас комендант. Арчи, разберись с дежурной сменой караула. Морт, запри магов в библиотеке и никого к ним не пускай. Десять человек тебе хватит?
Поймав утвердительный кивок, барон поискал глазами Вернона и Элайна Кирка. Шамана нигде не было: ни его самого, ни его людей, генерал стоял неподалеку. Рядом толпилось около полусотни каторжан – все те, кто не желал присоединяться к Ричарду или следовать за Верноном. Люди напряженно всматривались в темноту, опасаясь внезапного нападения. Ричард предпринял последнюю попытку переубедить Кирка. Телохранители генерала сомкнули плечи, не подпуская ближе, чем на пять шагов. Разглядев, кто пожаловал, Элайн Кирк подал своим людям знак расступиться. Ричард растолкал коряжистых рудокопов и дружелюбно спросил:
– Не передумал? – и, не дожидаясь ответа, добавил: – Думаешь, король станет разбираться, участвовал ты в бунте или нет? Тебя ведь за предательство сослали. Ну а кто, подумай, первым попадет под подозрение? В первую очередь мы с тобой, – Ричард ткнул пальцем генерала в грудь, потом указал на себя. – На мне клеймо мятежного бастарда, на тебе – предателя. Дороги, по которым мы идем, ближе, чем это может показаться на первый взгляд.
– Хорошо, – уступил Элайн Кирк неожиданно, – но у меня есть одно условие.
– Какое?
– Никакого лишнего кровопролития. Тех, кто сложит оружие, вы не должны убивать.
– Да ради бога, – легко согласился Ричард. – Я даже не стану возражать, если кто-нибудь из них перейдет на мою сторону. – Привлеченный шумом, он нервно вгляделся в темноту: – Быстро же опомнился старик!
Кирк прислушался. Со стороны комендатуры приближался топот, а в темноте, когда об опасности можно судить только по звуку, воображение преумножало ее размеры.
– Я встречу их.
Генерал подвинул Ричарда, сделал своему человеку знак рукой, тот повторил жест еще для кого-то, и в считаные мгновения бесформенная толпа, окружавшая Элайна Кирка, превратилась в несколько организованных отрядов, в каждом из которых был свой командир. Пускай вооруженные одними кирками, но преданные и отважные, люди Кирка представляли реальную силу. Предоставив генералу полную свободу действий, Ричард повернулся к барону:
– Ральф, не пора ли навестить Де Йонга? Как там твой гонец, вернулся?
– Самое время, – охотно согласился мятежник. – Я посылал Крипса. Он утверждает, что комендант, заместитель, с ними еще несколько человек заперлись в левом крыле. Где-то недалеко от оружейной, – уточнил Ральф.
– Начнем оттуда? – предложил Ричард.
– Давай, – обрадовался барон, которому не терпелось поквитаться с комендантом. – Схватим Де Йонга – остальные сложат оружие сами.
На подступе к воротам, ведущим в левое крыло здания, бунтовщикам преградили дорогу стрелки Калле. Помощь Хаттори, который оказался у противника в арьергарде, пришлась бы сейчас как нельзя кстати, но головорез был занят тем, что пытался пробиться в оружейную.
Используя в качестве укрытия две составленные рядом телеги, стражники осыпали нападавших градом стрел. Ричард приказал загасить огонь и рассредоточиться. Тогда вместо стрел в его сторону полетели горящие факелы. Прижиматься к земле стало бесполезно – огня было достаточно, чтобы люди Калле снимали одного бунтовщика за другим. Барон что-то кричал Ричарду, дергал за рукав, тыкал пальцем в темноту, но главарь уже ничего не слышал. Непонятное, необъяснимое чувство исступления, где не нашлось места ни боли, ни страху, вело его вперед. Он поднялся и, сжав рукоять меча так сильно, что побелели пальцы, ринулся в атаку. Воодушевленные примером главаря, вслед за ним бросились остальные.
Калле понимал, что полтора десятка лучников не в силах остановить рычащую толпу, а потому приказал отступать. Но бунтовщики находились уже слишком близко, и треть людей Калле не успела добраться до спасительного убежища. Сам командир метнулся к воротам последним. Лязг металлического засова известил рудокопов, что они опоздали. Бежать назад, пробиваться через другой вход Ричард не решился – слишком велик был риск наткнуться на хорошо вооруженный отряд Керка. Одно дело, когда за дверью ждут стрелки, не искушенные в ближнем бою, и совсем другое – противостоять мечникам.
– На совесть сделаны! – воскликнул Ральф, наблюдая безрезультатные потуги рудокопов выломать ворота.
Ричард огляделся в поисках предмета, подходящего для тарана. Взгляд остановился на силуэте поленницы.
– Ральф, – позвал Ричард, – отправь шестерых, – он махнул рукой в сторону дровяного склада, – пусть возьмут бревно потяжелее.
Барон окликнул людей, и те побежали к навесу. Выбрав бревно, каторжане вернулись назад, отошли на достаточное для разбега расстояние и с криками и улюлюканьем понеслись вперед. Первые удары ворота выдержали, лишь с пятой попытки удалось проломить прочные дубовые створки.
Воины Калле были неплохими лучниками, метко стреляли из арбалета, но не слишком уверенно чувствовали себя с мечом в руках, тем более в рукопашной, да еще против втрое превосходящего по численности врага. Бунтовщики обрушились на стрелков, подобно горной лавине. Пропустив сильнейший удар в висок, Калле упал; перед глазами поплыла кровавая пелена. Мотая пробитой головой, он попытался встать, но, не удержав равновесия, повалился снова. Не удалось ему подняться и со второй попытки. Не понимая, что происходит, Калле посмотрел вниз – вместо ступни из срезанного голенища торчала кровоточащая культя. Неожиданно Калле стало страшно, и он закричал. Закричал так, как не кричал никогда еще в своей жизни. В следующий миг булава барона разбила его голову, словно перезревший арбуз.
– Мы на полпути к победе! – отряхивая шипастое навершие, радостно прокричал Ральф. – Скоро тюремный пес Де Йонг ответит на все вопросы. Ребята, не забудьте их подготовить. Нам есть о чем поболтать со стариной Гердтом. А теперь за мной!
Опьяненный безнаказанностью, Ральф неотвратимо входил в раж. Уже не Ричард, а он возглавлял бунтовщиков, вел их на штурм. Волна каторжан катилась по коридору, сметая на своем пути всех, кто пытался ей противостоять. Так продолжалось до тех пор, пока барон не наткнулся на Джека. Джека-громилу, до недавнего времени самого сильного человека в долине. Узнав, что оружейная подверглась нападению, Джек торопился на выручку дежурившему там Слиму, но, услышав поблизости крик Калле, решил помочь стрелкам.
В руках Джека сверкнул огромный обоюдоострый топор. Взмах, свист разрезаемого воздуха – и голова ближайшего противника падает на пол. Еще взмах – и разрубленный от плеча до пояса рудокоп валится верзиле под ноги. Нападавшие в ужасе попятились. И в этом не было ничего удивительного: освещенный мерцающим пламенем, с перекошенным от гнева лицом, Джек выглядел демоном мщения. Ральф схватил ближайшего каторжанина за куртку и притянул к себе.
– Немедленно зови Морта. Считаю до тридцати, если не успеешь – с живого спущу шкуру, – пригрозил он оцепеневшему от ужаса человеку.
Узник стремглав понесся выполнять приказ. Барон же решил тянуть время.
– Джек, неужели это ты?
– А кто же еще?
– Мы против тебя ничего не имеем. Пусти к коменданту, и я сохраню тебе жизнь.
Громила недобро рассмеялся.
– Не слишком ли нескромная просьба?
– Что же тут нескромного? Как бы на моем месте поступил ты?
– Я на твоем месте не окажусь.
– Не зарекайся.
– Ну разве что, когда настанет черед предстать перед Создателем.
– А не боишься оказаться там первым?
– Я уступлю вельможе.
– Послушай, Джек, к чему этот спор? Лучше присоединяйся к нам.
– Набираешь предателей? – искренне удивился Джек. – Тебе же первому перережут глотку такие союзники. При первом удобном случае.
– Ладно, признаюсь, тут ты прав – предатели мне не нужны. Но подумай, разве то, что тебе предлагаю я, – предательство?
– А как это еще назвать?
– У нас благородная цель. Мы освободим Артуан от тирании, и все кто с нами – покроют себя неувядающей славой.
– Эти уже покрыли, – указал Джек лезвием топора на поверженных противников и громыхнул раскатистым смехом.
Ральфа Джек раздражал. Не желая продолжать разговор, барон огляделся по сторонам, пытаясь отыскать Ричарда. В конце концов, главарь пока что он. Вот пускай сам и решает, что делать с Джеком.
Из темноты выплыл альбинос – тихо, неожиданно, как умел только он. Точным выстрелом из арбалета Морт пригвоздил Джека к стене. Богатырь выронил страшное, но бесполезное сейчас оружие, инстинктивно схватился за древко болта, словно собирался его вытащить, дернулся последний раз и затих.
– Самим не догадаться? – съязвил Морт.
Проигнорировав упрек, Ральф подобрал громадный топор, испытал его на вес, перекинул из одной руки в другую и сделал пробный взмах. Массивное оружие слушалось плохо. Пытаясь нанести удар, барон ощутил себя придатком грозного топора.
– Тяжеловат, – сокрушенно заявил мятежник. – Тут кто-то покрупнее меня нужен. Жаль, очень жаль.
Ральф бросил топор и, будто ничего не произошло, спросил Морта:
– Ричарда видел, где он?
– Да бог его знает, – покривился альбинос.
– Ладно, бог с ним. – Ральф усмехнулся непроизвольно родившемуся каламбуру. – Мы и без него разберемся. А как там маги?
– Доминик запретил своим людям принимать чью-либо сторону. Говорит, что у Ордена иная миссия – недоступная нашему пониманию. Вещает как Вернон! – Морт брезгливо поджал губы. – У них много общего.
– У кого?
– У Вернона и Доминика. У обоих мозги набекрень, только, не в пример Вернону, святоша за красивыми словами прячет обыкновенный страх.
Морт демонстративно набрал в рот слюны и сплюнул под ноги.
– Пусть так. Это нас вполне устраивает, – благосклонно принял известие барон и, потрясая булавой, прокричал: – За мной!
* * *
Уже на подходе к караульному помещению Арчи почувствовал недоброе. Времени на раздумья не было, и, мысленно попросив защиты у Флэа, он дернул входную дверь. На пороге неприступной горой возвышался Керк. Мастер клинка опирался на двуручный меч; загнутая книзу гарда поблескивала драгоценными камнями, резная рукоять заканчивалась тонкой работы набалдашником в форме улитки. «Везет, как утопленнику! – простился Арчи с жизнью. – Это надо же, чтобы Керк – и здесь!» Позади бесполезной толпой сгрудились десять головорезов. Никто из них никогда бы не справился со столь опытным бойцом, каким по праву считался Керк. Его неудачу на состязании все считали случайностью.
Учитель фехтования прервал затянувшуюся паузу первым:
– Арчи, ты дверью не ошибся?
– Керк, мы же никогда не ссорились, – лихорадочно искал узник подходящие слова.
– Все так, – согласился мастер. – Но ведь и повода особого не было, – добавил он весомо.
– Так и сейчас не будет, если сдашься, – с трудом выдавил Арчи.
– Сдаться? – подражая интонации бунтовщика, переспросил Керк. – Это можно.
– Ты серьезно? – не поверил своим ушам каторжанин.
– Вполне. Только один уговор.
– К-какой? – Арчи постепенно приходил в себя, боясь сглазить привалившую удачу – мастер клинка не захотел его убивать.
– Моим людям, – Керк кивком указал на пятерых застывших в ожидании стражников, – сохранят жизнь.
– Это не мне решать, – откровенно признался рудокоп.
– Мы переходим на вашу сторону. Я и мои ребята: Волк, Лоуренс, Бастер, Дэмиен, Эрол. Такие замечательные воины никому не станут обузой. Ты согласен?
– С-согласен! – поспешно уступил Арчи. – Д-д-д-авай меч, – нетерпеливо протянул он дрожащую руку.
– Нет, дружище. Меча я тебе не дам. Ты же знаешь: я его никому не даю. – Воин ласково погладил лезвие ладонью. – Кстати, чего это ты заикаться стал?
– Кто, я?
– Нет, я. Передай Ричарду мое предложение. А мы с ребятами подождем тебя здесь.
Керк захлопнул перед оторопевшим бунтовщиком дверь, недвусмысленно намекая, что разговор окончен. Выпроводив Арчи, он тяжело вздохнул и, зачехлив оружие, направился к лежаку.
– Волк, – попросил он рослого стражника, – плесни-ка мне вина.
– Мастер, ты уверен, что мы поступаем правильно? – взволнованно обратился к Керку Эрол.
Учитель фехтования поднял взгляд – на командира с надеждой смотрели пять пар глаз.
– Каждый из нас должен сам сделать свой выбор, – заговорил Керк. – В отличие от остальных, у вас он пока есть. Хорошо это или плохо – тут я вам не советчик. Я свой выбор сделал. Если вы пойдете за мной, вам сохранят жизнь. Если примете сторону коменданта, то, скорее всего, погибнете. Так что подумайте хорошенько, прежде чем размахивать мечом. Моя смерть причинит родным горя больше, чем мое бесчестье. О котором, возможно, никто и не узнает, – добавил Керк с надеждой. – Я никогда не любил короля. А в Таниевую Долину попросился на службу с единственной целью – подзаработать деньжат. Жена у меня осталась, две доченьки. Жуть как соскучился, – на глаза воина навернулись слезы. Он опустился на скамью и приготовился ждать.
* * *
Гердт Де Йонг, Филипп Лерой и еще шестеро стражников заперлись на продовольственном складе. Заместитель коменданта, как будто держать осаду для него занятие обыденное, четко распределил обязанности: двоих лучников он поставил к окнам, два человека должны были подавать им стрелы, остальные – отталкивать алебардами предметы, если бунтовщики попытаются загородить окна-бойницы.
Гердт не без гордости наблюдал за действиями Лероя. «Все-таки молодец Филипп, – мысленно похвалил он неунывающего помощника. – Ведь мог попросить у Ричарда милосердия. Ничего плохого он каторжанам не делал, ни к кому понапрасну не цеплялся. Ну разве что с Мортом не ладил. Однако Морт сегодня – не первая скрипка. Как раз Филиппа каторжане, скорее всего, пощадят».
Бунтовщики не заставили себя долго ждать. Первая группа, вооруженная колунами, щербатыми кирками и заготовками мечей принялась азартно выламывать дверь, демонстрируя полное пренебрежение к опасности. Несколько точных выстрелов мгновенно охладили пыл нападавших. Двое из них так и остались лежать у порога, остальные с проклятиями отступили в спасительную темноту.
– Эй, комендант, если сдашься, обещаю убить тебя быстро, – донесся до Гердта голос Ральфа. – Всего-то – отрублю голову. Как, такой вариант устраивает?
– Я не тороплюсь к праотцам. Готов уступить очередь, – прокричал Де Йонг барону.
– Засунь свою очередь, знаешь куда? – обозлился бывший узник.
– Постой, постой, не подсказывай, хочу догадаться сам, – издевательски продолжил Де Йонг. – Неужели туда? – наигранно удивился он. – Не верю своим ушам. И это говорит дворянин! Несчастный Артуан, куда мы катимся!
– Последний раз предлагаю сложить оружие.
– Ральф, попроси еще раз, а то как-то неубедительно звучит, – поддержал командира Лерой.
– Ты у меня сам, гоблин вонючий, быстрой смерти попросишь! – вспылил Ральф.
Филипп подал лучнику знак. Человек спустил тетиву, и стрела ударила в каменную плиту в дюйме у барона над головой, обдав бунтовщика каменной крошкой.
– Дьявол, – изрыгнул проклятие мятежник. – Вперед! – злобно приказал он каторжанам. – Ломайте дверь!
– Постой, – остановил барона Морт.
– Чего еще? – огрызнулся Ральф.
– Время было к тебе немилосердно. – Альбинос развел руками. – Чем ломиться в закрытые ворота, не лучше ли заставить хозяев их нам открыть?
– Что ты предлагаешь?
– Прикажи принести несколько кусков серы и сено.
– Где я тебе серу возьму?
– В кузнице.
Барон хлопнул себя ладонью по лбу.
– А ведь ты прав! Лоренций, Крипс, – подозвал он двоих. – Слышали, что сказал Морт?
Рудокопы активно закивали.
– Одна нога здесь – другая там!
Пока Крипс с Лоренцием искали ингредиенты, Ральф вновь попытался убедить военачальников сдаться.
– Филипп, ты меня слышишь?
– Слышу, – откликнулся Лерой.
– Переходи на мою сторону, и я сохраню тебе жизнь, – пообещал барон. – Ты выполнял свои обязанности, мы не держим на тебя зла.
– Я не вступаю в переговоры с бунтовщиками, – жестко отрезал Филипп.
– Какой же я бунтовщик? Я лишь пытаюсь навести тут порядок, – изобразил Ральф удивление.
– Думаешь, кроме тебя, больше некому? – усомнился Филипп.
– Выходит, что так, – нагло и самоуверенно заявил барон.
– Не останавливайся на достигнутом, – предложил Филипп в тон, – в Артуане много несправедливости. Давно пора кому-нибудь этим заняться, навести порядок.
– Придет время – займусь.
– А желчь не разольется?
– А вот это не твое дело. Я тебе предлагаю жизнь, а ты насмехаешься. Смотри, оскорблюсь и передумаю, – пригрозил барон.
– Передумай, барон, передумай, – посоветовал Лерой, – еще не поздно. И может быть, перед тем как сжечь, король разрешит палачу тебя удавить, чтобы не слишком мучился.
– Рыцарей не сжигают, даже бывших. Им рубят головы.
– Для тебя сделают исключение.
– Вот всегда так – ты с людьми по-хорошему, а они – гадить вместо благодарности, – Ральф О’Лири закрыл лицо ладонями и театрально покачал головой. Закончив паясничать, он громко рассмеялся: – Мечтай, мечтай. В отличие от тебя, я могу не только фантазировать, а реально устроить казнь. Твою казнь. Как тебе, к примеру, захлебнуться в отхожем месте?
– Если я и захлебнусь, так только в твоей крови, – не скрывая ненависти, ответил Лерой.
– Не желаешь, значит, по-хорошему? – прошипел барон. – Смотри, не прогадай, щенок. В благородство вздумал играть. Кому нужна твоя порядочность?
– Не поверишь – мне и нужна! – рассмеялся Филипп.
Ральф махнул рукой, понимая всю бесполезность дальнейших уговоров.
– Где Крипс, где Лоренций? – гаркнул он недовольно. – Долго мне ждать этих бездельников?
– Мы здесь, – донеслось из коридора. Через несколько мгновений оба каторжника вбежали с охапками сена в руках. Они свалили сено на пол, и в воздухе сразу запахло сушеной травой и полевыми цветами.
– Серу принесли? – спросил барон.
Крипс с готовностью продемонстрировал желтые комки.
– Разведите костер под окнами, – Ральф указал рукой в сторону складского помещения, где прятались стражники, – покрошите серу в огонь. И не возвращайтесь, пока не разожжете! – Он вопросительно посмотрел на альбиноса. Морт одобрил приказ едва заметным кивком.
Лоренций и Крипс повесили на шею холщовые мешочки, куда побросали комки серы, кресало, трут, кремний; распластались на полу и, словно две змеи, поползли к складу.
– Этих болванов подстрелят прежде, чем они покроют половину расстояния, – проговорил Морт, взвел ворот арбалета и сменил позицию.
Оставаясь недоступным взору осажденных, он внимательно наблюдал за глазницами окон. «Что ж, поиграем немного», – вспомнил Морт Испытание Зрелости, которое в его селении проходили все юноши, доказывая право создать семью. Вооруженного луком и стрелами молодого воина оставляли в болотистом подлеске, облюбованном прыгунами – гигантскими, размером с крупного пса, зубастыми жабами. Охотились прыгуны из засады, подстерегая добычу в зарослях камыша. Хищники терпеливо ждали момента, когда жертва приблизится на расстояние одного прыжка. «Я, правда, уже давно не Генрих Мортинсон, – криво усмехнулся альбинос, – а всего лишь Морт. Кстати, интересно, куда подевался Ланс? – Вспомнив заклятого врага, альбинос непроизвольно сжал кулаки. – Странно, что мы до сих пор не столкнулись».
В левом окне показался силуэт стражника. Тенькнула тетива арбалета – стражник вскрикнул и пропал. Морт поправил сползшие на лоб волосы, взвел ворот и замер в ожидании. Следующий его выстрел не был столь точен – болт попал в прут оконной решетки. Однако к тому времени мысленно распрощавшиеся с жизнью Крипс и Лоренций достигли спасительной стены и уже находились в мертвой для лучников Де Йонга зоне. Дрожащими пальцами каторжане пытались высечь искры, ожесточенно стуча кресалом по кремнию. Наконец им это удалось, и оранжевые языки пламени лизнули ворох сена.
Покрошив в огонь серу, Лоренций и Крипс поползли назад. Вскоре едкий дым, от которого слезились глаза и першило в горле, проник в коридор. Ральф зашелся в кашле и поспешил отойти на безопасное расстояние. Морт сменил арбалет на меч.
– И как долго нам это нюхать? – спросил его Ральф.
– Не долго.
Барон хотел уточнить, что обозначает это самое «не долго», но отвлекся на звук приближающихся шагов. Первым из темноты с факелом в руке появился Хаттори, вслед за ним на освещенный участок вышли четверо рудокопов. Раздувая ноздри и шумно дыша, они несли огромный деревянный ящик.
– Сюда! – указал Хаттори носильщикам.
Люди разжали пальцы, и дощатый короб, лязгнув металлическим нутром, стукнулся об пол. Хаттори откинул крышку и удовлетворенно пнул ящик ногой.
– Лучшие мечи королевства к вашим услугам, – склонился он перед бароном в наигранном реверансе. – Я даже несколько луков прихватил.
– Оружейную взяли?! – радостно воскликнул Ральф.
– Взяли, – подтвердил Хаттори. – Наш местный клоун Слим и его ребята вздумали сопротивляться. Помощников мы убили, а Слиму я подрезал жилы, да так и оставил, – Хаттори осклабился, демонстрируя крепкие здоровые зубы.
– Хорошо, очень хорошо! – похвалил барон.
Побросав кирки, бунтовщики вооружились настоящими мечами, алебардами и топорами. Со стороны держащих осаду стражников донесся скрежет открываемой двери.
– Быстро же они определились, – лицо Ральфа расплылось в недоброй ухмылке.
– Де Йонг опытный воин и понимает, что лучше встретить смерть с оружием в руках, чем задохнуться, подобно лисице в норе, – объяснил Морт. – Но достаточно слов, скоро тут появятся наши долгожданные «друзья».
Четверым рудокопам с алебардами Ральф приказал загородить проход. Лучникам велел отойти назад и ждать команды, предупредив не целиться в коменданта и его заместителя. Их обоих Ральф О’Лири хотел заполучить живыми. Сам барон отошел в тень и, сжимая в руках булаву, ждал первой атаки. Бой сулил быть тяжелым. Стражники не рассчитывали на пощаду или снисхождение, они прекрасно понимали, что впереди их ждут только боль и смерть.
Попав под арбалетный залп, Филипп и Гердт инстинктивно пригнулись, но в этом не было особой нужды – бунтовщики били выборочно. Слева и справа от Филиппа раздались стоны, отряд коменданта стал меньше на двух человек. «Дьявол, попали-таки!» – подумал Филипп с горечью и, отбив лезвие алебарды, полоснул мечом недостаточно расторопного врага. Рудокоп выронил оружие, согнулся, прижал изувеченную руку к груди и завыл – то ли от боли, то ли от охватившего его страха.
Вырвавшись вперед, Филипп Лерой на какое-то время потерял из вида Де Йонга. Оглянувшись, он обнаружил, что комендант стоит у стены и с трудом отбивается от наседавших врагов. Филипп послал бунтовщикам мысленное проклятие и побежал выручать командира. Его тут же атаковал угрюмый верзила, по самые глаза заросший бородой. Полагаясь только на свою силу, каторжанин шел напролом, не пытаясь уклоняться. Легко уйдя от секущего удара, Филипп сделал быстрый выпад. Бородач охнул и схватился за грудь – в куртке рудокопа образовался аккуратный, не шире монеты разрез, края которого быстро темнели.
Тем временем Де Йонг прикончил двоих, Филипп зарубил еще одного бунтовщика и занял место возле командира. Военачальники прижались к стене, исключая возможность напасть на них со спины. На ум Филиппу пришли слова, которые ему неоднократно говорил отец: «Мы не выбираем себе смерть – она сама нас находит. Но в наших силах встретить ее достойно». Чтобы вырваться из неумолимо сжимающегося полукруга каторжан, уже было недостаточно ни отточенного мастерства, ни подпитываемой отчаянием храбрости. Спасти отважных воинов могло только чудо, но, похоже, сегодня удача всецело приняла сторону бунтовщиков.
Филипп грустно подметил, что их маленький отряд практически уничтожен. Слева, зажимая распоротый живот, корчился на полу никогда не унывавший шутник Колин. Филипп не видел в темноте тел остальных, но знал, что в этой страшной рубке они с комендантом не в состоянии повлиять на исход сражения и могут лишь продать свои жизни подороже.
– Это конец? – без тени страха спросил он Гердта.
– Не надо отчаиваться, мой мальчик, – ответил комендант, отбивая очередной выпад. – Судьба часто преподносит нам сюрпризы. Главное, не закрывать от страха глаза.
– Хорошо бы так! – криво усмехнулся Лерой, едва успев уклониться от брошенного в него копья.
– Мы до сих пор живы, а это добрый знак, – подбодрил комендант.
– Мышь, попав в лапы к кошке, не всегда погибает сразу.
– Мы с тобой не мыши. Давай думать, что мы два глотыря, окруженные гоблинами.
Де Йонг отбил лезвие алебарды и выверенным ударом отправил не в меру разошедшегося рудокопа в царство мертвых.
– Уж слишком много гоблинов, – прокричал Лерой, отбрасывая противника, рискнувшего сократить дистанцию.
– Да, многовато, но они трусливы, и глотырю нужно этим пользоваться.
– Гердт, неужели вы надеетесь выжить? – Лерой присел; лезвие вражеского меча, налетев на каменную плиту, выбило сноп искр, как раз в том месте, где мгновение назад находилась его голова.
– На месте Ричарда я бы попытался получить за нас выкуп. Наши головы стоят дороже, пока сидят на плечах.
– И лишить себя удовольствия насладиться зрелищем казни? – засомневался Лерой. – Ричарду придется сражаться с ополчением – он не оставил себе выбора. Если его убьют, золото ему не понадобится, в случае победы – денег в городской казне более чем достаточно. Да и некому продавать наши головы, – возразил Филипп, делая два успешных выпада. Противник охнул и схватился за бок. – Кстати, я что-то не вижу Ричарда. Ральф здесь, Морт где-то поблизости, а Ричарда нет.
– Если надеешься, что я тебе что-либо проясню, то ты ошибаешься. – Комендант переломил шпагу нападавшего и, проведя контратаку, ранил узника в грудь.
– Может быть, убили, – предположил Филипп.
– Кто знает… Перед смертью мы все равны: и король, и нищий. Пока еще никому не удавалось с ней договориться. Можно только гадать, кого в следующий раз она выберет.
– Судя по количеству оставляемых ею подсказок сегодня, сделать это несложно.
– Совершенно верно, – засмеялся комендант.
Отважные воины обратили внимание, что их уже не пытаются атаковать. Рудокопы отступили на безопасное расстояние, словно чего-то ждали. Филипп быстро догадался чего.
– Я знал, что ты окажешься достойным противником, – эхом отразился от стен голос Ральфа. – Тем приятнее вкус победы.
Ряды противников расступились, и вперед вышел барон, следом появился Морт.
– Зато ты – скверный предводитель, – дерзким вызовом зазвучал голос коменданта.
– Не тебе решать, какой я предводитель! – возмутился барон.
– Если бы это решал я, то никогда бы не доверил такому, как ты, ничего важнее овечьего стада. Да и стадо бы не доверил, – чуть поразмыслив, добавил комендант. – Это все равно, что волку поручить пасти отару.
Барон усмехнулся:
– Когда-то под моим началом находились тысячи. Считаешь, что правитель не разбирается в людях?
– Судя по тому, что ты здесь, – не очень.
– Хм. Я вижу, ты совсем не боишься умереть.
– Чего мне терять?
– Зачем же так мрачно, мой друг? Я могу сохранить тебе жизнь… пока это еще возможно, – почти дружелюбно произнес барон. – Совсем не богатый, но у тебя есть выбор. Главное – правильно им воспользоваться. Однако я могу и передумать. Чем ты лучше тех, кто погиб, защищая тебя? Не забывай: и песчинка, и большой камень тонут одинаково.
– К тебе это относится ничуть не меньше.
– Ты быстро учишься, – хмыкнул Ральф.
– Я не боюсь умереть за правое дело.
– Правое дело? – Ральф выглядел удивленным. – Не сочти за труд, расскажи, где тут правое дело? Может быть, я расчувствуюсь и перейду на вашу сторону. Нет, мы все перейдем, – барон развернулся вполоборота к осклабившимся рудокопам.
– Прекрати ерничать, – гневно оборвал его Гердт Де Йонг.
– Эх, комендант, комендант. Не осознаешь ты своего счастья, – разочарованно протянул Ральф. – Такая удача привалила, а ты… Возможно, впервые тебе не требуется принимать решение. Выбор – самое разрушительное состояние человеческой души. Мы постоянно терзаемся сомнениями, боимся ошибиться. Выбор – это огромный червь, живущий внутри нас и пожирающий изнутри. Я же раздобыл для тебя лекарство от этого недуга, а ты оказался так небрежен с драгоценной склянкой!
Барон снял с пояса булаву и поманил Де Йонга.
– Постой, Ральф. Уступи его мне, – неожиданно попросил Морт. – А то ни одного достойного противника. Нет, я немного усложню задачу, – загорелся альбинос, вынимая из ножен короткий клинок. – Вы двое, – обратился он к прижавшимся к стене военачальникам, – я буду сражаться с вами обоими.
– Ты хорошо подумал? – предостерег приятеля Ральф.
– Не беспокойся, – небрежно отмахнулся Морт. – Еще меч! – требовательно протянул он руку. Получив оружие, придирчиво его осмотрел, сделал несколько пробных взмахов и удовлетворенно произнес: – Вот теперь все честно. Вас двое, – острием лезвия Морт по очереди указал на коменданта и начальника стражи, – и нас двое, – перевел он взгляд с меча, зажатого в правой руке, на вложенный в левую. Итак, начнем…
* * *
Наступившее утро оказалось самым странным из всех, что доводилось встречать Рогану. Бывали пасмурные дни, когда закрученные спиралью свинцовые облака простирались от горизонта до горизонта, а плотная стена дождя ограничивала видимость расстоянием вытянутой руки. Или покрывало падающего снега оказывалось настолько плотным, что предусмотрительные жители окраин предпочитали переждать снегопад дома. Но в любой из таких дней всегда можно было определить, где, запятнав сумрачный небосвод теплым мазком, взойдет солнце. Сейчас же небесный купол, насколько хватало глаз, разливался однотонной чернильной кляксой.
Роган зажег факел, закрепил его в настенном держателе и просунул голову сквозь прутья оконной решетки, пытаясь разглядеть, что происходит внизу. Освещенная неровным светом факелов, толпа заключенных напоминала огромную змею, потревоженную неосторожным путником.
– Через дымоход надежнее, – раздался знакомый голос.
Роган вздрогнул от неожиданности и, ободрав щеку, поспешно вытащил голову.
– Чтоб тебя гоблины забрали! Когда бросишь свою идиотскую привычку подкрадываться? – вспылил Роган, встретив насмешливый взгляд Ланса.
Приятель сидел на табурете и острием кинжала вычищал из-под ногтей грязь.
– Что через дымоход надежнее? – не принял Роган шутку.
– Сбежать, – ответил Ланс серьезно.
– Сбежать?! Но зачем? – продолжал недоумевать здоровяк. – И куда?
– Все равно. Главное – подальше и побыстрее.
– Перестань пускать туман! – вконец рассердился Роган.
– Для Ричарда сейчас взбунтоваться – самое то! Вроде утро, а солнца нет; комендант, как ни в чем не бывало, пытается отправить людей в рудники. Никаких тебе объяснений – сплошная неопределенность. Не прощают люди такое.
Ланс убрал кинжал и встал с табурета.
– Я схожу за принцессой, – объяснил он.
– Постой, – остановил его Роган. – Давай придумаем другой способ для побега. А то я в дымоход не пролезу. Может, через дверь, как обычно?
Оставив неумелую шутку без ответа, Ланс подошел к двери и, открыв ее, нос к носу столкнулся с Заред. Огонек свечи выхватил из темноты юное лицо, обрамленное растрепанными прядями, обманчиво хрупкие плечи и поднимавшуюся в такт дыханию грудь.
Заред юркнула внутрь.
– Ой, я такое слышала! – взволнованно заговорила девушка. – Говорят, что из Таниевой Долины больше нет выхода. – Отдышавшись, она требовательно подергала Ланса за рукав: – Ну чего ты молчишь, это правда?
– Правда, Заред.
– Но как такое может быть? – Полные изумления глаза смотрели на королевского посланника с недоверием. Лансу показалось, что еще чуть-чуть, и девушка заплачет. Как плачут от обиды дети: искренне, навзрыд.
– Или святошам кто-то помешал, или они наткнулись на магическую ловушку, непонятно для чего и кем установленную. Мне удалось переговорить с Христофором сразу после взрыва. Он объяснил все случившееся вмешательством древней силы, а сейчас маги дружно талдычат о магической ловушке. И Христофор в том числе. Но вот что интересно, – Ланс облизал губы, – обе версии, как две дороги, сходятся у одного и того же указателя.
– И что на этом указателе? – усмехнулся Роган.
– А на нем надпись: «Куда ни пойдешь – назад придешь». Мой учитель Орион говорил, что, возможно, наш мир не единственный, и рядом существуют еще один, два или несколько других миров, которые мы не видим. Может быть, в них живут наши двойники, а может, совершенно другие создания, которых и людьми-то назвать нельзя.
– Речь, достойная еретика, – пробурчал Роган, стараясь не упустить подробности и одновременно прислушиваясь к нарастающему за окном гулу.
– По вине магов долина была сдвинута относительно нашего измерения. Нет, мы не проникли в другой мир, – поспешил уточнить Ланс, – мы лишь изменили положение. Маги называют это нарушением пространственного континуума.
– Нарушением чего? – переспросил здоровяк недоуменно.
– Смотри, Роган. – Ланс поднял с пола табурет. – Что видишь?
– Табурет.
– А теперь? – Ланс повернул табурет к Рогану седалищем.
– Его же. Чего ты мне голову морочишь?
– Не нужно говорить, что ты думаешь. Скажи, что видишь.
Роган задумался и нерешительно предположил:
– Квадрат из досок.
– Молодец! – похвалил Ланс. – Понимаешь, что получается? Все зависит от того, под каким углом смотреть. Артуан никуда не пропал, он там же, где и раньше, но видим мы его по-другому. И с нашей стороны выхода не предусмотрено. – Ланс тяжело вздохнул и обнадеживающе добавил: – По крайней мере до тех пор, пока древняя сила – если Христофор говорил правду – не захочет вернуть все назад.
– Что за древняя сила? – совершенно серьезно спросила Заред. За время их знакомства девушка неоднократно убеждалась: о чем бы ни говорил ее друг, никогда не нужно подвергать его слова сомнениям.
– Пока не знаю, но уверен, что скоро все прояснится, – пообещал Ланс. – Долго прятать иглу в кармане бессмысленно. – Привлеченный усиливающимся гулом толпы, он подошел к окну. – Что-то похожее я не так давно видел, – невесело заключил Ланс. – Ты, кстати, тоже, – обратился он к Рогану.
– Бунт?
– Он самый.
Мужчины, не сговариваясь, посмотрели на Заред.
– Как бунт, почему? – В полумраке глаза девушки казались огромными.
– Наверняка комендант пытался отправить заключенных на работы, – Ланс неодобрительно покачал головой. – Как все некстати! Роган, запри дверь, – велел он.
– Ой, подождите. Я сейчас, – воскликнула Заред и метнулась к выходу. – Я быстро, только лук возьму, – бросила она на бегу.
Для Ланса и Рогана поступок девушки оказался полной неожиданностью. Несколько мгновений стали решающими. Роган ринулся Заред на выручку.
– Слишком поздно, – задержал богатыря Ланс и, словно в подтверждение его слов, прозвучал женский крик.
– Ты что? – Роган попытался стряхнуть державшую его руку.
– Нам лучше не трогать бунтовщиков, а спасти Заред не переломав костей не получится.
Свободной рукой Ланс закрыл дверь и задвинул засов.
– Да что ты такое говоришь?! – взорвался Роган. – Пусти меня немедленно! – Он попытался вырваться, и только чудовищным усилием Ланс удержался на ногах.
– С ней ничего не случится, – как можно убедительнее произнес королевский посланник. – Не старайся что-либо понять, просто доверяй. Хоть раз я тебя обманул? Роган, поверь, мы спасем ее позже. Обязательно спасем. А сейчас нам ни в коем случае нельзя устраивать резню. Не забывай, что ты такой же заключенный, как и они, – Ланс кивнул в сторону содрогнувшейся под ударами ног двери. – И только Флэа знает, сколько еще времени нам придется тут жить. Де Йонг обречен. Не сегодня, так завтра его вздернут или посадят на кол. Какая польза от гордости, если ты мертв?
– Ты только о себе думаешь, – скрипнул зубами Роган. – Почему это Заред ничто не угрожает? Потрудись объяснить. – Из-под сдвинутых бровей на королевского посланника смотрел чужой, глубоко ненавидящий его человек. – Очень бы хотелось разделить твою уверенность. По крайней мере тогда мне не придется сворачивать тебе шею.
– Заред спасла Ричарду жизнь.
– Кому как не мне об этом знать лучше остальных, – угрюмо согласился Роган.
– Рич не такой мерзавец, как о нем отзывались стражники, и не допустит, чтобы Заред пошла по рукам.
– Предположим, – не стал возражать Роган. – Но если с ней что-нибудь случится, я порву тебя на куски, и меня никто не остановит, – угрожающе предостерег он. – Ты действительно всегда знаешь, что сказать в спорной ситуации, куда поставить ногу, чтобы не вляпаться в дерьмо. Однако ответь, почему, с такими-то талантами, ты находишься здесь, в Таниевой Долине, на каторге? Где-то оказалось чересчур тонко? Знаю-знаю, ты потянул, а оно неожиданно возьми да порвись. Конечно же, так бывает.
Роган неестественно рассмеялся. Он снова сжал кулаки и с ненавистью посмотрел на Ланса.
– Обещаю обо всем рассказать, – заверил Ланс. – Но позже. А сейчас нам необходимо как можно быстрее покинуть лагерь.
– Но как же мы выйдем? Мне ведь нельзя ни до кого дотрагиваться?! – на удивление спокойно спросил Роган. – Вдруг вывихну ненароком кому-нибудь палец. Или голову случайно оторву – да мало ли что может случиться! Уж лучше тут останусь. – Роган демонстративно растянулся на тахте.
– Напротив восточных ворот, если двигаться по тропе, ведущей в лес, есть небольшая пещерка, где нам придется какое-то время пожить. Сможешь высадить решетку? – повысил Ланс голос, стараясь перекрыть грохот ломившихся в помещение бунтовщиков.
Роган подбежал к оконному проему, одним рывком выдрал два центральных прута, бросил рифленые стержни на пол и выглянул в окно. К счастью для беглецов, двор оказался пуст.
– Я первый, ты сразу за мной. Смотри не переломай ноги, – предупредил Ланс, прежде чем спрыгнуть вниз, – они тебе еще пригодятся.
Он перелез через подоконник, уцепился за нижний край окна и повис на руках. Выбрав момент, задержал дыхание и разжал пальцы. Как только ноги коснулись земли, Ланс тут же перекатился на бок, гася инерцию падения.
– Роган, – позвал он приятеля.
Вверху раздался скрип отпираемой двери; мгновение спустя к нему добавился лязг клинков и рев разъяренной толпы, быстро перешедший в вопли ужаса. Многие из бунтовщиков сегодня впервые взяли в руки оружие и теперь в страхе разбегались перед могучим бойцом, плевавшим на численное превосходство.
«Глупец! – выругался Ланс, догадавшись, что Роган, вместо того чтобы последовать за ним, бросился вызволять Заред. – Вычерпай море, мой друг», – зло процедил он сквозь зубы.
Пользуясь темнотой, Ланс побежал к воротам. В караульном помещении горели факелы, люди что-то тихо обсуждали. Заслышав шаги, они прекратили беседу и дружно посмотрели в окно. Скрипнула дверь.
– Арчи, это ты? – выглянул наружу Керк. – Дьявол, куда же он запропастился? Прирезали, что ли?
– Да и поделом ему, – едко заметил кто-то.
Мастер клинка выругался и захлопнул дверь.
«Странно, что караульных не тронули», – удивился Ланс, минуя одноэтажное здание.
Впереди темнел створ восточных ворот…
* * *
Одинокая птица, крича от страха, кружила над землей. Впервые за всю ее недолгую жизнь солнце так и не взошло, и ничего не понимающая пичуга металась в черном небе. Свободолюбивые волки оглашали долину тоскливым воем, жалобно скулили их щенки, вторя родителям. Притихли глотыри. Спотыкаясь о корни, искал путь к реке лоборог. Никто из выросших в долине зверей не понимал, что случилось с их солнцем, почему не занялась заря, как это происходило ежедневно, с самого первого дня.
Расправившись с тюремщиками, взамен свободы, бывшие узники получили кромешный мрак. Их лодки странным образом возвращались назад, гребцы не могли обогнуть невидимый барьер, единственная дорога в город оказалась погребена под завалами.
Топил в вине бессильную ярость барон Ральф, терзался сомнениями незаконнорождённый сын короля Ричард. И день и ночь штудировали маги древние манускрипты, пытаясь найти выход. Загадок хватало на дюжину мудрецов, истину же в долине знал один-единственный человек – Генрих Мортинсон по прозвищу Морт.
Конец первой книги