Тишину дальнего хранилища имперского архива нарушаемую лишь бумажным шорохом, буквально взорвал, вихрем ворвавшийся в помещение Рамарос радостно воскликнув с порога:

— Арант! Я так и знал, что вновь найду вас здесь!

— Не удивительно, — не громко произнес блистательный генерал, не отрываясь от страницы потрепанного фолианта, — мне казалось я оставлял своей прислуге информацию о моем местонахождении…

— Да! — согласился Вальтор, — но мне пришлось сначала ехать к вам, чтобы это выяснить и после ехать сюда, чтобы найти вас! Вы вероятно не заметили, но там, под светом Четверых уже первый час Скома! Поведайте мне откровенно, неужели главнокомандующему Имперской армии, наш пресветлый Лукард, да продлят Четверо годы его правления, не желает выдать книжек на руки, дабы блистательный смог насладится чтением, не покидая домашнего уюта?!

— Увы, мой друг, — Дерс старший поднял взгляд на Вальтора, — к сожалению некоторые из этих творений настолько ветхи, что грозят рассыпаться в пыль, при попытке переноса, а меня все же интересует смысловое содержание рун, изображенных в них, а не сам факт владения остатками древней культуры. Днем же, я был занят делами армии.

Вальтор усмехнулся, пододвинул к столу второй стул, и усевшись на него с интересом спросил, кивнув на груду свитков и книг:

— Позвольте поинтересоваться вашими успехами?

— О! Они великолепны! — криво улыбнувшись отозвался Арант, — спешу вас уверить, что к настоящему времени я не только приспособился весьма бегло читать, понимая смысл написанного, но боюсь в ближайшем будущем и сам начну изъясняться языком древней Империи.

— Занятно. Впрочем, мне думается вам простят даже крестьянскую ругань посреди императорского приема! — заметил Рамарос, — что-нибудь интересное пишут?

— И весьма премного, — подтвердил Арант, — в частности о крестьянской ругани! Вы знали например, о том что само понятие «Тьма» употреблялось лишь малограмотным и далеким от городской жизни населением. Более просвещенные слои древнего общества данное явление называли «концентрированным хаосом» или «сывороткой концентрированного хаоса» если речь шла о малых объемах. И даже как-то использовали в собственных целях… К сожалению, здесь я понял крайне не много. Идара как и Альмера до прихода Тьмы являли собой лишь захолустные угодья на задворках действительно Великой Империи, и никаких документов или записей с тех времен здесь не осталось. Или вовсе не было, — он досадливо поморщился, вызвав еще одну усмешку Рамароса.

— И где она теперь эта «Великая»? Уничтожена, как вы там изволили выразиться, «концентрированным хаосом», со всем своим просвещенным населением! А мы с вами, как достойные потомки древних крестьян, имеем прекраснейшую возможность жить и наслаждаться жизнью, а не тратить ее на бесполезное изучение безвозвратно сгинувших древностей.

— Напрасно вы так, — грустно улыбнулся Арант, — это на самом деле достаточно занимательное чтиво. Вот к примеру вы можете себе представить мир в десятки, если не в сотни раз обширнее и населеннее нежели тот, что мы имеем сейчас?

— Помилуйте Арант! — воскликнул Вальтор, — мне показалось, вы находите весьма хлопотным занятием, командование несколькими сотнями тысяч воинов, а теперь представьте, что вам пришлось бы думать о нескольких миллионах?! И маршировать с ними с целью захвата вражеской столицы не два с лишним месяца, а несколько лет! А после еще столько же на обратную дорогу! Нет! Будь наш мир побольше, я ни за что не выбрал бы военную карьеру! — он понизил голос, и испытующе глянул на друга, — к слову, поговаривают, и вы планируете ее сменить…

— Досужие сплетни, — легкомысленно отмахнулся Дерс старший.

— О! Я понимаю, что об этом не принято говорить вслух, и все же! До меня на днях дошли слухи, будто в день отъезда юного Иртаса, в комнате, где он имел неосторожность проживать было найдено тело весьма специфичного вида, а в последний раз первого наследника Империи видели у вашего особняка…

Арант с безмятежным видом кивнул.

— Вы не поймите меня не правильно, однако я сегодня имел несчастье обедать в компании нашего любезнейшего Трайгота… Осмелюсь вам сообщить он крайне зол на вас, и чрезвычайно обеспокоен судьбой Кардо. Скажите честно, Арант! Зачем вы отправили мальчика в Дье-Плар?

— Вам, Вальтор нужно все-таки поменьше увлекаться сбором сплетен, — хитро улыбнулся Дерс, — за время лоргской кампании юноша проявил себя вполне сносным бойцом и весьма расторопным и аккуратным помощником, чем безусловно заслужил мое уважение… достаточное для незамедлительного удовлетворения личной просьбы!

— Смею вас уверить, — кивнул Рамарос, — это все я уже слышал! Однако за полтора месяца на молодом лирце можно было уже два раза до Дье-Плар и обратно съездить, но наш дорогой Эймон до сих пор не получил известия о том, что юноша к месту назначения прибыл! Заметьте я даже не упоминаю об Иртасе старшем, который к слову чуть ли не землю копает, в поисках доказательства ваших намерений отправить его сына к Вратам Небесным!

Арант растянул улыбку еще шире:

— Пускай копает. Ему полезно хотя бы изредка отвлекаться от дворцовых интриг.

— Арант! Меня замучает насмерть мое любопытство! Глядя на вас, мне начинает казаться, что вам известна причина по которой юный Иртас не добрался до Дье-Плар! Более того! Простите великодушно, но ко мне в голову даже закрадывается ужасная мысль о том, что вы изменили своему принципу: не лгать людям, по меньшей мере в вещах значительных!

— Ну что вы, Вальтор! Могу поклясться на символе Четверых в том, что Кардо Иртас действительно приходил ко мне в двадцать пятый день первого месяца Нира, с просьбой выдать ему назначение на службу в Дье-Плар!

— Господин главнокомандующий, — Рамарос придал лицу официальное для светских мероприятий выражение, — вы порой бываете столь загадочны, что я теряюсь в догадках… Вас действительно радует его исчезновение, и вероятность в не слишком отдаленном времени сменить звание главнокомандующего на более полный титул?

— Как вам не стыдно Вальтор?! Уж вы-то должны быть осведомлены, как меня раздражают все эти церемонии! — он вздохнул, — понимаете, Кардо… хороший мальчик. Весьма умен, в меру принципиален… Я думаю из него выйдет отнюдь не самый худший император. Одна беда, юноша вырос в Нораме. Вдали от городской жизни и дворцовых интриг с надеждами на то, что после Лукарда третьего, трон займет Лукард четвертый… А его взяли, и окунули с головой в наше болото… Мне кажется он даже не понял, ради чего его подсунули ко мне за две недели до сообщения о захвате Дье-Плар… Слишком молод и склонен все идеализировать, — Арант весело усмехнулся, — я его по Империи покататься отправил. Посмотреть на свои будущие владения, с людьми пообщаться вне стен дворца и штаба командования. Не переживайте, через пару месяцев вернется. Быть может и забудет о своем желании воевать на границах… — он задумался и добавил, — а случится так, что не забудет, сдам его Мирего, дабы он объяснил сыну, чем надлежит заниматься наследникам Империи.

— Ловко! — хохотнул Рамарос, — я так понимаю Лукард об этой авантюре осведомлен, ибо он единственный не испытывает явного беспокойства в связи с пропажей первого наследника?

— Разумеется, — кивнул Арант, — а остальным об этом знать не нужно. Вы мне лучше расскажите, есть ли новости от ваших следопытов.

Вальтор погрустнел:

— Арант, наберитесь терпения. Вы слишком часто об этом спрашиваете. Неужели думаете я не сообщил бы сразу, если бы имел для вас хоть какие-то известия? Насколько я понял, вы здесь тоже не нашли ничего нового, касательно нужной нам темы?

— Увы, — развел руками Дерс старший, — одни лишь отрывочные сведения о древней Империи. Ни слова более об ордене. Впрочем вы правы, я здесь излишне засиделся… Пора бы и домой вернуться, устал я что-то за сегодня… А вы меня к слову, в столь позднее время разыскивали только для того чтобы выяснить достоверность придворных слухов?

— Нет, к сожалению. Упомянутый вами Мирего, убедил Лукарда в том, что никто лучше меня не справится с возникшими сложностями в переговорах со Сьенаром. В связи с этим, вынужден вам сообщить о своем незамедлительном отъезде в Альмеру… Чем-то его видимо не устраивает мое присутствие в Идаре… Мне это не нравится, но отказать в личной просьбе Лукарду, все же выше моих сил. Тем более перспектива занять до сих пор свободный пост наместника лоргской провинции, мне как ни странно весьма льстит. Возвращаясь к вашей беде: мои следопыты имеют указания, не найдя меня в Идаре, обращаться с результатами своих прогулок напрямую к вам.

— Все настолько плохо, что вы собираетесь ехать в ночь? — удивился Арант.

— О! Ну что вы! Я планировал выехать еще утром, но сначала затянулись прощания с некоторыми столичными дамами, а потом ваши поиски… Мне думается даже если я отложу отъезд на завтра, выехать все равно раньше вечера не получится…

— Что ж… мне будет не хватать вашего общества. Даже не заедете ко мне на бокал вина перед дорогой?

— Нет Арант, — покачал головой Рамарос, — если я заеду к вам, то отъезд наверняка отложится на утро, а утром соответственно на день и вечер… Тем временем мое присутствие в Альмере требуется как можно скорее. Так что, позвольте откланиться, — произнес он поднимаясь.

Дерс старший с досадой взглянул на разложенные перед ним пергаменты и понял, что сегодня он о древней Империи думать более не сможет…

* * *

За первые несколько часов в крепости Кардо успел познакомиться со всеми ее обитателями, и получить исчерпывающую информацию о жизни в ней. От обилия новых впечатлений кружилась голова, однако когда на кухне вновь появился уже выспавшийся полковник, он тут же вскочил и обвиняющим тоном, жестко спросил:

— Господин полковник! Я вынужден потребовать от вас ответа: почему вы не пишите о проблемах крепости в штаб командования или военное министерство?

— Опять за свое… — Амаро закатил глаза, и жестом согнав с края лавки Эрдага Саредса, уселся сам, широко зевнул, и обратился к Рико, — Дерс, отвару завари.

Сын главнокомандующего имперской армией, тут же кинулся исполнять приказ.

— Господин полковник! — цедя сквозь зубы каждое слово продолжил Кардо, — как командующий военным объектом Империи, вы обязаны поддерживать на вверенной вам территории порядок, обеспечивать подчиненных вам людей предметами жизненной необходимости…

Амаро удивленно вскинул брови и перебил наследника Империи не дав тому закончить список обязанностей:

— Мальчик! Ты где беспорядок нашел?! У нас здесь все само прекрасно поддерживается! Харфы пауков жрут вместе с паутинами, а Тьма всю пыль ежедневно выметает, даже с потолков! Да нас тут и мухи дольше суток не живут! Обеспечение тоже прекрасно налажено! Вон, ниши по открывай! Мяса на целую дивизию хватит! Зерна и соли тоже полно! Овощи и травы для нас, деревенские раз в неделю собирают. Чего тебе тут для жизни не хватает?

— Данный военный объект — принадлежит Империи! И снабжаться должен из имперских резервов, а не за счет неоплачиваемого крестьянского труда! Не считая того, что атака крепости кем бы то ни было, является в первою очередь посягательством на территорию Империи! И как командующий, вы обязаны отправлять рапорты о подобных атаках в двух экземплярах! В министерство, и главнокомандующему Имперской армией!

Амаро снова широко зевнул, и лениво сообщил:

— Что-то я не достаточно выспался для таких споров… Дерс! Ну ка выкинь этого зануду куда-нибудь подальше, в деревню. Пускай погуляет пешочком пару часиков.

Кардо не успел даже перевести взгляд, как Дерс младший сбил его с ног, и обхватив за пояс, усилил инерцию. В следующий миг Иртаса опять накрыла вязкая, душная Тьма, но лишь на краткое мгновение, после которого он все же упал, ударившись спиной о доски стойла. Рядом радостно заржал Эрго, приветствуя внезапное появление хозяина.

— Извините, — безразлично пожал плечами Рико, — злить полковника — себе дороже. Вы были к этому опасно близки. Советую: прежде, чем вернуться, найдите здесь пряху Онару, попросите комплект защитника для вас изготовить. Только обязательно упомяните, что полковник вас принял, иначе она вряд ли возьмется…

— Постойте Рико! — поспешно остановил Иртас уже готового снова исчезнуть Дерса, — но вы-то хотя бы понимаете, что я прав?!

Дерс младший задумался, на пару ударов сердца, но потом снова пожал плечами все с тем же безразличным видом.

— Да как же ВЫ можете не понимать?!! — в отчаянии закричал Кардо, — Это простительно безродным и неграмотным! Простительно полковнику, невероятно каким образом заслужившему такое звание! Простительно даже Маринесу! Но ВЫ! Вы же ДЕРС! Уж вы-то должны знать! Принимая присягу воина служить Империи жизнью и честью, Империя обязуется обеспечивать его всем необходимым для поддержания жизни, и соответствия канонам чести Имперского воина!

— Смею вас заверить, — скучающим тоном сообщил Рико, — я понимаю… все то, что вы сейчас высказали… Однако я не понимаю, какое отношение это имеет к нам? На всякий случай, позвольте напомнить. Вы приехали в Рангарскую крепость. Вынужден вас разочаровать. Здесь нет Имперских воинов. Здесь служат только хм… цитируя слова моего отца: «Люди не достойные называться воинами Империи. Люди, которые одним своим существованием позорят честь не только мундира, но и всей армии в целом». Впрочем это пожалуй слишком образно и расплывчато, и в данном случае мне кажется выражения полковника Ларса более точно отражают суть данного места: «мы сточная канава, для отбросов имперской армии». Империя… ее здесь нет. Она где-то там, за сотню верст отсюда заканчивается. Империи, простите меня за выражения, просто наплевать на нас. Если вас это не устраивает, вас сюда никто не звал, и вас здесь никто не держит.

— Это не правда!!! — закричал Кардо, но тут же осекся. Рассказывать о том, что он здесь потому, что Империи как раз совсем не наплевать на них, было по меньшей мере не этично. Он кашлянул, взял себя в руки, и одернув мундир, уже спокойным, высокомерным тоном продолжил, — хорошо. Я готов признать, что людям в министерстве и штабе командования, вероятно действительно нет никакого дела до полковника Ларса и остальных гвардейцев крепости, однако осмелюсь напомнить: ваш отец имеет звание генерала-главнокомандующего Имперской армией! И я сомневаюсь в том, что ему все равно в каких условиях служит его сын.

— Вы предлагаете мне, обратиться к отцу с просьбами наладить снабжение крепости? — Рико фыркнул, — это вряд ли. Я, насколько вы помните даже не имею права служить Империи, — он развел руками и криво усмехнулся, — не дорос еще.

— Не вижу в этом проблемы. Я имею. И я служу. И моему отцу, точно не все равно в каких условиях служу Я. А моему дядюшке смею вас заверить не все равно где проходят границы Империи. Я напишу. А вы передадите. Вы ведь можете… — он повертел рукой в воздухе, подыскивая подходящее выражение… — вот так же в Идару переместиться…

— Нет, — резко ответил Дерс младший, — вы возможно забыли, я не являюсь человеком. И сила Четверых на меня воздействует крайне болезненно.

— Но вы можете. Вы ведь уже бывали в землях Четырех, — уверенно произнес Кардо, — в двадцать восьмой день третьего месяца Лита. В окрестностях Альмеры. Осмелюсь заметить сейчас третий час Скома. Над Идарой сияют только Ском и Лит. Вы можете переместиться к отцу. Просто попросить передать конверт в министерство. Три-четыре удара сердца. Туда и обратно. Вы же понимаете, что такое бедственное состояние крепости — это не правильно.

— Хорошо. Я передам. Пишите, — зло прошипел Рико и растворился в тени стены.

Оставшись в компании лошадей, наследник Империи осмотрелся, и пройдя к наваленному рядом сену, уселся поудобнее. Достал бумагу с походным набором для письма и задумался. Написать блистательному хотелось много. Очень много! Однако нужно было ограничиться лишь официальным минимумом, с учетом личности передающего, как действительное прошение в министерство… А может и правда действительное, ведь ситуацию с рангарской крепостью необходимо исправлять, и как можно скорее! В итоге, когда спустя два энтима Дерс младший вернулся умытый, кое как расчесанный, в идеально белом, отглаженном мундире, Кардо уже размышлял, стоит ли ему ждать дальше, или отправиться в крепость на поиски Рико.

— Вам идет мундир, — заметил он, — вы в нем больше похожи на человека. Отчего не носите?

— Здесь негде брать новые, — сообщил Дерс младший, — не хотелось бы, чтобы через пару лет он выглядел как мундир полковника. Вы написали?

— Да, — Кардо помахал в воздухе исписанным листом, — однако я к сожалению, не успел запомнить имена, фамилии и звания всех гвардейцев, а для большей убедительности прошения, было бы неплохо приложить список. Поможете? — спросил он, и заполнив документ по диктовку, аккуратно свернул его, вложив в чистый, не запечатанный конверт, и протянул Рико.

Дерс еще некоторое время сверлил конверт довольно странным взглядом. Затем несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, как перед прыжком в воду и снова растворился в тени.

* * *

Тяжелые синие шторы в спальне отца были плотно задернуты, и никаких иных источников света не наблюдалось, и все же стоило Дерсу младшему выйти из потока, как его сразу с головой накрыло жгучим, режущим холодом. Мундир и белый кожаный плащ без капюшона совершенно от него не спасали. Помимо холода пришло еще и осознание собственной глупости. Глупо было надеяться, что в четвертом часу Скома отцу больше нечего делать, кроме как ждать каких бы то ни было прошений.

Главнокомандующий Имперской армии спал, а холод, с каждым ударом сердца, становился все сильнее и нестерпимее, точильным камнем царапая каждую частицу кожи, и сковывая дыхание.

Так и не решившись будить отца, Рико положил конверт на столик у кровати, и уже отступил в тень пытаясь нащупать в ней поток обратно, но вдруг подумал о том, что Иртас видимо такой же дурак, как и он сам. Чем еще объяснить чистый, не подписанный конверт? Торопливо отыскав в стоящем рядом трюмо, чернильницу с перьями, отчаянно стараясь быть аккуратнее он подписал прошение. Аккуратнее не получилось. Руки отвратительно дрожали и с трудом слушались, оставляя на конверте помимо довольно корявых рун, совершенно нелицеприятные кляксы, но искать где здесь хранятся чистые конверты, не было никаких сил.

Мысли путались и разлетались тысячами звенящих осколков, внутри единственного всеобъемлющего желания хоть как-нибудь согреться. Невероятным усилием воли сдерживая крик, Рико бросил перо рядом с конвертом, не став даже пытаться закрыть чернильницу, и нырнул в первый попавшийся поток с теплым запахом.

* * *

Арант проснулся, распахнув глаза и уставился в потолок, пытаясь понять, что именно его разбудило. Просыпаться затемно ему было не свойственно, тем более спать он лег почти в третьем часу Скома. Однако, раз уж его организму вздумалось проснуться, значит для этого был повод. Он принялся последовательно анализировать собственные ощущения, но ничего не привычного обнаружить не смог. Впрочем, спать уже не хотелось. Он встал и зажег свечу. В глаза сразу бросилась открытая чернильница, не вытертое перо и посторонний конверт.

«В министерство. От капитана Кардо Иртаса, защитника (зачеркнуто), гвардейца Рангарской крепости».

Корявую надпись украшало несколько совсем свежих чернильных клякс. Кто бы ни подписывал этот конверт, это точно был не Иртас. Почерк своего адъютанта Арант знал прекрасно. Тот никогда не позволял себе небрежностей в письме. К тому же вряд ли он мог добраться настолько быстро! Полтора месяца всего прошло!

Не выпуская конверта из рук, Арант огляделся, зажег еще несколько свечей и выглянул за дверь. В пустом коридоре ничто не выдавало чужого присутствия. Решив оставить допрос прислуги на потом, он вернулся в спальню и извлек на свет содержимое конверта. Здесь построение рун было идеальным, без лишних помарок и вероятно действительно принадлежало руке наследника Империи, хотя чернила и в самом послании выглядели довольно свежими…

«Я, капитан Имперской армии Кардо Иртас, требую незамедлительного расследования ревизионных комиссий, и снабженческих маршрутов касательно Рангарской крепости. Довожу до вашего сведения, что состояние военного объекта ужасающее и абсолютно не соответствует установленным нормам. Гвардейцы не получают жалование, и необходимых предметов быта. Полностью отсутствует какое-либо снабжение, включая продовольственное. Нет ни одного штатного курьера. Также крайне велики смертность и дезертирство. На данный момент здесь имеют честь служить двадцать семь человек.

По мимо всего вышеописанного, крепость ежедневно подвергается атакам со стороны Земель Тьмы, что является открытым посягательством не только на границы, но и на всю Империю в целом! Считаю не возможным сдачу военного объекта врагу, так как имею неопровержимые доказательства того, что данное действие повлечет за собой страшные и непоправимые беды для всего человеческого мира.

Крепость катастрофически нуждается в людях, готовых жизнью и честью защищать границы Империи, а также продовольствии, мундирах, канцелярских принадлежностях и всем прочем имеющем место быть упомянутом в военных уложениях.

Прилагаю полный список гвардейцев Рангарской крепости:

Полковник Амаро Ларс (комендант крепости)

Капитан Кардо Иртас

Лейтенант Урдо Маринес

Лейтенант Рико Дерс

…»

Дальше Арант читать не стал. С трудом подавив в себе желание немедленно оседлать коня, и мчаться на край Империи, он закрыл глаза, глубоко вдохнул, успокаивая нервы, затем потер виски и еще раз внимательно перечитал текст.

— Как же такое возможно? — негромко пробормотал он, отложил письмо, и принялся одеваться. Как бы не оказалось возможным такое случиться, он это обязательно выяснит. И в первую очередь здесь — в Идаре.

Начав допрос с сонной прислуги, Арант лишь получил подтверждение собственным подозрениям. Никто ночью не приходил, кроме госпожи Илории, вернувшейся только час назад, но сразу прошедшей в свою спальню, а лично ему никто ничего не передавал.

В пятом часу Скома главнокомандующий Имперской армии, уже стучался в двери особняка Трайготов. Поприветствовав его вежливым поклоном, дворецкий Трайготов сообщил, что господин Эймон еще не изволил проснуться.

— Разбудите, — потребовал Дерс старший, и не дожидаясь приглашения прошел в дом, добавив, — вопрос безопасности Империи.

— Арант! — спустя половину энтима воскликнул, появившийся в гостиной военный министр, — неужели бароны обнаглели настолько, что решили напасть на нас самостоятельно?!

— Четверо с вами Эймон! — отмахнулся Арант, — у меня сложилось вполне обоснованное подозрение, что враги у нас имеются на совсем иных границах. Расскажите мне все, что вы знаете, о личности полковника Амаро Ларса.

— Амаро Ларс… — Трайгот надолго задумался, сел в кресло и наморщив лоб спросил — Рангарская крепость?

— Именно, — кивнул Арант, — так что вы можете рассказать мне о данной личности?

— Арант! Да вы остатки совести потеряли! Приходить с подобными вопросами в пятом часу Скома! Хартон, будьте любезны, распорядитесь о легком завтраке и чае.

— И все же? — напомнил о себе Дерс, когда дворецкий вышел.

Эймон пожал плечами:

— Личного знакомства не имел. Так что, пожалуй ничего не известного вам, я сказать не могу. Однако вы должны помнить, когда мы с вами, в юности, обучались ведению войсковой документации, господин Олинор неоднократно ставил нам в пример его рапорты, как образчик недопустимого составления. Как же он выражался?… — он снова наморщил лоб, подняв взгляд к потолку, — сумасшедший, страдающий маразмом, крестьянский бездарь, по нелепой случайности поставленный на должность коменданта военной крепости нашел себе абсолютно схожую замену, а у министра Скрэйда все руки не доходят устранить подобный бардак и поставить в Рангарской крепости вменяемого коменданта… Кстати Арант! Эту должность уже пятнадцать лет как занимаю я, но у меня, вынужден вам признаться тоже до сих пор руки до нее не доходили, — усмехнулся Эймон, но Арант его перебил:

— Осмелюсь поинтересоваться, у вас сохранились эти образчики недопустимого составления?

— Должны были сохраниться. Все же это бумаги министерства, как бы не были они составлены.

— Прекрасно, — подытожил Арант, — мне сей же час необходимы все рапорты, прошения, назначения и любые другие бумаги касающиеся Рангарской крепости за личной подписью Амаро Ларса.

На лице Трайгота отразилось изумление:

— Арант! Вам серьезно не спится в такое время по столь нелепой причине?! И вы, к слову, до сих пор не соизволили объяснить мне какое отношение Амаро Ларс имеет к безопасности Империи!

— У меня имеются вполне обоснованные подозрения, что самое прямое. Однако не могу вам сказать ничего определенного, пока не изучу упомянутые бумаги.

Эймон еще некоторое время пытался найти взглядом что-то в непроницаемо серьезном лице Дерса старшего, но сдался первым. Поднялся с кресла и со вздохом произнес:

— В таком случае пойдемте в библиотеку. Поищем.

Спустя целый час поисков, на стол перед Арантом легла тонкая стопка бумаг из пяти листов.

— Это все?! — потрясенно спросил Дерс.

Эймон озадаченно пожал плечами:

— Вы не поверите Арант, но это вообще все, что у меня есть по Рангарской крепости, не считая списка гвардейцев и ежегодных отчетов ревизионных комиссий.

Рядом опустились еще две, не в пример более внушительные стопки.

— «Четыреста двадцать девятый год от основания Империи. Восьмой день первого месяца Лита, — процитировал Арант, взяв в руки первый из пяти листов, — в связи со смертью капитана Вардига Тамира, как старший по званию, принял командование крепостью на себя. Подпись: полковник Имперской армии Амаро Ларс. Рецензия министерства: Принято назначение полковника Амаро Ларса комендантом Рангарской крепости», — он отложил листок в сторону, и принялся читать следующий, — «Четыреста двадцать девятый год от основания Империи. Шестой день третьего месяца Лита. Прошу обратить внимание командования на проблемы Рангарской крепости! Крайне не хватает людей! Пришлите хотя бы пару десятков воинов посмелее и покрепче. Подпись: полковник Имперской армии Амаро Ларс. Рецензия министерства: Отказано. Более пяти тысяч гвардейцев, по уложениям императора, являются избыточным количеством воинов на один военный объект, вне досягаемости рубежей вероятного противника»; «Четыреста двадцать девятый год от основания Империи. Девятнадцатый день третьего месяца Скома. Сегодня харфы добрались до сержанта Борина Лексора. Крепость по прежнему нуждается в воинах не кладущих в штаны при первой Дрожи. Пришлите хотя бы десяток воинов посмелее. подпись: полковник Имперской армии Амаро Ларс. Рецензия министерства: Не ясно изложена суть происшествия с сержантом Борином Лексором. Отвратительно составлено прошение. Отказано. Более пяти тысяч гвардейцев, по уложениям императора, являются избыточным количеством воинов на один военный объект, вне досягаемости рубежей вероятного противника»; «Четыреста тридцать первый год от основания Империи. Пятый день второго месяца Веда. Тварь вылезла из Тьмы и сожрала кусок скалы, на пол года распугав в лесах всю дичь. Деревенским охотникам нечем торговать. Не можете прислать людей, пришлите хотя бы соли. Хотя бы пару пудов. Подпись: полковник Имперской армии Амаро Ларс. Рецензия министерства: Это не прошение. Это пьяный бред! Прилагается копия отчета снабженческого каравана из Арды за первую половину четыреста тридцать первого года от основания Империи. Соли, как и прочих продовольственных и бытовых ресурсов в Рангарскую крепость было доставлено не менее установленных норм в расчете на пять тысяч четыреста человек», — Арант вопросительно поднял бровь, — они у вас имеются? Отчеты снабженческих караванов?

— Да вы издеваетесь! Бумаги по распределению выделяемых Империей средств обеспечения войск, следует искать в военном казначействе! Мне свои-то скоро негде хранить будет! Однако вы продолжайте. Действительно весьма занятное чтиво!

Арант пожал плечами и прочел последний лист:

«Четыреста тридцать первый год от основания Империи. Двенадцатый день третьего месяца Скома. Господа командующие! Вы все мерзкие благородные твари! Еще более мерзкие чем твари темные! Да чтоб вас харфы первыми сожрали, после того как мы тут все передохнем! Подпись: Амаро Ларс. Защитник Рангарской крепости. Рецензия министерства: За подобные оскорбительные послания, предлагаю лишить полковника Амаро Ларса жалования на ближайшие три месяца. Предложение одобрено. Подпись: военный министр Империи Зоран Скрэйд».

Эймон усмехнулся, а Дерс старший тут же вспомнил зачеркнутое слово «защитник» на конверте, и невольно вгляделся в сами руны оскорбления… Нет, почерк все таки совсем не похож. Впрочем, последние сомнения в том, что Скомова крепость просто сменила название, окончательно развеялись. Никто ее не разрушал, не отстраивал заново, и судя по всему даже не пытался прятать…

— Арант! — прервал его размышления Трайгот, — так вы поделитесь своими размышлениями? И что вы поняли из этих… документов, раз подобные послания не вызвали у вас даже улыбки?

Дерс развернул листок рунами к Эймону, и снова процитировал:

«Четыреста тридцать первый год от основания Империи»

Поправьте меня если я не прав: за последние тридцать пять лет из Рангарской крепости более не поступало ни одного прошения, ни одного рапорта о повышениях, увольнениях, смерти или дезертирствах… А теперь я даже не стану перечитывать всю эту стопку, — он кивнул на отчеты ревизий, — просто вытащу любой из них, и я более чем уверен, что не найду там ни одного зафиксированного нарушения, — он вытянул из середины пачки листок и быстро пробежавшись по нему глазами протянул его Трайготу, — вот! Пожалуйста! Четыреста сорок восьмой год!

«Караулы бдительны. Кровати в жилых комплексах заправлены идеально. Порядок на территории поддерживается в пределах нормы. Корм лошадей соответствует установленной рецептуре. Внешний вид военнослужащих опрятен и нареканий не вызывает. Списочный состав военнослужащих присутствует на местах без исключений. Посторонних личностей в крепости не обнаружено. Бумаги содержатся и заполняются без ошибок и вовремя. Жалоб или претензий нет. Дисциплина замечаний не вызывает…».

Что мы имеем исходя из этих бумаг Эймон? Списочный состав гвардейцев, в пять тысяч четыреста сорок три человека, за последние тридцать пять… как минимум лет, абсолютно не изменился. Никаких несчастных случаев. Никаких увольнений. Никаких пополнений. Давайте посмотрим внимательнее! — он снова взял в руки первый рапорт Ларса, — капитан Вардиг Тамир! Предыдущий комендант крепости, погибший… не указано по какой причине в четыреста двадцать девятом году, — Арант поднял взгляд на Трайгота, — у вас имеется хоть один рапорт этого капитана?

Эймон кивнул на стол:

— Это все бумаги, касающиеся Рангарской, которые у меня есть. Впрочем бумаги старше пятидесяти лет, ежегодно отправляются в архив.

— То есть, списочный состав у нас остается практически неизменным, более пятидесяти лет… — задумчиво подытожил Арант, но тут же встрепенулся, уверенным движением сгреб все пять рапортов Ларса и пояснил, поднимаясь, — если вы не против, это я возьму с собой, и вот это пожалуй тоже, — он взял верхний лист с ревизионным отчетом и добавил, — а вы пока оформляйте мне личную ревизию. Сам поеду. Познакомлюсь с этим полковником. Только предварительно зайду в военное казначейство, архив, и нанесу визиты господам… — он взглянул на подписи ревизионной комиссии, — Лакорту Мадесу и Триду Нолингу.

— Постойте Арант! — воскликнул Трайгот, — что значит «личную ревизию»?! Вы понимаете ГДЕ это находится?! Это же Рангарская крепость!!!

— Именно, — кивнул Арант.

— Но вы не можете оставить столицу так надолго!

— Отчего же? — спокойно поинтересовался Дерс, — здесь нет войны. А вот там, — он постучал костяшками пальцев по отчетам, — мне кажется есть. Так что вы, сделайте одолжение Эймон, подготовьте бумаги на официальную ревизию, а я вам обязательно сообщу о результатах своих сегодняшних бесед.

Не дожидаясь дальнейших возражений, главнокомандующий Имперской армии изобразил легкий поклон и по военному четко развернувшись, уверенным шагом покинул поместье Трайготов. Впрочем не прошло и двух часов, как он вернулся обратно.

— Хвала Четверым! — обрадовался Трайгот, — Они вернули вам разум, и вы передумали? Я уже подготовил несколько честных и неподкупных кандидатур для внеочередной ревизии Рангарской крепости!

— Нет, — резко и зло рыкнул Дерс старший, — сам поеду. Я ограничился визитами к господину Фидо Келасу и в архив. И я счастлив услышать, что вы нашли честных и неподкупных людей. Назначьте кого-либо из них на пост главы военного казначейства. Господин Келас сегодня же отправляется на рудники, добывать для Империи серебро собственными руками, — он подошел к до сих пор не убранной стопке отчетов и передвинул ее чуть дальше, положив сверху взятый два часа назад листок, — как и все, кто имел наглость оставить свою подпись хоть в одном из этих документов. Но этим уже займетесь вы. А я сегодня же выезжаю.

— Да какая собака вас сегодня покусала, Арант?! — забыв о приличиях выкрикнул Трайгот, громко хлопнув по столу ладонью, — нельзя же, столь жестоко наказывать людей за сокрытие незначительных нарушений! Вам ли не знать сколь убедительны бывают некоторые коменданты, в своем стремлении прикрыть своих гвардейцев, прося поставить лишнюю галочку в отчете?!

— Я мягок, — с улыбкой возразил Арант, — уверяю вас Эймон, я ныне излишне мягок. По чести их всех следует повесить, или хотя бы руки по отрубать. К слову, для отчетности, господин Келас предложил мне пятьдесят тысяч золотых ежегодного дохода, за сохранение текущего положения вещей. Согласитесь, отнюдь не малые деньги, даже для вас. А некоторые коменданты… некоторые коменданты просят у командования соли, и несмотря на свои оскорбительные послания продолжают служить Империи, десятилетиями не получая никакого жалования! Впрочем на что и КАК служат в Рангарской крепости я выясню на месте. К вам же у меня просьба назначить действительно ответственных людей на сбор и сопровождение караванов, и взять это дело под личный контроль.

— Постойте, — перебил его Трайгот, — я не совсем понял…

— Вот, — Арант положил перед ним два листа исписанных мелкими рунами, — письменное раскаяние господина Келаса, за его собственной подписью и моим личным подтверждением. Если коротко и по существу: Рангарская крепость более пятидесяти лет живет на полном самообеспечении, и по меньшей мере пятьдесят лет… хотя, вероятно гораздо больше… к ней не подходило ни одного каравана. Ни жалования гвардейцев, ни продовольствия, и ни одна комиссия не заезжала дальше Арды, а это осмелюсь заметить в трех неделях езды на средненькой лошади от крепости. Напомню также, что по уложению первого императора, в связи с особым статусом крепости, ее гвардейцам полагается на половину урезанное жалование, однако половина, Эймон… это гораздо больше, чем ничего! А вот это, — он взвесил на ладони тонкую пачку пожелтевших пергаментов, — то, что меня беспокоит более всего! Я разложил в хронологическом порядке, — Арант небрежно отодвинул признание казначея, и опустил пачку перед Трайготом, встав рядом и подняв первый лист, — год девяноста восьмой от основания Империи. «Лейтенант Дагас погиб, став жертвой тварей. Как старший по званию, принял командование крепостью на себя. Подпись: капитан Агилар Морасен», — он отложил листок в сторону и торопливо пролистав, стопку добавил к нему несколько следующих, пояснив, — далее пять прошений капитана Морасена о нехватке людей и сетования на высокую смертность. В трех из пяти упоминания харфов, в одном сообщение о том, что два гвардейца стали жертвами некоего «рафрана». Без уточнений. Далее. Год сто одиннадцатый от основания Империи. «Капитана Морасена сожрали харфы. Как старший по званию принял командование на себя. Подпись: полковник Гереро Ньето». Далее семь прошений полковника Ньето о людях, жалобы на смертность… в четырех из семи упоминания харфов и некоей «Дрожи» с написанием как имени собственного. Без уточнений. Последнее датировано сто пятнадцатым годом, — еще несколько листов легло сверху отложенных, — следующее, год двести двадцать восьмой… Вы наблюдаете хронологию Эймон? Более ста лет в министерство не поступало ни одного рапорта из Рангарской, и никто этого не заметил… — он взял в руки следующий документ, — «Во время очередной Дрожи, погиб от когтей харфов капитан Ортис Морэ. Как старший по званию принял командование на себя. Подпись: генерал Имперской армии Дельено Илаис». Далее пятнадцать прошений генерала Илаиса о людях. В каждом из пятнадцати упоминания харфов и «Дрожи». В двух последних заверения о неминуемом вымирании всего человечества, которое непременно наступит, без пополнения Рангарской людьми. Далее. Год двести пятьдесят девятый. «В следствии обрыва сети для охоты на рафрана, погибла половина состава защитников крепости. Двадцать три человека. В том числе генерал Илаис. А также утеряна сеть! В виду отсутствия желающих принял командование на себя. Без новой сети это не надолго. Считаю своим долгом уведомить министерство в том, что без сети и возможности сдерживания рафранов, мы не выживем здесь и года. За нами погибнет весь человеческий мир. На новую сеть необходимо по меньшей мере сорок пудов чистого серебра, освященного в храме Скома, или около четырехсот тысяч золотых, по ценам на серебро в Арде. Прошу Империю выделить указанные средства ради выживания человечества! Подпись: сержант Рэй Сайес». Рецензия министерства разумеется отказ, и это последний рапорт из Рангарской до полковника Ларса, но я попрошу вас припомнить мою просьбу по возвращении из Лоргии… Возможно это просто совпадение и похожее слово… Однако четвертый наместник Ночной провинции Веласко Норан, приобрел свой легендарный «рафранов коготь» за миллион золотых, в двести шестьдесят первом году. То есть через два года после этого рапорта… Все Эймон. Все! Оформляйте мне ревизию и я поехал, выяснять насколько заразен маразм, неуклонно преследующий всех комендантов Рангарской крепости.