Они добрались за час. Ехали через пригород по загородному шоссе, вдоль которого располагались фермы. Съехав с шоссе, они проследовали по целой серии проселочных дорог. Время от времени Тони и корсиканец смотрели назад. Их никто не преследовал.

Наконец Френк повернул на грязную тропинку. На ней не было видно автомобильных следов. Казалось, что уже годы здесь никого не было. Фургон остановился. Это был заросший двор заброшенной фермы, рядом с полуразрушенным сараем.

Тони и корсиканец вышли первыми, осматриваясь по сторонам. Казалось, что никого не было здесь годами. Тони вытащил свой кольт и вошел с корсиканцем в открытую дверь сарая.

Внутри было достаточно света, проходящего через большие щели в стенах. Сарай был пуст. Тони поднялся по лестнице на чердак и осмотрел его.

– Здесь никого, – сказал он, спускаясь вниз. Они вышли и просигналили, что все в порядке.

Френк загнал фургон в сарай. Тони и корсиканец стояли рядом и наблюдали, как араб открывал заднюю дверь фургона. Френк обошел фургон, взял саквояж и парусиновую сумку и поставил их на землю.

Араб вытащил задвижку багажной секции. Открылось большое секционное хранилище. Оно было наполнено пластиковыми мешками, наполненными белым порошком.

Френк посмотрел на Тони Фарго и улыбнулся. Тони заткнул свой кольт за пояс, но руку с него не снял, а глазами следил за корсиканцем.

Френк взял один из мешков, открыл его и сунул туда палец. Он поднес палец к кончику языка и лизнул. Все будто верно. Закрыв мешок, он положил его к остальным, а затем достал другой мешок со дна фургона. Этот мешок тоже был проверен. Удовлетворенный, он открыл парусиновую сумку и достал из нее весы. Он положил гирю на одну из чашек весов, вынул записную книжку и ручку.

Корсиканец сказал:

– Пора считать деньги.

Френк достал из кармана маленький ключ и отдал его арабу, который наклонился к большому кожаному саквояжу и отомкнул его. Вначале, открыв его, он только смог рассмотреть плотно уложенные пачки валюты Соединенных Штатов. Затем он стал внимательно пересчитывать их. Предполагалось, что в саквояже находится 400 тысяч долларов, собранных доном Паоло Регалбуто и другими членами его семьи.

Предполагалось, что в пластиковых мешках находится 30 килограмм чистого героина.

Для араба и корсиканца это была огромная прибыль. Но еще выгоднее было это дело для мафиозо – членов семьи Регалбуто. Сирийско-ливийские контрабандисты скупали турецкий опиум по две тысячи долларов за триста фунтов опиумного порошка.

Из него выпаривали тридцать фунтов морфина, который они продали в Бейруте. Араб и корсиканец уплатили контрабандистам двадцать две тысячи долларов за партию. Стоимость переработки и транспортные расходы довели стоимость товара до 35 тысяч долларов. Одна поездка давала им прибыль более 300 тысяч долларов. Пока араб считал деньги, Френк положил первый мешок на весы. Вес точно совпадал. Он сделал запись в записной книжке, а потом взял из фургона второй мешок и взвесил его.

Резкий голос раздался позади них:

– Стоять! Расставьте руки пошире! Всякий, кто сделает что-нибудь лишнее, будет мертв раньше, чем поймет, как он был глуп!

Тони Фарго выбросил свои руки далеко от тела и повернул голову, чтобы посмотреть назад, через плечо.

Человек, стоящий на пороге, держал в руках ручной пулемет, а остальные трое, стоящие позади него, имели в руках револьверы. Они были разными по росту и внешнему виду, но все были в натянутых на голову чулках, скрывающих их лица.

Корсиканец поднял руки, не глядя позади себя. Френк, повернулся от весов и посмотрел на четырех вооруженных людей, прежде чем встать на ноги и выполнить приказ. Араб стоял, наклонившись над саквояжем, но широко расставив руки в стороны.

– Очень мило для начала, – сказал человек с пулеметом. – Ты, с плащом, брось его.

Корсиканец, казалось, не понял. Френк повторил ему приказ по-итальянски. Корсиканец сбросил плащ со своей руки. Он упал на мягкую землю, накрыв находящийся под ним люгер.

– Теперь поднимите руки над головой. Выше. Как только можете.

А над ними был брат Тони Фарго, который был на чердаке и навел на свою цель тяжелый автомат.

– Я говорил вам! – сказал человек, стоящий слева от главаря. – Мы будем иметь и порошок и деньги.

Винс Фарго нажал на спуск. Прогремели выстрелы, отдачей ему сильно ударило в плечо. Он выпустил вторую очередь в человека с пулеметом. Пули прошили его и он свалился на землю.

Автомат пророкотал снова, и оставшиеся трое упали, сраженные пулями.

Тони Фарго прыгнул в сторону и выхватил из-под куртки свой кольт. Он дважды выстрелил в шевелящихся еще гангстеров. Только секундой позже около него оказался корсиканец. Он мгновенно припал плечом к земле, схватил свой люгер и выстрелил в четвертого гангстера. Пуля попала ему в глаз и прошла через его мозг.

Один из бандитов с перебитой ногой пытался дотянуться до револьвера, который выпал из его руки. Тони и корсиканец выстрелили одновременно. Оба они попали в голову бандита.

Внезапно наступила тишина. Остался только сильный запах пороха.

Все было закончено.

Араб опустился на колени, отвернувшись от саквояжа, полного денег. Его вырвало всем, что он ел в течении двух последних дней.

Винс Фарго начал спускаться с чердака, держа в руках свой автомат. Он был на пять лет старше брата, но выглядел он старше своих лет. У него были седые волосы, большой вес и трое детей.

Корсиканец поднялся на ноги и посмотрел на Винса, а потом на Тони, все еще держа свой люгер наготове.

Тони улыбнулся ему уголком рта и засунул свой кольт за пояс, держа руку на спусковом крючке.

– Не будь глупцом, – сказал он корсиканцу по-итальянски. – Деньги ваши.

Корсиканец опустил свой люгер, но не до конца.

Винс Фарго спустился на землю и посмотрел на четыре трупа, лежащих в крови на полу.

– Негодяи! – он посмотрел на Френка. – Скажи своему отцу, что он имеет предателя в своей организации.

Френк кивнул.

– Это можно сказать с уверенностью. – Он сорвал чулки с лиц трупов. – Кто-нибудь знает их?

Тони и Винс покачали головой.

– Должно быть туристы, – сказал Тони.

Френк достал бумажник из куртки одного из убитых и посмотрел на водительские права.

– Нью-Йорк!

– Как я и говорил, туристы!

Френк собрал документы у всех убитых и записал их имена в записную книжку.

– Может помочь в отыскании предателя.

Тони взглянул на него с уважением.

– У меня есть машина, – сказал Винс.

Он вышел из сарая и направился к своей машине.

Араб вытер рот рукавом и начал пересчитывать деньги снова, а Френк стал взвешивать порошок.

В это время Винс подъехал к сараю на новом зеленом «мустанге». Араб сложил деньги в саквояж, а Френк – мешки в фургон.

– Машина ваша, – сказал Френк. – Подарок от дона Пасло.

Без слов благодарности два человека понесли саквояж к машине.

Когда шум мотора стих вдали, Френк закрыл секретное устройство и захлопнул заднюю дверь фургона.

– О'кей, – сказал Винс. – Поехали.

Френк взглянул на трупы.

– А что с ними?

– Не беспокойся об этом, – ответил ему Винс. – Это сделают позже.

Тони кивнул. После того, как стемнеет, они приедут сюда на цементовозе строительной компании братьев Фарго. И уже к утру четыре трупа станут частью фундамента нового Бристольского мотеля.

Френк сел за пуль, Тони рядом с ним, а Винс с автоматом сел сзади.

Часом позже они въехали в гараж Билла Бриана. Два боевика семьи Регалбуто ждали за тяжелой железной дверью. Внутри гаража зажегся свет и еще три боевика вышли из затемненных углов гаража.

Френк выбирался из фургона, когда заметил своего дядю, Вито Регалбуто, выступившего ему навстречу. На лице Френка было выражение триумфа, но вдруг увидел он слезы на глазах дяди.

– Френк, твой отец... – слова застряли в горле Вито.

– Говори! – но Френк уже догадался.

– Дон умер!