— Баф! — неожиданно вскинулся Ун.
Колдун со своего места отозвался:
— Т-с-с! Помолчи-ка.
Я оторвалась от надраивания котелка, подняла голову, пытаясь отереть лоб и не вымазаться при этом в песке.
— Что там у вас?
— Тихо ты, — шикнул колдун, — Слышишь, у двери шебуршатся? Гости припожаловали.
— Какие еще гости?
Он послал мне не очень приятную улыбку через всю пещеру. Со стороны так называемой "двери" в самом деле доносились приглушенные стуки и поскрипывания.
— Гости из Треверргара.
— Из Треверргара? Нас нашли? — я вскочила, позабыв про котелок, — Господи, как им это удалось?.. Ты же сам говорил… Они смогут войти?
— Рано или поздно смогут, — подумав, сказал колдун.
Он повозился на своей лежанке, приподнялся и сел (Маукабра смилостивилась над хозяином и больше не устраивала покушений на его свободу, видимо, в обмен на обещание хорошо себя вести и слушаться старших. Впрочем, меня она тоже оставила в покое).
— Ну что, — колдун неожиданно подмигнул, — Устроим им встречу?
— Как?
— Привяжи собак, — велел он, — и подойди ко мне.
— Погоди, — я прищурилась, — что ты хочешь делать?
Он похлопал ладонью по лежанке.
— Садись рядом. Будешь у меня заложником.
Я сделала шаг и остановилась. А не стоит ли вообще держаться от убийцы подальше? В самом деле, разве я его сообщница?
Однако, скоро сюда ворвутся люди, начнется драка, скольких-то, конечно, это чудовище уложит, остальные уложат его, хотя бы массой задавят… вся моя работа насмарку, нервотрепки, бессонные ночи… Потом, как и в прошлый раз, заявится Маукабра, всех разметает в клочки… Кроме того, колдун обещал отнять у Арамела моего Стуро, а если его убьют… Кто играет на моей стороне? Только Имори и Рейгред, да что я, Рейгред однозначно играет на себя, а Имори… Имори меня от кальсаберитов защитить не сможет, он сам замаран по уши, такой же преступник, как и я…
— Где Маукабра?
— Где-то неподалеку, — колдун, похоже, догадался о моих сомнениях, — Если здесь начнется драка, она придет. Я не хочу крови.
Может, это лицемерие, но это и правда. Я тоже не хочу крови.
— Скажи ей, чтоб не убивала никого! Что я должна делать?
Он не стал презрительно усмехаться.
— Привяжи собак и вон из той сумки достань мне нож.
Я сдернула одну из веревок, ранее приспособленных для просушки выстиранного тряпья, а само тряпье швырнула на колдунские баулы. Окликнула псов.
— Сидеть. Сидеть здесь, смирно сидеть, не гавкать, не бросаться! Поняли?
— Аум! — зевнул Ун, а Редда чуть только плечами не пожала.
Я привязала их одной веревкой к воткнутому в песок копью, затем порылась в сумке и из кучи экзотических железок извлекла нож попроще.
— Этот?
— Сойдет. Давай быстрее, у них там, похоже, дело с места стронулось. Садись сюда, передо мной… Тьфу, черт! Платье! — он уцепил подол моей котты и рванул вверх, — Снимай эту дрянь! Где твое платье?
— Платье? Вот висит. Оно еще влажное…
— Не пищи! Какого черта ты сидишь в моей одежде, чем мы тут с тобой занимались?! Ты — заложница!
— Сейчас переоденусь, не ори ты так… — я поспешно содрала с себя колдунскую котту, засунула голову в собственное платье, тяжелое, сырое и колючее, — Боже мой, гадость какая… я же замерзну…
Колдун одернул на мне юбку, помогая привести неуклюжую, липнущую одежду в хотя бы внешне пристойное состояние. Стуки за "дверью" раздавались все отчетливее.
— Что ж ты у меня за бестолочь такая… садись, хватит суетится. Садись, кому говорят!
Он рывком усадил меня рядом с собой, а сам отодвинулся поглубже, так, чтобы мои лопатки касались его груди. Лицами мы были повернуты в сторону "двери".
— Черт!
— Что опять не так?
— Все не так! Держи нож, — я подхватила небрежно сунутый через плечо нож, а колдун вступил в сражение со шнуровкой у меня на спине, — Делать мне больше нечего… дур всяких зашнуровывать… бардак…
— Идут! Бери нож! Нож бери!
Кусок скалы, загораживающий вход со скрежетом отвалился прочь, явив в стене яркую светящуюся брешь, тотчас загороженную чьей-то громоздкой фигурой.
— Заклиньте камень! — знакомый голос. Это Герен. Герен? Почему-то мне казалось, за мной должны были прийти или Эрвел, или Имори, — Подложите под него что-нибудь… Или колышек вбейте, чтоб обратно не упал… Да, сюда. И еще один. Что? Пока не вижу, там темно. Огня дайте.
Снаружи потек сухой и чистый морозный воздух. Локоть колдуна лег мне на горло, лезвие блеснуло в дюйме от глаз. Нельзя сказать, что он зажал меня слишком сильно, но я ощутила полную беспомощность и даже что-то похожее на испуг.
— Не трепыхайся, — шепнул он, — Будь осторожна.
Я обмякла. Внутрь спрыгнул Герен. В одной руке факел, в другой — меч. Следом за ним протиснулся кто-то еще более огромный… Имори! Герен шагнул к нам, поводя факелом.
— Железо на пол, — вполголоса скомандовал колдун над моим ухом, — Факел воткни в стену. Руки за голову. Так и стой.
Герен повиновался беспрекословно. Взгляд его мимоходом мазнул по мне и переместился на колдуна. Но мне хватило — все внутри стянулось куда-то за грудину и завязалось узлом.
— Железо на пол, — приказал колдун Имори, — Три шага влево от капитана. Достаточно. Остальным входить не рекомендую.
— Всем оставаться на местах! — гаркнул Герен через плечо.
Чья-то фигура, успевшая загородить свет с улицы, поспешно исчезла.
Имори искал моего взгляда, но я отводила глаза. Мне было невероятно стыдно.
— С чем пожаловали, гости дорогие? — поинтересовался колдун.
— Ты неверный тон выбрал, Адван Каоренец, или как тебя там… — спокойно ответил Герен, — Твой дракон сидит в Треверргаре на железной цепи, за железной дверью. Отпусти девушку.
Маукабру поймали? Я пораженно уставилась на своего экс-жениха, но он, в отличие от Имори, меня игнорировал.
— Капитан, — мягко пожурил колдун, — ты врать не умел, не умеешь, и никогда не научишься. А я человек нервный. Рука и дрогнуть может.
И для убедительности пощекотал меня лезвием под челюстью. От этой щекотки я вся покрылась холодным потом. Герен выпрямился. Непроницаемое лицо его совсем окаменело. Имори шумно сглотнул.
— Золотко… скажи что-нибудь…
— Здравствуй, Имори… — пропищала я.
Прослезиться можно, насколько жалобно.
— Оставь девушку в покое, я буду твоим заложником, — заявил Герен.
Колдун фыркнул мне в ухо.
— Этот вопрос мы еще обсудим. Пока я желаю знать две вещи. Дознаватель здесь?
— Да. С людьми на берегу.
— Он его взял?
— Кого?
— Сторожевого пса.
Герен и Имори быстро переглянулись. Небольшая заминка.
— Взял, — подтвердил Герен.
Взял! Выходит, колдунский расклад оказался верным! А я ведь до сего момента ему не верила!
— Когда?
— Сегодня ночью.
— Хорошо. Теперь второй вопрос. Где Иргиаро?
Я напряглась.
— Иргиаро? — голос Герена звучал абсолютно бесстрастно, — Вампир?
— Он самый.
Инг и драконид опять переглянулись. А колдун вдруг сильно ущипнул меня за бок. Я аж подскочила.
— У-у! — обернулась, — Ты что, больно же…
Он оскалился. Зашипел, не разжимая зубов:
— Идиотка… — и опять наградил меня щипком.
— Ой, мама!
Я схватилась за его локоть, зажимающий мне горло. Очевидно, вышло здорово, потому что Имори невольно дернулся в мою сторону.
— Стоять! Два шага назад. Руки за голову.
— Не трогай ее, — попросил Герен, — Тебе нужен вампир?
— Ага. И чем скорее, тем лучше. Когда вы привезете его сюда, тогда и поговорим.
Пауза. Герен сказал:
— Вампир отвлекает твоего дракона.
Наконец-то Герену удалось удивить колдуна. Меня, впрочем, тоже. Стуро свободен, здоров, он искал меня! Это он, получается, обнаружил Маукабрину берлогу. А я тут…
— Каким же образом, интересно?
— Он следит за драконом сверху. Наводит погоню.
И Маукабра его не слышит? Или она гоняется за ним, упрашивая спуститься, а он притворяется испуганным и водит ее за собой? Не замечала у Стуро особенных актерских талантов, но может, он и вправду теперь ее побаивается, ему же рассказали, наверное, о побоище в Ладараве?
Еще одна пауза. Довольно продолжительная.
— Что ж, — колдун пошевелился у меня за спиной и вздохнул, — Это несколько меняет дело. Пожалуй, вернемся к твоему предложению, капитан.
Не разочарование ли я услышала в его голосе? Иргиаро, оказывается не надо спасать, не надо никуда спешить, благородно жертвуя жизнью, и… и что? Что теперь?
— Подойди сюда, — Герен подошел, — Вынь из сумки тряпье. Да, да, выкидывай, бросай на пол. Теперь попробуй поднять сумку.
Герен честно попробовал, но у него не получилось. Имори открыл было рот, потоптался, однако предлагать свою помощь не стал. Прекрасно понимая, что в качестве заложника он, всего лишь слуга-телохранитель, никуда не годится.
— Вынь подъемник, — приказал колдун, — Да, вот эту штуку с рычагом. И эту связку железок тоже. Попробуй поднять теперь. Хорошо. Возьми вторую. Подыми. Поставь. Имори, подойди сюда, — Имори послушно приблизился, — Возьми вон там ремни. Свяжи капитану руки. За спиной, пожалуйста. Имори, я же вижу. Еще один фиксирующий узел, и не жульничай. Хорошо. А теперь выходи, и скажи им там, чтобы на десять шагов от входа никого не было.
Инг вышел. Связанный Герен с ничего не выражающим лицом смотрел в пространство поверх наших голов.
— Вставай, — колдун толкнул меня в спину.
Я поднялась сама и помогла подняться ему. Он сунул нож за голенище.
— Так, теперь ты, малявка. Свяжи сумки наподобие седельных. Да чем хочешь, тут полно веревок понавешано. Ага, нормально, сойдет. Капитан! Эй, капитан, иди-ка к нам. Нагнись и просовывай сюда голову. Сумки мои потащишь. Ну-ка, выпрямись… м-да… Ничего, не развалишься. Ты у нас тренированный.
Колдунские баулы пригнули господина Ульганара к земле. Однако и в таком положении он умудрился не потерять гордого и неприступного вида. Колдун набросил мне на плечи плащ (а я уже начинала мерзнуть во влажном платье), и указал на выход.
— Двигай, капитан. Ты первый.
Герен с трудом протиснулся в расщелину. Тяжесть на него навесили, конечно, неподъемную. Я попыталась пристыдить колдуна:
— Зачем так много? Для чего тебе это барахло?
— Поговори у меня, — сварливо отозвался тот, — Я всю жизнь его собирал. Где мой нож?
— В сапоге.
— Ах, да, — он достал нож, притянул меня к себе и привычно зажал локтем, — Выходим. Собак своих зови.
— Ун, Редда, за мной!
Мы выбрались на холод. Я ослепла от сияния, заморгала. Свежий, кусающийся, как минеральная вода, воздух в одно мгновение опьянил, переполнил легкие, напрочь сбил дыхание. Какой же смрад, должно быть, стоял у нас в берлоге!
Бледно-огненное солнце уже довольно близко подобралось к своей максимальной зимней точке. Небо казалось фарфоровым, эмалевым и не имело глубины. От диагоналей теней, от голубого и белого ломило глаза.
Я узнала место, где мы оказались. Берег безымянной речки, даже, скорее, ручья, впадающего в озеро Мерлут. Скальные нагромождения, сланец с вкраплениями слюды, узкий плес, камыши. Родники из-под камней. Никаких пещер здесь отродясь не бывало. Вернее, о них никто не знал. Это Маукабра, наверное, выломала хороший кусок сланца и обнаружила дыру под берегом.
Вооруженные люди стояли довольно далеко, двумя толпами на песчаной полосе между скальной стенкой и речкой. Неловко сбившись в кучу — на лед выйти никто не решился. Среди них я разглядела дознавателя и его секретаря. Из-за их спин тянул шею Рейгред. Имори топтался чуть ближе. Эрвела нигде не было видно.
Герен остановился, под весом баулов сильно наклонившись вперед. Колдун тяжело опирался о мое плечо. Все-таки стоять ему было трудно.
— Господин Палахар, — неожиданно окликнул он. — Не хотите ли задать мне пару вопросов?
Дознаватель встрепенулся. Шустро действуя локтями, растолкал людей и подошел поближе. Секретарь, как на веревочке, потянулся следом.
— Кого именно из Треверров можно записать на ваш счет?
Господин дознаватель моментально сформулировал вопрос. А мне показалось, его несколько огорошило предложение преступника.
— Кроме Гелиодора и Иверены Нурранов — все мои.
Теперь господин Палахар удивился по-настоящему.
— Вот как? Значит ли это, что отец Арамел работал на вас, а не вы на него?
— Отец Арамел работал совершенно независимо от меня. Если бы я мог, помешал бы ему.
Очередное вздергивание дознавательских бровей.
— А причины, вынудившие вас…
Колдун коротко, свободно рассмеялся.
— Самое забавное, что я действительно наследник крови, — голос у него изменился, стал выше, моложе, в нем появились легкие, даже беспечные нотки, — Честное слово!
Реньше я думала, что выражение "брови полезли на лоб" — не более, чем литературный штамп. Дознавательские же брови пересекли хозяйский лоб и поехали по залысинам к темечку. Я скосила глаза на колдуна. Надо мной склонился не Тот, Кто Вернется. Это был Адван Каоренец, и дознаватель узнал его.
— Не грызи себе печенку, — весело посоветовал Адван Каоренец, — Ты все делал правильно. Ты — отличная ищейка. Я перед тобой виноват, но так уж получилось. Больше убийств не будет. Я ухожу. Прощай. Заложники, вперед.
Он подтолкнул меня, и мы двинулись мимо оторопевших дознавателя и его секретаря.
— Те, кто вверх по течению, разойдитесь. Пропустите нас. Следом ходить не советую.
Герен тяжело, по-бычьи, повернул склоненную голову.
— Отпусти Альсарену. Ты обещал.
— Отпущу, когда сочту нужным. Топай, капитан.
Толпа начала перегруппировываться, рассредотачиваться. Я, щурясь от света, озиралась, насколько позволял колдунский локоть. Мне хотелось найти Эрвела. Эрвела я не увидела, зато на той стороне, в кустах…
— На том берегу лучники.
— Вижу, — буркнул колдун, — Держись ближе ко мне. Двигай, капитан! Чего застрял? Редда, Ун, давайте за ним.
— Всадят тебе в спину.
— Тот берег ниже. Пока будем подниматься, пойдешь за мной, след в след, поняла? Наверху уже не достанут.
— Поняла.
Мы зашагали по взлаивающему на морозе песку вверх по речному руслу на северо-восток. Собаки бежали впереди нас, волоча на веревках копье. Древко чертило на песке змеиный извилистый след. В авангарде, с трудом удерживая равновесие, плелся Герен.
Некоторые из Треверргарских людей забрались на высокий берег, часть осталась внизу. Чтобы пропустить нас, им пришлось прижаться к скальной стене.
Мимо проплыли знакомые бледные вытянутые лица. Лезвие ножа холодило горло. Кто-то смотрел на меня с жалостью, кто-то отворачивался. И только один из них улыбнулся мне — неожиданно и ярко. Мой младший брат Рейгред.