Среди ночи Адель разбудили яростные крики дона Педро. Потом они затихли, и в её дверь постучали.
— Кто там? — испуганно спросила девушка.
— Это я, — не понижая голоса, словно его некому было слышать, отозвался Джон. — Открывайте дверь, сеньорита. Пора. Захватите с собой свои вещи.
— Меня заперли, — объяснила Адель.
Моряк куда-то ушёл, а вернувшись, подсунул что-то под дверь, дёрнул, и дверь с треском отворилась.
— Идите за мной, — велел Джон.
Он спокойно миновал каюты капитана и его помощника, кают-компанию и вышел на палубу.
— Где же дон Педро? — спросила девушка, опасавшаяся, что её освобождение повлекло за собой убийство.
Моряк повернул к ней своё некрасивое и неопрятное лицо и весело улыбнулся.
— Лежит связанный у себя в каюте. С ним пришлось повозиться, уж очень он силён, хоть и называет себя доном. А с его помощником хлопот не вышло. Он так напился, что сделался беспомощен, как младенец. Я и спеленал его, как младенца, а он лишь лопотал что-то и гулькал, словно, и впрямь, вообразил себя младенцем.
Адель засмеялась.
— И мои новые приятели из кубрика тоже удобно разложены по своим койкам. Может, кому-то и не совсем по душе горизонтальное положение, но другого они принять не могут, потому что этому мешают крепкие верёвки.
— Как вам это удалось? — удивилась Адель.
— Если бы сеньор Хосе по собственной охоте не лишил себя возможности сопротивляться, то я бы не решился сегодня ночью затеять побег, но такой случай мог бы не повториться, так что пришлось рискнуть. Я расскажу обо всём подробнее, сеньорита, но позже, когда мы покинем наших гостеприимных хозяев. А сейчас идите к шлюпке и подождите меня там.
Он исчез, а вернулся с мешком.
— Здесь еда, сеньорита, — пояснил он. — Кто знает, когда нам удастся добыть себе другую пищу?
Он принялся спускать шлюпку на воду, что было нелёгкой задачей для одного человека, но умелый моряк справился со своим делом. Он бросил мешок в шлюпку и хотел было помочь девушке спуститься, но передумал.
— Сеньорита…
— Не называйте меня сеньоритой, — попросила Адель. — Меня зовут Адель. Я не испанка, а сеньоритой меня называли только на этом корабле.
— Это не корабль, а люгер, — засмеялся моряк. — Неплохое судёнышко, но до корабля ему так же далеко, как простому моряку до короля. А мысль у меня такая, Адель. Почему мы должны покидать люгер и подвергать свою жизнь опасности долгого путешествия по суше, если мы можем с удобством добраться до безопасного места на "Бесшабашном"? Управлять им нетрудно, а в случае бури мы укроемся в бухте у берега. Да и уйти на шлюпке от погони, если нашим узникам удастся освободиться раньше положенного, будет трудно, ведь расстояние до берега велико, а на этом островке укрыться невозможно.
— Что вы предлагаете, Джон? — не поняла Адель.
— Раз уж к нам отнеслись так невежливо, то и мы вправе не слишком церемониться с владельцами этого люгера. Так пускай не мы, а они отправляются к берегу на шлюпке, а мы останемся здесь. Закон поступил бы с торговцами людьми сурово, но я лишь дам им возможность (пока они будут пробираться к своим товарищам) обдумать, не полезнее ли заняться другим промыслом. Надеюсь, вы не испытываете ненужной жалости к своим бывшим хозяевам?
Адель представила, сколько жертв перевёз "Бесшабашный" к месту продажи, и ответила очень твёрдо.
— Нет. Поступайте, как считаете нужным, Джон. Я целиком полагаюсь на вас.
Моряк ушёл и вернулся, сгибаясь под тяжестью одного из матросов.
— Я решил доставлять их сюда в том порядке, как их добывал. С Пепе мы стояли на вахте, и, пока он дремал, полагаясь на хорошую погоду и крепость якорной цепи, я связал его быстро и крепко.
Джон аккуратно уложил его в шлюпку. После этого он принёс другого матроса.
— Диего повезло меньше, — сообщил он. — Я вызвал его на палубу, прося не шуметь, а ему было невдомёк, что я проделаю с ним такую штуку.
Третий матрос, мощный и рослый, проявлял какие-то признаки жизни, но из-за платка во рту не мог высказать свои мысли.
— А что касается Феличе, то надо ещё рассудить, кому повезло больше, ему или мне, что он проснулся, уже частично обездвиженный.
И этот здоровяк был благополучно спущен в шлюпку.
— Теперь очередь дошла до командования, — сообщил Джон, немного отдохнув.
Первого он перенёс и уложил в шлюпку сеньора Хосе. Тот ещё не протрезвел и не понимал, что происходит. Зато крепко связанному дону Педро лишь кляп во рту помешал высказать всё, что накипело у него на душе, глаза же его говорили о такой страшной участи, которая ждала похитителей его судна, что лучше было не смотреть в его лицо. От утончённой галантности, о которой он проявлял такую заботу, не осталось и следа.
— Я сразу заметил кое-какие странности на этом судне, — принялся растолковывать Джон Адели и лежащему у его ног капитану. — Но особенно меня удивило отношение к девушке. Вроде, с ней обращались как с леди, а в то же время не позволяли сделать и шагу без разрешения. А уж оставить женщину на палубе, когда по ней бродит деревянная фигура, да ещё отшвырнуть её с дороги мог самый низкий человек. Мне помог, сам, наверное, того не ведая, Клабаутерманн, вынудивший вас, капитан, пристать к берегу для мелкого ремонта. Там-то мне и удалось узнать от леди, какой коммерческой деятельностью здесь занимаются. Носовая фигура уже уменьшила экипаж, а после того, как Морской монах утащил свою жертву на дно, я понял, что смогу потягаться в уме и хитрости с оставшимися на борту. Сеньор Хосе тоже оказался моим союзником, сам того не сознавая. Жаль, что вы не так поддаётесь страхам, как ваш помощник, капитан, иначе вам не пришлось бы сейчас переживать своё унижение и злиться впустую. Вы бы протрезвели нескоро и уж вдали от своего судна. Чтобы не быть убийцей, я расслаблю узел, капитан, и вы после некоторых усилий сможете высвободить руки, но догнать нас будет уже не в вашей власти. В мешке, который я собрал для нас с леди, находится еда. Я оставляю его вам, хоть вы, по моему разумению, этого не заслуживаете.
Джон спустил дона Педро в шлюпку, ослабил, как и обещал, узел, а за тем забрал обратно одно из вёсел, приготовленных заранее.
— Надо уберечься от случайностей, — объяснил он свой поступок девушке. — С двумя вёслами нас можно догнать, если наступит внезапный штиль, а с одним они только и смогут, что кое-как добраться до берега.
После этого он оттолкнул шлюпку от борта люгера и ловко вернулся на палубу.
— Сейчас мы должны отойти подальше отсюда, а затем решить, куда плыть, — сказал он.
Он поднял якорь, поставил нижние паруса и направил судно на запад.
— Я пока приготовлю завтрак, — предложила Адель.
— Вот это будет как раз кстати, — обрадовался Джон. — Пища для моряка — самое первое удовольствие.
Девушка подумала, что Джон и Авдей прекрасно поняли бы друг друга. Похоже, моряк тоже был великим любителем поесть.
Адель многому научилась в своих странствиях и приготовить обед
для неё труда не представляло, однако она никогда не готовила на корабельном камбузе, так что ей пришлось задать немало вопросов бывалому моряку, пока она не освоилась с новыми условиями готовки. Хорошо, что ветер был ровным и не было качки, иначе ей не удалось бы справиться со скачущими по плите кастрюлями, в которых она разогревала остатки ужина и варила кофе.
За завтраком, который Джон предложил принести на палубу, чтобы не отвлекаться от обозревания моря, Адель рассказала свою историю и цель, ради которой она пустилась в плавание.
Джон в задумчивости потёр щетину на щеке.
— Я так понимаю, что тебе не удастся найти капитана, который согласился бы проделать такой путь, — проговорил он и сейчас же спохватился. — Это ничего, что я обращаюсь к тебе на "ты", Адель? Мне так легче.
— И мне тоже, — поспешила ответить девушка.
— Тогда и ты не будь со мной как школьница с наставником преклонных лет. Мы, моряки, не любим лишних церемоний, особенно когда выступаем товарищами в трудном деле. Вот я и говорю, что другого судна, кроме этого люгера, тебе для твоего плавания не найти, да и шкипера, кроме меня, не сыскать. Я бы тоже не согласился тебе помочь, если бы ты стремилась на этот остров ради прихоти. Но уж если речь идёт о спасении хорошего человека, то придётся пойти даже на риск. Главную трудность представляют Чёртовы скалы.
— Что это такое? — спросила Адель.
— А вот я сейчас тебе покажу.
Джон встал, проверил, надёжно ли закреплён руль, и ушёл в каюты. Вернулся он с картой.
— Я так и думал, что у дона Педро должна быть карта этих морей, — удовлетворённо сказал он. — Вот, гляди на эти пятна. Они изображают скалы и тянутся от мыса, которым оканчивается в этом месте суша, до самого края земли. Их не обогнёшь ни справа, ни слева. Слева — упадёшь в пустоту, которая, по слухам, находится под землёй, а справа — упрёшься в мыс. Между скалами тоже не проведёшь корабль, потому что проходы там слишком узкие и извилистые. Опытный моряк попытал бы счастья, но не в тех местах. Эти скалы потому и называются Чёртовыми скалами, что проделывают штучки, недоступные обычным скалам: они движутся.
— Движутся? — удивилась Адель. — То есть, они плавают?
— Не плавают, потому что это самые настоящие скалы, а перемещаются с места на место. На карте они изображены в таком положении, а на деле они могут располагаться по другому. И мели у них меняются, и подводные камни появляются сейчас здесь, а потом совсем в другом месте. Даже если бы удалось кому-то проплыть между скалами и не погибнуть, обратно по этому проходу ему уже не вернуться. А есть там и вовсе невероятные мели и камни, которые возникают внезапно, когда их и не ждёшь. Только что лот показывал глубину, но вдруг его выбрасывает наверх, да и судно тоже оказывается надетым на камень, словно турок на кол. Вот почему, Адель, ни один здравомыслящий человек не согласится попытать счастья и перебраться через Чёртовы скалы. Придётся нам вооружиться названием нашего люгера как девизом и положиться на свою удачу, которая, конечно же, не отвернётся от людей, задумавших благое дело.
— Она не отвернётся от тебя, Джон, потому что мне дважды было предсказано, что именно ты оживишь солдата, — ответила Адель.
— А ты?
— Этого я не знаю.
— Очень беспокоит меня Серая смерть, — признался моряк, склонный к суеверию. — Нехороший знак.
Адель ни в чём не могла быть уверена, но, раз Пахома Капитоныча спасёт именно моряк, значит, он должен пройти через все испытания и остаться в живых.
— Мне кажется, Джон, что этот призрак предупреждал о будущем дона Педро и его людей, — предположила она.
Лицо моряка прояснилось.
— А ведь верно! — воскликнул он. — И как мне самому не пришла в голову эта мысль?!
Настроение у Джона сразу поднялось, и он радостно и уверенно принялся обследовать судно, проверяя его груз, наличие запасов продовольствия и воды, полезные ему навигационные приборы и прочие вещи, понятные моряку. Адель так же основательно осматривалась в кладовых "Бесшабашного". На камбузе и даже осмотрела личные запасы продовольствия дона Педро и сеньора Хосе, которые не гнушались вкусной еды.
— Я простой моряк, — принялся докладывать Джон, — и многими приборами я не умею пользоваться, но мы плывём вдоль берегов, и мне будет достаточно тех, с которыми я знаком. Я нашёл карты, где обозначены течения и постоянные ветры, а это для нас нелишне.
— А я нашла хороший сыр и консервы у капитана, у сеньора Хосе — превосходный кофе, несколько сортов чая и сдобные сухари, а в кладовке — несколько копчёных окороков, — отчиталась Адель. — Боюсь, что на камбузе я хозяйка неумелая, а когда люгер будет раскачивать на волнах, я и вовсе буду беспомощна, так что эти продукты нас выручат.
— Солонины и бобов тоже достаточно, — уточнил Джон. — Нам не нужно будет приставать к берегу для поиска провизии. Похоже, мы полностью готовы к плаванию.
"Бесшабашный" приблизился к берегу с ослепительно-желтым песком и принялся огибать выступающий в море мыс. Адель упросила Джона научить её стоять у руля, справедливо указав, что без помощника ему будет трудно управлять судном. Но, похоже, это было единственное, помимо приготовления еды, дело, к которому она была пригодна. Она попробовала помочь Джону тянуть трос, но оказалась лишь помехой в этом деле.
Джон остался жить в кубрике, где теперь было просторно. Обедали они чаще всего в кают-компании, а так как плавание проходило спокойно, ветер был попутным и ровным и не поднимал волнения на море, то за четыре дня они совершенно освоились на люгере, на котором стали единственными обитателями.
На пятый день поднялся туман, и видимость была сильно ограничена. Они плыли мимо еле различимого берега, но Джон выяснил по карте, что глубина здесь значительная и подводных камней нет, поэтому смело вёл судно вперёд. Затем туман стал сгущаться, и к вечеру нельзя было различить даже собственную вытянутую руку.
— Мне это совсем не по душе, — сообщил Джон. — Скоро надо будет пройти между берегом и большой скалой, а я не вижу собственного носа. У скалы камни навалены в воду, словно брызги от отряхнувшейся собаки. Как в таком тумане не наскочить на какой-нибудь из них? И хочется отойти подальше от дона Педро с компанией, но, видно, придётся встать на якорь и ждать более подходящей погоды. Ты не возражаешь, Адель?
— В таких вопросах моего мнения лучше не спрашивать, Джон, — призналась Адель. — Я ничего не смыслю в морском деле. И сразу предупреждаю, что хотя и предпочитаю не давать советов, но если всё-таки не удержусь, то прежде хорошенько всё обдумай, чем следуй им. Ты сейчас капитан, Джон, поэтому командуй мной, как считаешь нужным.
— Не капитан, а захудалый шкипер, — рассмеялся моряк. — Ну, так и быть, отдаю приказ. Убрать паруса, матрос Иоганн! Есть, сэр!
И Джон самолично убрал паруса.
— Отдать якорь, матрос Жан! Есть, сэр!
И Джон поставил люгер на якорь.
Девушка смеялась, глядя как Джон сам себе отдаёт приказы и сам же их выполняет.
— При чём здесь Иоганн и Жан? — не поняла она.
— Видишь ли, Адель, у каждого шкипера должна быть команда, — объяснил он. — Вот и у меня есть команда, а в ней матросами Иоганн, Жан и Иван. Ведь в Англии я Джон, в Германии — Иоганн, во Франции — Жан, а в России — Иван. Вот и выходит, что я и шкипер и три матроса в одном лице.
Сначала вынужденная остановка не тревожила Джона, но затем он стал опасаться, что дон Педро со своей командой догонит их и, пользуясь туманом как прикрытием, подплывёт к ним и захватит судно.
— Конечно, сейчас он нас не видит, — рассуждал моряк, — но он мог выследить нас ещё раньше, следуя вровень с нами по берегу.
Туман заглушал все звуки, так что было бесполезно прислушиваться, не плеснёт ли вода под веслом. Уши словно заложило ватой, а глаза устали от однообразной белой пелены. Адель совершенно ослепла и оглохла. Так продолжалось пять бесконечных дней.
На шестой день туман не уменьшился. Мореплаватели позавтракали, позволив себе для улучшения настроения съесть ветчину и кофе со сдобными сухарями сеньора Хосе. На палубе делать было нечего. Из-за плотной белой пелены невозможно было сделать и шагу без риска обо что-то споткнуться или запутаться в каких-то снастях. Девушка хотела было уйти в кают-компанию, но в это время ей послышался непонятный звук, словно кто-то не то фыркнул, не то чихнул.
— Джон! — позвала она. — За бортом кто-то есть.
Незамедлительно подошедший моряк прислушался. Сначала было тихо, а затем раздался низкий звук вроде стона.
— Я уже столько чудес повидал на этом судне, что не удивлюсь, если это окажется сам морской дьявол, — признался Джон. — На всякий случай у меня с собой пистолет и гарпун.
— Помогите!
Какое-то существо с грубым голосом было в воде возле самого люгера и звало на помощь.
— Кто здесь? — спросил Джон, не подходя, впрочем, к борту.
— Я морж. Меня сильно ранили, и на запах крови сюда скоро приплывут акулы. Они разорвут меня на части.
— Сейчас я втащу тебя на борт, — пообещал моряк.
Он куда-то сбегал и вернулся. Что он делал, Адель не видела, но слышала искажённые туманом скрип, постукивание, словно что-то где-то прикрепляют.
— Адель, я лезу за борт и прилажу канаты для подъёма моржа, — прозвучал голос Джона.
— Прошу тебя, будь осторожен, — попросила Адель.
Её слова не могли помочь делу и были, в сущности, бесполезны, потому что моряк и сам знал, что и как делать, но что ещё она могла сказать?
— Не беспокойся, — ответил Джон.
Он долго не возвращался на палубу, и Адель напряжённо прислушивалась, но кроме голосов Джона и моржа ничего не было слышно.
— Теперь поднимаем, — сообщил моряк, взобравшись на палубу.
Что-то заскрипело, вероятно, подъёмный механизм, наскоро сооружённый Джоном.
— Тяни его на себя, Адель, — велел моряк.
Адель, только подойдя к самому борту, различила какую-то большую массу, схватилась за верёвку и потянула на себя.
— Он уже над палубой? — спросил Джон.
— Да, — ответила девушка.
— Продолжай придерживать его над палубой.
Адель почувствовала, что груз опускается у её ног.
— Хорошо, что успели до появления акул, — жизнерадостно объявил Джон, возникая из тумана. — Теперь развяжем тебя и осмотрим рану… Эк тебя угораздило! Словно топором.
— Топором и есть, — подтвердил морж. — Я грелся на солнце на берегу и не заметил людей. Они накинулись на меня, отрезали путь к воде и хотели убить. Они били меня палками, а один напоследок ударил топором. Сам не знаю, как мне удалось уйти.
— И как ты не побоялся подплыть к нам и позвать на помощь? — удивилась Адель.
— Я знаю людей, которые на меня напали, — объяснил морж. — Они с этого судна. Я решил, что если они там, то здесь должен быть кто-то другой. Мне было уже всё равно, вы ли меня убьете или меня разорвут акулы.
Глаза у моржа были очень красивые и похожи на человеческие, а смотрели они умно и кротко, поэтому большие клыки зверя и его длинные усы не напугали девушку. Она была убеждена, что такой умный морж, к тому же получивший помощь, не укусит.
То есть те люди, которые тебя ранили, когда-то плавали на этом судне? — переспросил Джон.
— Плавали, пока ты не спустил их всех, кроме двух человек, в шлюпку, — уточнил морж. — Знать бы мне, что они так со мной поступят, я бы опрокинул эту шлюпку.
— Далеко они отсюда? — спросил моряк.
— На берегу напротив вас. Они всё время шли вслед за вами. Я слышал, что они потому не плывут сюда, что боятся заблудиться в тумане. Некоторые из них всё-таки настаивают рискнуть.
— А нам и уйти нельзя, — огорчённо сказал моряк. — В таком тумане мы сейчас же наскочим на скалы.
— Разве у вас нет стрелки? — спросил морж.
— Какой стрелки? — не поняла Адель.
— Стрелки, которая сама показывает путь между камнями. Я знаю, что эту стрелку морской царь подарил одному купцу, но про неё узнали плохие люди и отобрали у купца. Потом она переходила из рук в руки, а сейчас находится на этом судне. Мы, морские звери, поэтому и следим за ним, чтобы знать, здесь ли ещё эта стрелка.
— Если дон Педро не держит её всегда при себе, то она должна находиться у него в каюте, — заключил Джон. — Пойду поищу её, а заодно поищу какое-нибудь снадобье для твоей раны, морж.
— У меня есть сухие травы, которые должны помочь, — сказала Адель. — Они побывали в воде, но такие же травы помогли леснику Антипу выздороветь. Наверное, и рану они заживят.
— Делайте, что хотите, лишь бы мне помогло ваше лечение, — ответил морж.
Адель сбегала в каюту и вернулась с мешочком. Хорошо растёртые травы мгновенно прилипали к глубокой ране моржа и скоро совсем её запорошили. По-видимому, особой боли зверь не чувствовал, но топор слишком глубоко вонзился в шею, чтобы рассчитывать на быстрое выздоровление.
— Я всё перерыл, но ничего не нашёл, — объявил Джон, спустя долгое время выходя на палубу. — Может, ты, Адель, посмотришь свежим глазом?
— А какая она? — спросила Адель.
— Не знаю, — ответил морж. — Никто из моих знакомых её не видел. Но, если нам её покажут, каждый из нас её узнает.
Адель вошла в каюту дона Педро с волнением, ясно сознавая всю ответственность. Если она не разыщет стрелку, то им так и не удастся сняться с якоря, пока туман не рассеется. А за это время их могут разыскать люди дона Педро и захватить люгер.
С первого взгляда было видно, что здесь производился обыск. Ящики выдвинуты, дверцы шкафов открыты, а вещи, в образцовом порядке лежавшие здесь при их владельце, были приведены в полнейший хаос. Адель добросовестно осмотрела все полки, уложив в них вещи поаккуратнее, пересмотрела содержимое ящиков и постаралась не оставить после себя сильный беспорядок. Как-будто бы больше нечего было осматривать. На столе были лишь карты и кое-какие непонятные навигационные приборы.
— Как успехи? — спросила Джон и по лицу девушки понял ответ. — Вот и у меня так же. На всякий случай я обыскал каюту сеньора Хосе и кают-компанию, но ничего не нашёл. Я на это и не надеялся, ведь ясно, что дон Педро никому не доверит такое сокровище, но зато совесть у меня теперь спокойна. Пойдём к нашему пациенту.
Адель боялась, что в тумане нечаянно наступит на моржа, поэтому двигалась мелкими осторожными шажками. Морж, как и прежде, лежал вдоль борта.
— Нашли? — спросил он.
— Наверное, дон Педро забрал её с собой, — предположил Джон. — Здесь её нет.
— Она здесь, — уверенно сказал морж.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Адель.
— Эта стрелка звонит, — объяснил морж. — Вы, люди, её не слышите, а мы, морские звери, улавливаем тихий нежный звон. По этому звуку мы и определяем, на каком судне она находится.
— Наверное, дон Педро её запрятал туда, где её никому и в голову не придёт искать. Может она быть поставлена вместо часовой стрелки? Да здесь и часов-то нет.
Адель осенило.
— Скорее всего она в компасе, — уверенно сказала она.
Джон разыскал все компасы и показал моржу, но тот лишь фыркал в ответ.
— Однажды я прочитала, что самое надёжное место для хранения какой-то вещи то, которое на виду. Все начинают шарить в тайниках, а того, что под самым носом не замечают.
— Пойдём, поищем ещё, — предложил Джон.
В каюте не было никаких мест, где мог лежать какой-то предмет и при этом не бросаться в глаза. Таких предметов и было-то совсем немного, потому что при качке их всё равно пришлось бы убрать.
— Да, в любой гостиной на суше полным-полно мелких и крупных предметов, среди которых могла бы затеряться стрелка, а здесь их не найдёшь, — сдалась Адель.
Моряк пристально разглядывал каюту и в задумчивости тёр жёсткую щетину на щеке.
— Не растёт у меня борода, — ни с того, ни с сего пожаловался он. — У других бороды — загляденье, а я хожу вроде морского ежа. Самому противно.
— Почему же ты не бреешься, Джон? — спросила Адель, садясь за стол и принимаясь рассеянно перебирать предметы в ящиках.
— Как же можно бриться в море? — удивился Джон. — Этак такое волнение поднимется, что и бывалому моряку станет тошно. Бритьё как раз ожесточает морские волны. И зубы чистить нельзя, иначе настроишь против себя Нептуна.
— Никогда не думала, что моряку надо так много знать. Наверное, мне никогда не привыкнуть к морской жизни. На суше таких примет нет.
— На суше есть приметы, о которых моряк может не думать, — засмеялся Джон.
Адель пожала плечами. Она не была суеверна и была убеждена, что только моряки способны выдумывать странные, противоречащие здравому смыслу приметы.
— Наши приметы подходят любому человеку, — сказала она, — будь то моряк или житель суши. У нас считается дурной приметой, если разобьется зеркало. Но и у вас есть зеркала. Многие не держат в доме треснувшей посуды.
Джон хитро прищурился.
— А вспомни священника и чёрного кота. Ни того, ни другого лучше не встречать на своём пути. А у нас в море их не встретишь.
— Зато у вас есть Летучий Голландец, — напомнила девушка.
Джон решил было доказать своей собеседнице, что у сухопутных крыс суеверий не меньше, чем у моряков, но переменил намерение на обратное.
— Да, у нас, моряков, очень много примет, — важно согласился он. — Вам, жителям суши, их все даже не запомнить. Нам нельзя переименовывать корабли, выходить в море в пятницу…
— У нас считается плохим знаком, если встретишь человека с пустым ведром, — попыталась Адель поддержать честь сухопутного человека.
— У нас тоже есть полные и пустые вёдра. А ещё у нас не приветствуются юбки. Они вызывают встречный ветер или штиль, а также приносят раздоры и убийства. А у вас женское общество очень даже приветствуется.
Адель не могла припомнить ничего, что не могло быть применено и на корабле, а Джон, как назло, продолжал:
— А знаешь ли ты, что если ветер встречный, то его нельзя "пришивать".
— Как это?
— А то, что даже парусный мастер в это время отдыхает, а к иголкам и ниткам никто и не прикоснётся. Кроме того, у нас считается большим грехом выбросить за борт кошку или собаку. Это привлекает несчастье. А вы преспокойно выгоняете животных из дома. А если бы ты знала, как мы можем вызвать ветер в штиль, то ты не стала бы даже упоминать про ваши жалкие приметы. Да, Адель, ты совершенно права: морское дело — одно из самых сложных на свете и не каждый в силах его освоить.
Он с такой потешной торжественностью произнёс последние слова, что девушка неудержимо рассмеялась.
— Осторожнее, Адель, лампу не урони, — предупредил Джон. — А лампа знатная, с какими-то красивыми висячими финтифлюшками…
Одна и та же мысль пришла к ним одновременно.
— Посмотрим… — забормотал моряк. — По виду ничто не напоминает стрелку, но… — Голос его стал похож на голос фокусника. — Но если повернуть этого дельфина другой стороной, то мы видим стрелку. Сейчас её вытащу. Вот она в своём собственном виде. Даже у нашего гостя можно не спрашивать, та ли это стрелка, но мы всё равно его спросим.
Морж подтвердил, что стрелка та самая, которую они ищут.
— Она звенит, — пояснил он.
Адель то держала стрелку возле уха, то прижимала к самому уху, но никакого звона не слышала. Слух Джона тоже оказался хуже, чем у морского зверя.
— И как же этой стрелкой пользоваться? — спросил моряк.
— Этого я не знаю, — ответил морж.
Джон принялся размышлять:
— Если это стрелка, то она должна показывать в нужную сторону, а мы — туда плыть. У меня в руке она не может повернуться туда, куда ей хочется, значит, ей требуется свобода. Выпусти её сейчас из рук — и она упадёт на палубу, как это в обычае у всех предметов, лишившихся опоры. Значит. Выход один. Какой?
Морж задремал под рассуждения моряка, а девушка, потерявшаяся в обилии доводов, не нашлась, что сказать.
— Мы должны привязать совсем тонкую бечёвку или толстую нить к стрелке, воспользовавшись вот этим отверстием. Ступай, матрос Иван, в каюту капитана и поищи там нить, да не посмей приложиться к бутылке.
И Джон пошёл выполнять свой приказ. Вернулся он, держа нитку за один конец, а на другом висела стрелка. Она не крутилась, как делала бы обыкновенная стрелка, а показывала строго в одну сторону.
— Вот и отлично! — радовался Джон. — По-моему, нам надо положиться на эту замечательную стрелку, поставить нижние паруса, чтобы не особенно спешить, и отправляться в путь, пока люди дона Педро не нащупали нас в тумане и не захватили судно. Матрос Иоганн, поставь паруса, а ты, матрос Жан, подними якорь. Матрос Иван, ступай к рулю.
Адель ничем не могла помочь, но она встала рядом с ним у руля, чтобы научиться править. Стрелку подвесили перед лицом рулевого, чтобы постоянно следить за курсом. Ветер был очень слабым, но Джон считал, что на самой малой скорости им будет легче обойти все подводные камни. Он терпеливо учил девушку управляться с рулём, чтобы в случае надобности они могли сменять друг друга.
— И ведь как хорошо, что мы ушли от наших приятелей в тумане! — радовался моряк. — Теперь-то им нелегко будет за нами угнаться.
Адель приготовила поесть, и Джон, передав руль девушке, с аппетитом поужинал. Потом Адель перекусила сама и убрала посуду.
— Я постою у руля ночью, — сказал Джон, — а ты сменишь меня утром. Отправляйся спать, Адель, но прежде посмотри, как дела у нашего больного.
Адель не спорила, полагаясь на мнение моряка. Наверное, сейчас, и правда, требуется его опыт. Но утром она встанет на его место и, накормив подвахтенного, отправит его спать.
Девушка склонилась под моржом, но не смогла определить, в каком состоянии его рана. Морж крепко спал, и она не решилась его будить, чтобы задать вопросы. На всякий случай она подсыпала на рану ещё целебного порошка и ушла в свою каюту.
Ночью Адель ничто не потревожило, а утром она проснулась свежая и бодрая. Она выбежала на палубу и, споткнувшись обо что-то большое и упругое, растянулась во весь рост и почувствовала боль в ноге.
— Что это? — вскрикнула она.
— Почему ты на меня наступила? — послышался из тумана недовольный голос моржа.
— Как ты здесь оказался? — удивилась девушка.
— Я гуляю по палубе, — объяснил морж, — а ты на меня налетела. Я не очень больно тебя укусил?
— Терпимо.
Адель представила, что могли натворить клыки морского зверя, и сочла, что счастливо отделалась.
— И Джон на меня несколько раз наступал, — жаловался морж. — К нему нельзя подойти без опасения, что он на меня наступит. Уж как тихо я подбирался к нему сзади и ложился у ног, а он обязательно делал шаг назад, и мне приходилось его кусать, чтобы привести в чувство. Странные вы оба.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Адель.
— Отлично, словно и не получал вчера удара топором.
Девушка осмотрела рану, но от неё остался лишь рубец.
— Твоя рана зажила.
— Рад это слышать. Джон тоже сказал, что я совершенно здоров.
Адель поздоровалась с моряком, приготовила завтрак, поела и сменила рулевого, отослав его в кают-компанию к столу.
— Спасибо за заботу, Адель, — поблагодарил Джон. — Ты помнишь, как держать руль? Ну, и отлично. Теперь у меня четыре матроса: Иоганн, Жан, Иван и Адель. Пойду скорее к столу, а то еда — единственная вещь, которая заставляет ждать других, но никогда не ждёт сама… Ох!
Раздался звук падения и сейчас же болезненный вскрик.
— Вы какие-то странные злокозненные существа, — заявил морж. — Моё счастье, что у меня толстая кожа и много жира, а будь я не так подготовлен к толчкам и ударам, я поневоле куснул бы изо всех сил.
Адель боялась рассмеяться и тем обидеть доброго моржа и упавшего укушенного моряка.
— Извини, морж, — смиренно сказал Джон, уходя с палубы. — Я не видел, что ты сзади.
— Удивительно, что это происходит со мной? — ворчал морж, удалившись на другой конец палубы. — Был бы я хотя бы как молодой тюлень, тогда это можно было бы объяснить, но каким образом ухитряются не замечать меня, старого и толстого моржа? Может, я сильно похудел за время болезни? Адель! Я не очень похудел?
— Нет, — отозвалась девушка. — Ты большой, сильный и очень представительный.
— Тогда ничего не понимаю, — сдался морж, устав от размышлений. — Пойду, проведаю Джона.
На Адель напал смех, едва она представила толстого усатого моржа в кают-компании, но она не могла оставить руль и посмотреть на это зрелище собственными глазами.
Джон вышел на палубу один, вынес грязную посуду, вымыл её, а потом подошёл к девушке.
— Не устала? — спросил он.
— Нет, Джон. А где морж?
— Обследует все каюты по очереди. Уверяет, что он будет первым моржом, изучившим корабль изнутри, потому что все остальные моржи знают его лишь с днища.
— Ложись спать, Джон. Ты не спал всю ночь и, наверное, еле держишься на ногах.
— Пока нашего гостя здесь нет, я держусь на ногах очень прочно, да и ты тоже, Адель, — заверил моряк, посмеиваясь. — А спать я лягу прямо на палубе, чтобы в случае чего тебе не пришлось бросать руль и бежать в кубрик, чтобы меня позвать.
Джон скрылся в тумане и было слышно, как он перенёс свой матрас из кубрика и улёгся спать неподалёку от девушки. Адель сразу услышала, что он, действительно, заснул.
— Что это такое? — не понял морж, вернувшись к девушке.
— Что именно?
— Какие-то странные звуки. Не то ревёт косач, не то…
— Это спит Джон, — объяснила Адель, сдерживая смех.
— Зачем же он так спит? Чтобы отпугивать врагов?
От душившего её смеха Адель не могла произнести больше одного слова, и именно это обстоятельство оставило моржа в заблуждении.
— Наверное, — ответила девушка.
— Я видел там ещё какое-то помещение, — объявил морж и, опираясь на ласты, проследовал в кубрик.
К счастью, он не знал о существовании трюма, иначе, спустившись туда, не сумел бы вернуться на палубу без посторонней помощи.
Туман развеялся к вечеру, а с наступлением ночи исчезли последние его остатки.
— Я проголодался, да и домой пора, — объявил морж. — Поплыву к своей семье, не то без меня к ним может подобраться чужак. А уж рассказов мне хватит надолго. Помоги мне спуститься в воду, Джон, а то я не сумею перелезть через борт.
Моряк вновь обвязал моржа тросами и при помощи самодельной лебёдки спустил его за борт. На этот раз Адель должна была не тащить моржа к себе, а, напротив, толкать за пределы люгера.
— Спасибо за помощь, — поблагодарил морж, когда его освободили от верёвок. — Счастливого плавания.
— Спасибо и тебе, морж, — закричали Джон и Адель. — Желаем благополучно доплыть до твоей семьи.
— Всегда жаль расставаться с хорошим парнем, — сказал моряк, — но, по-моему, моржам не место на люгере. На большом судне куда ни шло, а на люгере слишком тесно. После того, как я проснулся, я раз шесть летал через него, а он меня кусал раз девять, если не десять, если учитывать, что предупреждал он о своей опасной близости именно таким способом.
— Я за это время падала только четыре раза, — призналась Адель. — Хороший морж. Добрый. Я его совсем не боялась.
— Хоть мы благодаря ему и получили немало синяков, зато без него мы только-только снялись бы с якоря, если бы к тому времени не были захвачены прежними хозяевами "Бесшабашного". Если бы не он, мы бы понятия не имели, что здесь на люгере спрятана волшебная стрелка. Мне вообще кажется, что я попал на судно, где чудес больше, чем на всех остальных судах, вместе взятых.
— И мне тоже, — чистосердечно призналась Адель.
— Тьма сгущается, но зато исчез туман, — отметил словоохотливый Джон. — Без стрелки мы бы на ночь легли в дрейф, но она позволит ещё немного удалиться от дона Педро. Ты, Адель, иди спать, а сменишь меня утром. Такое распределение вахт кажется мне разумным.
— Я могла бы сама выстоять ночную вахту, — возразила девушка, нарушая собственное намерение не вмешиваться в распоряжения капитана.
— Нет, Адель, не смогла бы. Ты очень храбрая девушка и надёжный парень одновременно, но ты умерла бы от страха, оставшись ночью на палубе одна. Море будет вздыхать, стонать, испарения и тени станут принимать странные формы, и ты уверишься, что окружена призраками, по борту будет что-то скрестись, словно кто-то лезет из пучины, а уж в воду лучше не заглядывать… Такое померещится, что сойдёшь с ума от ужаса. Это я перечисляю фантазии, которые тебя окружат, а о реальных опасностях не говорю, ведь ты уже познакомилась с двигающейся носовой фигурой, Серой смертью, Клабаутерманном и Морским монахом. Так что предоставь привычному к ночным вахтам матросу Ивану стоять у руля и осматривать море.
— Полагаюсь на твой опыт и иду спать. Только скажи, что будет делать капитан Джон, когда матрос Иван встанет на вахту?
— Капитана здесь нет, и ты это запомни, Адель, а есть шкипер Джон, и этот шкипер Джон будет всю ночь наблюдать за матросом Иваном, а если заметит, что тот вздремнул, то всыплет ему двадцать линьков, чтобы разогнать его сон, и это для первого раза.
— В таком случае, счастливой вахты вам обоим. — попрощалась девушка и повернулась, чтобы идти к себе в каюту.
Однако ей не удалось спокойно удалиться с палубы, потому что её остановило восклицание Джона.
— Взгляни, Адель, показалось какое-то судно!
Девушка долго вглядывалась в ночное море, но ничего не могла разглядеть.
— Прёт прямо на нас, — убеждённо говорил моряк. — Мне-то скрывать нечего, потому что, когда меня сняли со скалы, всё моё имущество было на мне и состояло из одежды, ножа и глиняной трубки, но я не знаю, что скрывал дон Педро в своём трюме. Наверняка такой опытный человек не предпримет плавание только ради тебя, Адель. Нет, что-то он вёз ещё, а что именно — мы и не пытались узнавать, потому что нам это было не нужно. Как бы за этот неизвестный и, наверняка, незаконный груз нам не поплатиться вместо дона Педро, если это судно береговой охраны.
— Мы можем всё объяснить, — возразила Адель.
— Матросским байкам про Морского монаха, Клабаутерманна и Серую смерть никто не поверит, а уж про ожившую носовую фигуру не станут даже слушать. Мы сейчас владельцы "Бесшабашного", и нам придётся отвечать за его груз. Только мне странно, что наш маленький люгер увидели на таком расстоянии и помчались прямо к нам. Опознавательных огней у нас нет… да и корабль этот очень странный. От него веет чем-то нехорошим. При таком слабом ветре он идёт слишком быстро. Да и как он может идти к нам при такой постановке парусов? Уж не…
Про "Летучий Голландец" Адель хорошо знала. Про него были написаны книги, где легенда о голландском капитане, произнесшим неосторожные слова, обыгрывалась на разные лады. Существовала даже опера на этот сюжет.
— Ты думаешь, что это "Летучий Голландец"? — спросила она.
— Если не он, то кто-то вроде него… Нет, Адель, это не настоящий корабль. Видишь, киль едва касается волн? Ясно, как день, что это призрак. Но что ему нужно от нас? Теперь уж я не знаю, с кем предпочёл бы встретиться: с ним или с береговой охраной.
Корабль замер невдалеке от люгера. С него спустили шлюпку, какие-то люди сели в неё, гребцы взялись за вёсла, и шлюпка полетела к ним. Она, и правда, почти летела. Люди производили все положенные при гребле движения, но ход шлюпки был настолько лёгкий и странный, что казалось, будто шлюпка двигается сама по себе, а гребцы лишь делают вид, что гребут.
— Валят к нам, — безнадёжно проговорил Джон.
Адель охватил ужас. Ей казалось, что она не выдержит прибытия шлюпки с призраками. Что им надо от них? Зачем они приближаются, неотвратимые, как судьба? Что грозит ей и Джону? Если дьявольские пришельцы взойдут на борт, она сразу же позовёт колдуна Жана.
Шлюпка подошла к борту, и капитан, сидящий в ней, подал знак спустить трап. Джон нехотя повиновался, и вскоре эти существа из потустороннего мира оказались на палубе.
— Кто капитан этого судна? — спросил прибывший таким усталым голосом, словно не отдыхал много лет.
— Я, — откликнулся Джон, выступая вперёд. — Джон Лич. К вашим услугам.
— Меня зовут Ван Страатен, несчастный Ван Страатен. Я никогда не был особенно добродетелен, но всё-таки не заслужил наказания, которому меня подвергли. Основная моя беда в том, что я слишком много пил и имел скверную привычку ругаться. Когда я хотел обогнуть мыс Доброй Надежды, а мне это не удавалось, мой распущенный язык произнёс богохульную клятву, что я его обогну, даже если буду бороться с ветрами до Страшного суда. В то время бушевал такой ураган, что никто кроме высших сил не смог бы меня услышать. К несчастью, меня услышали, и с тех пор я не перестаю бороться с бурями и огибать проклятый мыс. Вместе со мной на вечные муки обречены и мои люди. Мы давно не видели нашу родину, наши семьи. Мы столько лет скитались по морям, не в силах пристать ни к какой земле, что наши родные, наверное, думают, что мы погибли.
Пока от призраков, очень похожих на живых людей, переодетых в старинные одежды, не исходило опасности, так что Адель, скромно державшаяся за спиной Джона, немного успокоилась. Это были очень несчастные, измученные существа, оторванные от родных и даже не знающие, что прошли столетия с тех пор, как они покинули родную гавань.
Капитан устремил на неё неподвижный взгляд и церемонно поклонился. Адели стало очень неуютно.
— Что мы можем для вас сделать? — спросил Джон напряжённым голосом.
— Мы просим вас доставить наши письма на землю и переслать нашим родным по адресам, указанным на конвертах.
— Мы не можем выполнить вашу просьбу, — принялся отказываться Джон, — потому что мы ещё очень нескоро подойдём к земле.
— Мы ждали этой встречи так долго, что нам не так уж важно, когда наши письма дойдут до наших родных.
Адели было очень жаль этих призраков. Они лаже не подозревают, что от их родных не осталось и следа на земле. Она не смогла бы им это сказать, но взять письма, чтобы их успокоить, она считала милосердным поступком. Однако Джон почему-то заупрямился.
— Передайте их кому-нибудь другому, а мы не попадём в те места, откуда можно было бы послать письма.
Адель не выдержала:
— Почему…
Она замолчала, почувствовав, что Джон наступил ей на ногу, и впервые у неё мелькнула мысль, что не случайно моряк отказывается взять письма.
— Прошу вас, милосердная госпожа, — обратился капитан прямо к ней, — возьмите наши письма и отошлите их нашим родным. Это будет совсем нетрудно для вас, а мы обретём покой.
Джон вновь наступил ей на ногу.
— Мне очень жаль вам отказывать, — сказала она дрожащим голосом, — но мы плывём в такие края, откуда не сможем отправить письма.
— Да и судно наше слишком мало для такого путешествия, — поддержал её Джон. — Мы можем потерять его, а вместе с ним пропадут и письма.
Осознав, что встреченные им люди не намерены выполнить его просьбу, капитан-призрак глухо застонал и начал спускаться в свою шлюпку.
— Жестокие! Как мало я прошу, а они отказывают мне в моей просьбе! — доносились его стенания. — И я опять отправляюсь бороться с бурями и ураганами без надежды, что наши родные получат от нас весть.
Гребцы спустились вслед за капитаном и взялись за вёсла. Шлюпка помчалась к кораблю, была поднята на борт, и вскоре "Летучий Голландец" поглотила тьма.
— Джон, почему ты не захотел взять письма этих несчастных? — спросила Адель. — Им было бы спокойнее от сознания, что родные получили от них весть. Ведь они не знают, что те давно умерли.
Моряк был очень серьёзен.
— Эти несчастные страдают сами, но и несут гибель и страдания другим. Повстречаться с "Голландцем" в море — уже плохая примета, по которой судно погибнет, принять их у себя на борту — ещё хуже, но нет ничего страшнее, чем взять у них письма.
— Эти письма фальшивые? Они несут несчастье? — спросила Адель.
— Когда берёшь их в руки, то это самые настоящие письма, адресованные, правда, в те места и тем людям, которых уже нет. Но утром эти письма превращаются в пепел, а люди, взявшиеся их доставить, непременно вскоре умирают.
— Выходит, что наш "Бесшабашный" погибнет, раз мы встретили "Голландца", а мы спасёмся, потому что не взяли письма призраков? — спросила Адель.
— Всё возможно. Мы не знаем своей судьбы, а в море с человеком может случиться всё что угодно. Мне не нравится, что в наше плавание нам постоянно встречаются разные редкостные существа. Словно кто-то хочет, чтобы мы испугались и повернули в обратную сторону.
Адель забеспокоилась, как бы Джон, и правда, не решил, что будет лучше отказаться от опасного путешествия.
— А я не люблю, когда меня вынуждают делать то, чего я не хочу. Отныне чем больше препятствий встретится мне на пути, тем неотступнее буду я продолжать наш путь. Иди спать, Адель, и постарайся отогнать от себя мысли о призраках.
Девушка знала, что если будет сейчас думать о недавних гостях и припоминать их усталые, измученные, полные скорби лица, то не заснёт, поэтому легла в постель и принялась считать. Незаметно она уснула.
Двое суток прошло тем же порядком: ночью нёс вахту Джон, а она спала, а днём она готовила еду и стояла у руля, а моряк отдыхал. На третью ночь случилось что-то непонятное. Адель уже спала, когда в её дверь с громким стуком ввалился изменившийся до неузнаваемости Джон.
— Вставай, Адель, и уходи, а меня поскорее запри здесь. Быстрее же!
Девушка накинула на себя платье и, недоумевая, выскочила за дверь.
— Запирай! — взревел Джон. — Забей её доской. Она лежит на полу. Гвозди и молоток там же.
Адель принялась забивать дверь.
— Быстрее и покрепче! — орал моряк. — Сама иди в кают-компанию и не покидай её. Если я буду умолять выпустить меня на волю, не слушай и не отвечай. Если я буду буйствовать, ругаться, обзывать тебя и грозить, то не обижайся и не слушайся меня. Это не я буду говорить с тобой, а враг. Потом, когда всё кончится и я вновь стану прежним, ты меня выпустишь… Опять! Уходи, Адель! И не смей выходить на палубу!
Адель ушла в кают-компанию, не понимая, что произошло с Джоном. В него словно вселился какой-то бес и заставлял говорить грубым голосом и совершать странные поступки. По-видимому, он что-то почувствовал в себе и заранее принял все необходимые меры предосторожности.
— Адель, открой дверь! — закричал Джон.
Девушка хотела было подойти к двери, но заставила себя остаться в кают-компании.
— Открой дверь, тебе говорят! Ну же, Адель, будь умницей. Прошу тебя, выпусти меня. Мне надо на палубу, к рулю. Ты не понимаешь, что иначе мы разобьёмся.
Адель не знала, что ей делать. Руль, и правда, остался без присмотра. Вдруг они налетят на подводный камень? Но и выходить на палубу ей казалось опасным. Почему Джон сначала убеждал запереть его в каюте, а теперь умоляет его освободить? Действительно его беспокоит именно руль или что-то другое?
— Адель, выпусти меня! Ты же ничего не смыслишь в мореплавании и погубишь нас обоих. Дай мне встать к рулю.
Довод был убедительный, и девушка заколебалась, но, к счастью, моряк разразился ужасающей бранью, и у неё отпала охота его выпускать. Он ломился в дверь, пытаясь её вышибить, ругался, грозил своей спутнице всеми бедами, а потом вновь принялся умолять освободить его и даже плакал.
Это была ночь ужасов. У Адели сильно болела голова и звенело ушах, а грохот, производимый Джоном, только усугублял её плохое самочувствие. Кроме того, её мучил страх перед приступом безумства моряка и тревога за будущее. Если Джона в дальнейшем будут мучить подобные припадки, то как же ей справляться с ним? Сегодня он сам почувствовал приближение приступа, а в другой раз он может не успеть принять необходимые меры предосторожности. Её мучила мысль о руле, и уже представлялось, как судно приближается к скале или подводному камню. Наверное, ей самой следовало бы выйти на палубу, но ей было страшно покидать каюту, да и Джон напоследок крикнул ей, чтобы она не ходила туда.
Время тянулось мучительно медленно, голова продолжала болеть, в ушах звенело, а душу разъедал страх. Потом девушке показалось, что ей лучше, а по прошествии какого-то времени ей стало почти хорошо. Звон в ушах прекратился и лишь тяжесть напоминала о головной боли. К утру она чувствовала себя прекрасно, однако неуверенность и тревога за будущее её не покидали. Она вышла в коридорчик и подошла к забитой двери в свою каюту. Моряк больше не кричал, не ругался, не умолял ни о чём и не плакал. Стояла тишина, которую можно было бы назвать мёртвой, если бы не ужас, который внушало это определение.
— Джон, — робко позвала она.
— По-моему, это кончилось, — отозвался тот своим обычным, совсем прежним голосом. — Но ты всё-таки подожди меня выпускать, Адель. Вдруг они только примолкли, а сами так и ждут подходящего случая, чтобы заманить к себе.
— Кто "они"? — не понимала девушка. — Я никого не видела. Я была в кают-компании, как ты сказал, и никуда не выходила. У руля никого нет, и нас, наверное, несёт неизвестно куда.
— Я закрепил руль перед уходом, так что, если ветер не переменился, там всё в порядке. До меня доходили слухи, что где-то в этих местах живут сирены и заманивают к себе бедолаг-моряков, но я не очень-то доверял этим рассказам. Мало ли что померещится матросу, когда он пьян. Но на всякий случай я приготовился к встрече с ними и заранее всё продумал. Я не стал посвящать тебя в свои опасения, потому что многие на твоём месте подняли бы меня на смех.
— Я встретила уже столько необычайного, что не стала бы смеяться над тобой, Джон, — возразила Адель. — Как же я перепугалась, когда ты ввалился ко мне ночью с совершенно диким выражением лица. Я подумала, что в тебя вселился бес, или ты сошёл с ума.
— А ты бы услышала, как они поют! Я был настороже и, едва их услышал, сейчас же закрепил руль и побежал к тебе. Но здесь, в твоей каюте я их прекрасно слышал. Сколько же счастья они мне обещали! Какие надежды внушали! Какие чувства будили! Нет, Адель, подожди меня выпускать: я до сих пор не избавился от их чар.
— У меня всего лишь страшно болела голова и звенело в ушах, — призналась Адель. — А почему в качестве крепости ты выбрал именно мою каюту?
— В твоей каюте такое крошечное оконце, что через него невозможно пролезть, — объяснил моряк. — Будь окно побольше, я бы сбежал на зов сирен через него. Ты уж прости, что я выгнал тебя из собственной каюты, но у меня не было ни выбора, ни времени. Я очень сильно бесновался, когда просил открыть дверь?
— Временами, — уклончиво ответила Адель.
— Ругался?
— Бывало.
— Прости меня, Адель, я себя не помнил в это время.
— Не думай об этом. Джон. Главное, что мы миновали опасное время.
Лишь к обеду Джон решил, что сирены потеряли над ним власть, и он позволил девушке освободить себя.
— Я всё сделаю, что ты скажешь, но я не знаю, как мне отбить эту доску, — призналась Адель. — Я её так прочно прибила, что она не поддаётся.
— Тогда сходи в кладовку за топором и переруби её, — посоветовал моряк.
Топору доска поддалась, но не сразу. Девушка совершенно измучилась, прежде чем измочаленная множеством беспорядочных ударов доска поддалась.
— Наконец-то! — обрадовалась Адель.
— Крепкая попалась доска, — одобрительно сказал Джон, снисходительно оглядев работу неопытного плотника. — Но ей пришлось выдержать натиск шкипера и трёх матросов одновременно, а потом рулевого по имени Адель. Теперь не худо бы взглянуть, что творится на палубе.
На палубе ничего не изменилось, а так как ветер был всё это время ровным, то долгое отсутствие рулевого не принесло люгеру вреда.
— Посмотри, Адель: стрелка показывает, что надо идти под углом к берегу, так что скоро мы потеряем его из виду. Если верить карте, дня через три-четыре мы должны приблизиться к Чёртовым скалам. Должно быть, проход через них должен быть далеко от берега. Пойдём, Адель, пообедаем и заодно посмотрим на карту.
Обед не был приготовлен, потому что Адель опасалась выходить на палубу без Джона, поэтому решено было полакомиться дежурным блюдом, то есть кофе с ветчиной и сухариками.
— Знали бы дон Педро и сеньор Хосе, что ты называешь их деликатесы дежурным блюдом и подаёшь на стол, когда ничего другого нет, — засмеялся Джон.
— На их мнение обращать внимания нельзя, поскольку они вообще имеют обо всём перевёрнутые понятия. Поверь мне, Джон, что многие матери и бабушки пришли бы в ужас, узнав, что полноценный обед можно заменить обыкновенной закуской. Возможно, если бы дон Педро ел за завтраком кашу, а за обедом нормальный суп, а потом второе, то и нрав у него был бы помягче.
— Не выйдет, — хохотал Джон. — Для таких обедов у него был слишком ленивый кок. Он варил почти исключительно бобы с солониной и приучал всех к мысли, что это единственно возможная еда на люгере. Матросы здесь были неприхотливы, а командование пополняло меню личными запасами, а также тем, что удавалось добыть на берегу.
После обеда рассмотрели карту, и Адель с изумлением выяснила, что Чёртовы скалы подступают вплотную к горе, по подземным ходам которой они ползали с солдатом, пани Иоанной, Стасем, Барбосом и Явлением Пятым и где чуть не угодили в логово Царя змей. Девушка так и не узнала, что Пахом Капитоныч спас их в песках от более близкого знакомства с этим чудовищем.
— А вот здесь озеро, где живёт дракон. Ему в жертву приносят животных и даже людей. Дон Педро тоже поставляет людей для этой цели. А мы приготовили дракону ловушку, заманили его в яму, набросили сверху сеть и бежали по этому перешейку между озером и морем. Если бы не Пахом Капитоныч и Авдей, я бы там погибла. От этого перешейка нас сейчас отделяет залив и большой мыс. Знать бы мне тогда, что когда-нибудь я поплыву мимо этих мест.
— Всё равно ничего бы не изменилось, — возразил Джон.
— Зато сейчас я знаю то, что не знала бы, не пройди я там пешком.
— Что же ты знаешь? — с улыбкой спросил моряк.
— А то, что теперь дону Педро по суше нас не догнать.
— Из-за дракона?
— Из-за него тоже. А ещё там есть зыбучие пески. Чтобы добраться до горы, надо пройти через зыбучие пески, что невозможно, или искать проход, а это займёт много времени. Да, после вот этого мыса перед Чёртовыми скалами дон Педро нам уже не страшен.
— Нам-то тоже надо искать проход через Чёртовы скалы. Я на стрелку надеюсь, но не знаю, сможет ли она определить, где окажется мель, а где её не будет.
Уже вечером, прощаясь с Джоном на ночь, Адель вспомнила про Одиссея.
— Проплыть мимо сирен можно было и не заколачиваясь в каюте, — сказала она. — Надо было заткнуть уши воском, как сделали люди Одиссея.
— Я не знаю, что они сделали, но по-моему, крепкое дерево надёжнее воска, — ответил Джон.