Вилла на Бермудах

Квентин Патрик

Деньги и любовь – это то, из-за чего разгораются самые горячие страсти, из-за чего теряют не только головы, но и жизни. Любовная страсть и жажда денег перевернули судьбы героев романов Патрика Квентина и втянули их в такой мощный водоворот событий, что, кажется, выбраться из него уже не удастся. Но головоломка сюжетов все-таки разрешима.

 

1

Океанский лайнер загудел, подходя к причалу. Кэт Виньярд перегнулась через поручни, в сотый раз спрашивая себя, чего она боится. Ведь Ивар для нее больше не существует и не сможет ни обидеть ее, ни унизить…

Пассажиры теснились у борта, весело перекликаясь со стоявшими внизу родными и знакомыми. А за ними расстилался Гамильтон – столица Бермудов, белые игрушечные домики и пестрая толпа на улицах.

Казалось, не прошло трех лет и ничего не изменилось. Все та же беззаботная толпа на набережной. Кэт уезжала, убежденная, что никогда не вернется. И вот она вернулась! Какое безумие! Противостоять Ивару было опасно, когда он был ее любовником, и вдвое – сейчас, когда стал ее врагом.

Кэт крепче стиснула поручень, вспомнив телеграмму сестры. Всего несколько слов – и сразу воскресло прошлое.

«Элен выходит замуж Ивара Дрейка следующей неделе тчк
Мод»

Постарайся приехать тчк

И больше ничего, никаких намеков, как Чилтерны со своими финансовыми проблемами смогли выбраться на Бермуды.

Ивар женится! На Элен Чилтерн, дочери Мод, племяннице Кэт! Нет, этого не будет!

Носильщики потащили багаж, пассажиры бодро спускались по трапу к таможенному барьеру.

На дне чемодана Кэт везла дневник Розмари, полученный от жены Ивара перед ее трагической гибелью. И мысль о нем вернула ей силы. Нет, прочитав дневник, ни Мод, ни Гилберт не допустят, чтобы их дочь связала свою жизнь с таким человеком!

Внизу сквозь толпу к трапу пробивался молодой парень с растрепанной выгоревшей шевелюрой.

– Терри! – окликнула она.

И тут же оказалась в неуклюжих объятиях своего племянника Терри Чилтерна. Кэт рассмеялась и высвободилась, разглядывая рослого симпатичного парня и пытаясь понять, что же за это время произошло с семейством сестры. Паралич Гилберта, вызванный банкротством и утратой состояния, приковал его к креслу. А Терри из подростка превратился в настоящего атлета.

– Ну, как я тебе нравлюсь? – улыбнулся он.

– Хорош, племянник! Интересный, молодой и весьма небезопасный!

– Ты тоже хороша: интересная, небезопасная, но слишком юная для тетушки! – юноша обнял ее за талию. – Сейчас мы быстренько уладим все с таможней. Элен нас ждет и просто чуть жива от нетерпения.

Не обращая внимания на недовольные реплики, Терри протолкнул ее через толпу пассажиров к таможенному барьеру и так заморочил чиновнику голову, что тот вернул им документы, даже не взглянув на чемоданы.

– Пошли на воздух, – предложил Терри. – Небось ты сгораешь от любопытства? Жених еще в Нью-Йорке, вернется завтра. Церемония во вторник. Ты будешь подружкой невесты.

Кэт встревожилась. Значит, Ивар скрыл от Чилтернов их знакомство; впрочем, она и сама его скрывала.

На залитой тропическим солнцем улице они протиснулись между повозками и задумчивыми лошадьми в забавных соломенных шляпах. На перекрестке поджидал почти игрушечный трамвай.

Бермуды! Все снова ожило в памяти: солнце, море, катер Ивара и соленые брызги на губах, его неистовая страсть… Просто невероятно слышать про будущую свадьбу…

Вслед за носильщиком они добрались до спуска к причалу, и Терри показал:

– Вон там наш катер, видишь, на борту Элен и рулевой.

– Зачем же было нанимать катер? – удивилась Кэт.

– Какая ты наивная! Элен выходит замуж за катер, парусник, моторную яхту, два ялика… Словом, за целую флотилию. Не хватает только подводной лодки.

– Так это катер Ивара? И вы… остановились у него?

– Ну разумеется! – кисло ухмыльнулся Терри. – А как иначе мы могли бы провести четыре месяца на Бермудах?

Горечь в его тоне была очевидной. Но Кэт не понимала, как Мод, выше всего ценившая независимость, могла пойти на это?

У причала покачивался на волнах роскошный катер. Рулевой принял чемоданы, а стройная брюнетка в белом платье устремилась им навстречу, звонко чмокнув тетушку в щеку.

– Кэт, милая!

У Кэт перехватило дух, так хороша была девятнадцатилетняя красавица с мальчишеской фигурой, тонким профилем и зелеными глазами под пушистыми ресницами. Неудивительно, что Ивар решил ее заполучить. Его всегда тянуло обладать совершенством, чтобы его уничтожить.

Элен увлекла Кэт за собой и бросила рулевому:

– Домой, Дон. За багажом вернешься потом.

Терри уже сидел в каюте.

– Я к твоему приезду сочинил такое калипсо, послушай!

Вернись на Бермуды, малышка, вернись на острова; Вернись на Бермуды малышка, а вернешься едва, Как любви и счастья час начнется у нас.

Катер мчался по сапфировой синеве моря. Элен сидела рядом с Кэт, положив подбородок на колени. На ее пальце Кэт заметила обручальное кольцо.

Гнев, боль стыд овладели ею: это же кольцо надел ей на палец Ивар в ту безумную ночь, когда она обещала стать его женой. А потом, узнав про Розмари, швырнула ему под ноги…

Катер мчался вдоль берега, мимо белых вилл, цветущих олеандров и темных кедров, но Кэт ничего не замечала. Она видела Ивара и Элен, его руки, их ласки…

У наивной и влюбленной Розмари слишком поздно открылись глаза. Слишком поздно поняла она, как жесток ее избранник. А когда прозреет Элен? И успеет ли?

Элен отвлекала ее от мрачных мыслей.

– Мое подвенечное платье прибыло на том же судне. Правда, здорово?

Катер мчался к дальней гавани, где из стены зелени выступала роскошная белая вилла Ивара.

– Вот мы и дома, – заметил Терри.

Катер подходил к пристани, когда из зарослей вынырнул маленькое каноэ. Лениво шевеля веслом, в нем сидела девушка в сиреневом купальнике, на солнце горели растрепанные рыжие волосы.

– Подожди меня, Симона! – крикнул Терри, быстро сбросил рубашку и сандалии и прыгнул в воду.

Элен поджала губы, недовольно косясь на брата. Потом спрыгнула на пирс, подала руку Кэт и скомандовала рулевому:

– Вернись в Гамильтон и получи на таможне багаж.

Тот недовольно огрызнулся:

– Тогда дайте денег. Не уверен, что мистер Дрейк оплатит и платье, и его пересылку.

Элен побледнела. Кэт присмотрелась к рулевому, вызывающе смотревшему на Элен. Колоритный тип: квадратная голова, стриженная бобриком, перебитый нос, мускулистый торс и короткие кривые ноги.

– Или мне самому платить пошлину?

Девушка дрожащими руками открыла сумочку, выхватила деньги и швырнула в лодку. Потом повернулась и побежала к дому.

Дон спокойно собрал деньги, сунул их в карман и буркнул Кэт:

– А еще воспитанные люди! Нас никто не представил… Дон Берд, рулевой, размещаюсь в сарае для рабов, – ухмыляясь, он показал на белую сторожку среди кедров. – Да не бойтесь, я приличный человек. Изучаю право в Колумбийском университете. Подрабатываю на каникулах… Вы меня не помните?

– Вас? – удивилась Кэт.

– А я вас помню прекрасно, – он смотрел на нее с явным восхищением. – В те годы мы с Розмари и ее семьей отдыхали в доме на том берегу, где теперь живет Симона Марли.

Теперь Кэт вспомнила совсем юного веселого паренька, вечно крутившегося возле Розмари и Ивара.

– Так это вы вечно торчали с удочкой на красной яхте? Вспомнила!

– Вот именно, смешной такой парень на красной яхте! – он ощерил в улыбке крупные зубы. – Иногда я приплывал сюда и мечтал, что такой же богатый и красивый, как он… А он встречался с девушкой, на которой собирался жениться…

Немного помолчав, он понизил голос.

– А теперь Ивар намерен жениться на ее племяннице…

«Он все знает, – ужаснулась Кэт. – Значит, и другие меня помнят… и знают про нас с Иваром».

Но Дон спокойно добавил:

– Не волнуйтесь, я ничего не скажу. Но для чего вы вернулись? Хотите помешать ему жениться на Элен?

Кэт пока просто не могла разобраться в своих чувствах.

– Сама не знаю, – протянула она. – Еще не думала.

– Но Элен – ваша племянница! Вы же не хотите, чтобы она кончила, как Розмари!

– А что вы знаете про Розмари?

– Знаю, что с ней сделал Ивар, когда вы еще не уехали. И знаю, что убил ее он! Когда вы его бросили, она, несчастная, решилась выйти за него замуж.

Он хрипло рассмеялся.

– Да, Ивар тщательно разыграл ее смерть! Все говорили, что произошел несчастный случай, она просто выпала из окна. Но мы-то с вами знаем, как все было. Она покончила с собой, потому что не могла больше выносить тот ад, в который Ивар превратил их жизнь.

«Откуда он все это знает? Кто вообще может это знать?»

– И вы допустите, чтобы это же случилось с Элен? Нет, если вы не помешаете их браку, это сделаю я!

Дон отвернулся и зашагал к лодке. Казалось, доски пирса прогибаются под ним. Тут Кэт заметила Терри с девушкой в купальнике. Они, конечно, все слышали. Симона косилась на Дона, теребя тонкими пальцами тяжелый браслет. Рыжая грива и изумрудные лучистые глаза делали ее необычайно привлекательной.

Дон остановился, обернулся и громко заявил:

– И не стройте из себя святую невинность! Я прекрасно знаю, что вы о нем думаете. Если я его не прикончу, то только потому, что кто-то из вас сделает это раньше!

 

2

Напряженную тишину разорвал прозвучавший за их спинами спокойный голос Мод.

– Кэт, ты не представляешь, как мы рады тебя видеть! Ты прекрасно выглядишь.

Коснувшись ее щеки холодными губами, сестра перевела взгляд на остальных.

– Симона, мы вас ждем на ланч… Дон, будьте добры отнести вещи мисс Виньярд! Терри, ведь я тебя просила не купаться в шортах!

Обращаясь с ними как с детьми, Мод мгновенно разрядила обстановку. Она даже к Кэт относилась скорее как к дочери, чем как к младшей сестре.

Дон с чемоданами ушел вперед, Мод повела сестру по тенистой аллее.

– Гилберт тебя заждался. Сейчас его повезли к врачу, но к ланчу он наверняка вернется. Бедняга! Доктор Торн уже не надеется, что он когда-нибудь начнет ходить. Но держится он молодцом, а Ивар выписал из Штатов профессиональную сиделку, чтобы он был все время под присмотром.

Невероятно! Всегда разумная и сдержанная Мод теперь живет у Ивара на иждивении и еще восхищается его добротой!

Но дурное настроение быстро рассеялось при виде буйной зелени, лиан, опутывавших серый камень построек, цветущих олеандров и магнолий.

Через роскошный холл они прошли в гостиную, поднялись на второй этаж и вошли в солнечную спальню, где у кровати уже стояли чемоданы Кэт. Тут Мод вновь поцеловала сестру.

– Я ухожу, но ты поторопись: ланч подадут через полчаса. Поговорим потом.

По дороге Кэт готовилась к разговору с Мод, который должен был разорвать опутавшую их золотую паутину. Но теперь ее одолевали сомнения.

Ланч подали в украшенном цветами патио. После него молодежь тут же разбежалась и Кэт осталась наедине с сестрой. Раскинувшись в шезлонгах, они любовались бухтой и живописным островком, до которого было всего с две сотни ярдов. Кэт различала крышу белого летнего павильона, построенного Иваром.

– Мод, я хочу поговорить про Элен. Ты рада этой свадьбе?

Мод оторвалась от вязания и посмотрела на сестру.

– Что ты имеешь в виду? Что Ивар уже был женат? Или разницу в возрасте?

– И то, и другое. Ну и его специфическую репутацию, конечно.

Мод не спешила с ответом, копаясь с нитками, потом протянула:

– Знай ты получше Ивара, так бы не говорила.

– Я знаю, тебе он нравится. Конечно, ведь он взял на содержание всю вашу семью… – сорвалось у Кэт.

Мод покраснела.

– Ну, это слишком. Гилберт много лет вел дела Дрейков, сначала отца, потом сына. Так что Ивар за многое должен быть ему благодарен. Вот и старается… Когда Гилберта хватил удар, врачи нас просто разорили – обобрали до нитки. А Гилберту нужны солнце и свежий воздух. Не привези нас Ивар сюда, вряд ли он бы выжил. А ради него я на все готова.

В глазах Мод Кэт прочла явный вызов.

Что ей ответить? Как убедить сестру, что Ивар затеял коварную игру, чтобы почувствовать себя господином и повелителем? Она протянула:

– Понимаю… Но Терри это не на пользу. Сейчас он радуется жизни, но что станет делать, когда придется зарабатывать на хлеб?

– Ему не придется, дорогая. Ивар обещал после свадьбы оплатить его учебу.

– Но ты же не согласишься, Мод? – в отчаянии вскричала Кэт. – Ты не пойдешь на это! Тебя заставил Гилберт? Он никогда не умел справляться с трудностями, а теперь ради своего спасения торгует родной дочерью!

– Да как ты можешь! – возмутилась Мод. – Ну, Гилберта ты никогда не любила, но он предпочел бы умереть, чем видеть дочь несчастной.

– А ты убеждена, что с Иваром она будет счастлива?

– Ивар к нам исключительно добр. Конечно, он слишком много пьет…

– Да если бы только это! Ты полагаешь, он был Розмари хорошим мужем?

– Про Розмари Ивар мне рассказывал, – отмахнулась Мод. Она была просто ненормальная. Так что его не в чем винить.

– Он говорил тебе, что Розмари была не в своем уме? Да как же он посмел? Выходя за него, она была так же молода, здорова и прелестна, как твоя Элен. А он сломал ее, сделал истеричкой, которая предпочла выброситься из окна, чем терпеть такую жизнь! Он – разрушитель, это у него в крови. И со мной было бы то же, не вырвись я отсюда.

– О чем ты, Кэт?

– Я познакомилась с ним три года назад. И влюбилась без памяти. Он стал для меня единственным светом в окошке. И то кольцо, что носит Элен, он подарил мне. Ты не поверишь, Мод, я просто обезумела, ослепла и оглохла. Мне было все равно. Я знать не хотела, что он пьет и пытается спаивать меня, не слышала, когда он говорит, что есть на свете вещи круче выпивки. Даже когда упала со скалы, не чуяла беды. А он смотрел на кровь завороженным взглядом, как змея.

Прозрела я только из-за Розмари. Тогда она все время проводила здесь. Я думала, потому, что жила по соседству. Но однажды она вдруг заявила, что они помолвлены, а я отбиваю у нее Ивара. Ему нравилось ухаживать за мной в ее присутствии, наслаждаясь ее страданиями. Я попыталась ей это объяснить, но она была настолько влюблена в него, что опомнилась, когда стало слишком поздно.

– Неправда, Кэт! Этого быть не могло!

– Не могло? А самой Розмари ты поверишь? У меня ее дневник – она его прислала перед тем, как наложить на себя руки. Сейчас я принесу…

Мод подалась вперед и приложила к губам палец: с террасы слышались голоса и чьи-то шаги.

– Гилберт, – шепнула она, – потом, потом…

Гилберт Чилтерн восседал в кресле-каталке, которое толкала высокая костлявая особа. Мод поспешила их представить.

– Кэт, это мисс Элис Лемден, кузина Ивара. Элис, моя сестра Кэт.

Сиделка мельком окинула взглядом Кэт и повернулась к Мод.

– По заключению врачей, состояние мистера Гилберта без изменений. Ему рекомендовано начать заниматься плаванием.

Поправив под головой больного подушку в зеленую полоску, она удалилась, шурша крахмальным халатом.

Гилберт ласково улыбнулся Кэт. Он был одет с привычной элегантностью: из-под салатного халата виднелась зеленая пижама. Серебристая грива волос, черные глаза и атлетический торс придавали ему весьма импозантный вид.

– Знаешь, дорогая, единственное, в чем я могу упрекнуть Ивара, – родственницу себе он мог бы подобрать посимпатичнее.

Кэт попыталась ответить в тон, но не смогла и предпочла уйти к себе. Распаковав чемодан, она достала из-под стопки белья небольшую книжку в зеленом кожаном переплете. На титульном листе было красиво выведено «Дневник Розмари Дрейк», а ниже наспех приписано:

«Прочтите это, дорогая Кэт! Я так хочу. И не показывайте никому, разве что встретите другую Розмари».

Дрожащей рукой Кэт листала страницы.

«Ивар прекрасно знает, что я всегда буду его любить… И никогда не смогу от него уйти. Когда вы были с ним, он ведь прекрасно знал, что я в соседней комнате, знал, что я ни слова не скажу и буду слушать, слушать…»

Кэт захлестнула волна ненависти и отвращения.

«Похоже, Ивар знает, что я могу наложить на себя руки. Порой я вижу это по его глазам. Да, он все знает, но спокойно ждет. Неужели он с самого начала ждет именно этого?»

Услышав скрип двери, Кэт захлопнула дневник и обернулась.

– А вот и невеста!

В дверях стояла Элен в роскошном подвенечном платье. Тончайшее кружево украшало ее волосы.

– Ну, как я тебе нравлюсь?

Элен сияла, но при виде Кэт лицо ее потухло.

– Что случилось? Почему ты так на меня смотришь?

– Видишь ли, Элен, – Кэт бессильно замолчала. Зеленые глаза Элен потемнели от обиды.

– Все ясно, Дон тебе сказал, что за все платит Ивар…

– Нет, милая, я только…

– Ты тоже думаешь, что я выхожу замуж только ради денег, – теперь в ее голосе звучал вызов. – И Терри тоже говорит, что я продаюсь… Да, Ивар богат, он уже был женат, он старше меня. Ну и что? А я его люблю. Почему мне нельзя любить богатого? И почему я не могу…

Она умолкла, потому что в проеме двери показалась Симона Марли в пестром халатике поверх купальника.

– Мы с Терри катались на акваплане, – она крутила на руке серебряный браслет. – Я зашла взглянуть на твои обновы. А будут бить в колокола, когда Ивар поведет тебя к алтарю?

Повисла напряженная пауза. И тут из холла донеслись голоса и звук шагов, и в комнату вбежал высокий худощавый мужчина в белоснежном летнем костюме.

У Кэт вдруг закружилась голова, а Элен бросилась к нему.

– Ивар!

– Да, милая. Скажи спасибо «Пан-Америкен».

– Мы тебя ждали только завтра!

Взгляд Ивара Дрейка скользнул по Симоне и задержался на Кэт.

– Что за сюрприз! Просто комитет по встрече! Три грации – или три Парки? Прошлое, настоящее и будущее!

 

3

Кэт вдруг заметила, что Симона смотри на Ивара влюбленными глазами.

– Хватит с вас и двух Парок, – заметила она. – Я возвращаюсь домой.

Ивар, не обращая на нее внимания, обнял Элен, нежно поцеловал ее и сказал:

– Ты изумительно выглядишь, милая… Но не поспешила ли ты надевать подвенечное платье?

– Я только хотела показать его Кэт… А вы знакомы?

– Конечно, много лет…

Теперь Ивар повернулся к Кэт. За три прошедших года он совсем не изменился. В свои сорок выглядел он максимум на тридцать, – стройная фигура, загорелое лицо без единой морщинки. И только надменная складка у губ выдавала немалый жизненный опыт.

Кэт лихорадочно раздумывала: не поспешил ли Ивар с возвращением, узнав о ее приезде? Догадывается ли он, зачем она приехала? На миг взгляд Ивара задержался на зеленой книжке в ее руках. Узнал ли он дневник?

А Ивар усмехнулся:

– Я восхищен перспективой стать вашим племянником, Кэт.

– А я рада присутствовать на вашей свадьбе, – в тон ответила Кэт. – Никогда бы себе не простила, упусти случай присутствовать на вашей очередной женитьбе.

Элен прислушивалась с явным недоумением, потом заметила:

– Кэт будет моей подружкой…

– Мы это уже обсуждали, милая. Кто лучше Кэт подходит на эту роль? – Он обнял Элен за талию. – Пошли, милая, тетушке нужно переодеться к ужину…

В дверях Ивар на миг обернулся.

– Полагаю, тетушкам с племянниками лучше жить мирно, верно?

Кэт поняла, что это явный вызов.

Спрятав дневник в ящик комода, она достала вечернее платье, потом нашла зеленые босоножки и по местной моде украсила цветком волосы. И тут прозвучал гонг к ужину.

Когда все расселись за столом, Кэт ощутила перемену, вызванную возвращением Ивара.

Все наперебой проявляли внимание к хозяину. Однако под маской радушия проступала явная напряженность. Кэт подумала, что Ивар явно старается дать понять, что семейство Чилтернов всем ему обязано…

Заметила она и перемену в поведении Ивара: улыбка стала вызывающей, в голосе проскальзывали знакомые пугающие нотки. Но Чилтерны не отзывались на поток его обаяния.

Кэт беспокоилась все больше. Она знала, что отсутствие ожидаемой реакции доводило Ивара до бешенства, и предсказать его поведение становилось невозможным.

Он вдруг спросил Мод:

– Не знаете, постель в павильоне на острове меняли?

– Там спал Терри, но если хотите ночевать там, я велю сменить белье.

– Перед свадьбой жениху не стоит ночевать под одной крышей с невестой. – Ивар покосился на Терри. – Я лягу в павильоне, если Терри не возражает.

Парень безразлично бросил:

– С чего мне возражать?

– Ну, остров – место достаточно уединенное… И совсем рядом вилла Марли.

Терри помрачнел.

– На что вы намекаете?

Губы Ивара искривила злая ухмылка.

– Да ладно, Терри! Парень ты вроде взрослый, а Бермуды просто созданы Господом для романтики. Тем более Симона весьма мила. И готова зайти… достаточно далеко, чтобы получить ее один браслет.

Терри вскочил.

– Свинья! Грязная лживая свинья!

Ивар спокойно смерил его пронзительным взглядом, пальцы его крепко сжали ножку бокала.

– Не слишком учтиво называть хозяина дома свиньей. Мне предстоит устроить жизнь твоих родителей и оплатить твою учебу. Да, я намерен жениться на Элен, но не даю тебе права хозяйничать в моем доме.

Глаза его на миг встретились с глазами Кэт, и та поняла причину этой вспышки: Ивар не смог продемонстрировать свою власть над Чилтернами, так, по крайней мере, решил их унизить.

Терри на миг замер, потом, опрокинув стул, рванулся к Ивару. Элен кинулась их разнимать, схватила Терри за плечо и крикнула:

– Терри! Не сходи с ума!

Юноша повернул к сестре искаженное гневом лицо.

– А что, мне рассыпаться в благодарностях? Лизать ему зад и ходить на задних лапках? И только для того, чтобы он не передумал взять нас на содержание?

Теперь он смотрел на родителей.

– Как я могу вас уважать? Да я скорее сдохну под забором!

Потом яростно сбросил с плеча руку сестры и отвесил ей звонкую пощечину.

– А ты продаешь себя, как последняя шлюха! Теперь ты, по крайней мере, знаешь, что я о тебе думаю.

Повисла пауза. Терри внезапно всхлипнул и выскочил за дверь.

Элен медленно, словно во сне, поднесла руку к пылающей щеке. Потом чуть слышно прошептала.

– Простите… Я пойду к себе…

Мод бросилась за ней, но на полпути остановилась. А Ивар как ни в чем не бывало сел за стол.

– Филе миньон остынет, Мод, – заметил он, – ешьте, это такая прелесть…

Кэт поспешила удалиться.

Хотя происшедшее и вызывало отвращение, она была рада, что Терри хватило смелости сказать правду в глаза.

Заметив в сумерках стройный силуэт Терри, она поспешила следом, чтобы сказать, что он вел себя совершенно правильно. Но когда добралась до причала, на воде покачивался только катер с прикрепленным сзади аквапланом. На перилах сохли темный купальник Мод и белый – Элен с серебристой шапочкой. Терри в ялике греб в сторону парусной яхты.

– Терри! Это я, Кэт! Вернись!

Но парень даже головы не повернул. Бедняга! Как она его понимала! Намеки в адрес Симоны, постыдное положение родителей и двусмысленное – сестры…

Терри уже причаливал к яхте. Кэт повернула к дому, пробираясь сквозь заросли агав и юкки…

– Господи, ты все же пришла!

Прежде чем Кэт успела обернуться, крепкие руки обвили ее талию и прижали к широкой груди, грубые губы нашли ее рот и прильнули в горячем поцелуе. Кэт не могла ни вскрикнуть, ни сопротивляться…

Наконец чужие губы оторвались от ее рта и раздался шепот:

– Я боялся, ты уже не придешь…

Теперь и Кэт узнала Дона Берда, и он ее. Руки его бессильно повисли, а она осознала потрясающую правду. Но, стараясь держать себя в руках, заметила:

– Похоже, вы ошиблись, мистер Берд.

– Но она тоже была в белом, – растерянно пробормотал он.

– Вы приняли меня за Элен. Значит, у вас с ней…

– Я ведь сказал, что этой свадьбы не допущу… Теперь вы знаете, почему.

– Скажите правду: Элен вас любит?

Его глаза сверкнули.

– Если понимает, что для нее хорошо, а что плохо, – должна любить.

– Тогда зачем ей выходить за Ивара?

– А мне откуда знать? Кто знает, что у нее в голове? Ивар богат, блестящ и симпатичен… А она молода, глупа и боится. Я ничего не понимаю, и потому просил ее прийти сюда. Нам удалось поговорить. Я умолял ее все бросить и ехать со мной. У меня нет ни гроша, и в Нью-Йорке нам пришлось бы нелегко, пока я устроюсь. Конечно, про учебу придется забыть, но ради нее…

Дон не договорил и крепко сжал ее плечо. На дорожке мигнул огонек сигареты и появился силуэт Ивара Дрейка.

– Дон, я сегодня ночую на острове. Приготовьте там все и заодно распакуйте мои вещи, – он вытащил связку ключей, потом взглянул на Кэт. – Надеюсь, Дон, вам приятно было поболтать с мисс Кэт, но это последний разговор. Я вам плачу не за болтовню.

Дон поднял на него глаза, спокойно буркнул «Ладно!» и удалился.

Ивар швырнул в воду недокуренную сигарету и подошел вплотную к Кэт. Ее вдруг охватил необъяснимый страх.

– Дорогая, ты стала настоящей красавицей, – протянул он руки. Она хотела оттолкнуть их, но не могла пошевелиться. – Еще красивее… И так же темпераментна… – его руки скользили по ее обнаженным плечам!

– Тогда я тебя недооценил, верно? А тебе показался чудовищем, губителем невинных девушек. И ты примчалась спасать племянницу, верно?

Он усмехнулся, сверкнув белыми зубами.

– На твоем месте я спокойно наслаждался бы солнцем и морем. У тебя все равно ничего не выйдет.

Она подняла глаза.

– Ты так уверен?

– Я хочу, чтобы Элен стала моей женой. И она ей станет.

– А она хочет за тебя замуж?

– Интересный вопрос. Да и сама она – интересная штучка.

– А она тебя любит?

Он расхохотался.

– Ты думаешь, после Розмари я рискнул бы еще раз жениться на любящей меня женщине?

В лунном свете Кэт прекрасно разглядела его кривую циничную ухмылку.

– Бедняжка! До чего же все порядочные девушки наивны! Ты вбила себе в голову, что я довел Розмари до самоубийства, да еще наслаждался ее страданиями. Пойми, она сама меня преследовала! И просто чудо, что не я прыгнул из окна!

Кэт чувствовала, как все сильнее его ненавидит.

– Ты знаешь, Розмари вела дневник, – заметила она. – И переслала его мне.

– Зеленая книжонка, что у тебя с собой?

– Я намерена показать его Мод. Причем сегодня же.

– Так ты еще не показала? – расхохотался Ивар. – Вряд ли это сработает. У твоей сестры хватит ума понять свою выгоду. Так что излияния истерички на нее впечатления не произведут.

– Какой же ты мерзавец! Мод терпит твою помощь Гилберту, но это еще не значит…

– Кэт, я не утверждаю, что купил твою сестру со всеми потрохами. Но ни Мод, ни Гилберт мешать мне не станут. Так что лучше радуйся жизни и не морочь им голову.

– Чего ты добиваешься?

Ивар шагнул вплотную, крепко обнял ее, притянул к себе и поцеловал. Кэт изо всех сил рванулась из его объятий. Ивар недоверчиво глянул на нее.

– Ну что же, я не намерен конкурировать с собственным матросом…

Кэт в упор взглянула ему в глаза, пожала плечами и зашагала к дому. Немного постояв на залитой луной террасе, она вошла в гостиную. Там в полном одиночестве сидела Мод. При виде Кэт она встала.

– Нашла Терри?

– Нет, не догнала. Он на яхте.

Голос Мод дрогнул.

– Ты меня презираешь? Считаешь, что я продалась… или еще хуже… Но до сегодняшнего дня я и не подозревала, что Ивар… И что Терри так переживает. Прости меня. И принеси дневник, когда все лягут спать.

Тут вошел Ивар.

– Так, молодежь отправилась гулять, наш инвалид прилег, а нам остался только бридж…

Они не стали протестовать, четвертой Ивар пригласил Элис. Мод ей заметила:

– Сегодня мисс Элен сама поможет мистеру Гилберту лечь, так что можете не отвлекаться.

Бридж продолжался. Ивар, как всегда, играл азартно и блестяще. Кэт присматривалась к родственнице Ивара. Стоило тому обратиться к ней с любым вопросом, лицо Элис прояснялось, глаза ловили каждое его движение.

«Похоже, сиделка – еще одна его жертва», – подумала она.

В половине двенадцатого Ивару игра прискучила и он без лишних слов услал сиделку. Потом пожелал Кэт спокойной ночи и обнял Мод за плечи.

– Будущей теще следует проводить меня и помахать с причала, когда я отправлюсь на остров.

Едва они скрылись за дверью, Кэт поспешила к себе.

Мод согласилась прочитать дневник покойной Розмари – уже победа.

Она выдвинула ящик комода, пошарила рукой под бельем… Потом вытащила из ящика все…

Дневник исчез.

Глядя в открытое окно, Кэт проклинала себя за легкомыслие. Ну почему она не заперла комод? Зачем сказала Ивару, что собирается показать дневник сестре? И он решил ей помешать…

Нет, дневник нужно вернуть!

От пристани долетел шум мотора. По лунной дорожке удалялся катер. Ивар уплыл на остров.

Но у причала оставался ялик – на нем вполне можно доплыть до острова!

Кэт натянула шорты и взглянула на часы. Без десяти двенадцать. На веранде никого не было, и она поспешно пересекла газон. Услышав шум шагов, присела за кустами: возвращалась Мод.

На причале все еще сохли купальники, но что-то изменилось. Она задумалась, потом сообразила: исчезла серебристая купальная шапочка Элен.

У причала покачивалась моторная яхта, рядом с ней, как скорлупка, подпрыгивал на волнах ялик. Парусника не было – значит, Терри еще не вернулся.

Уже садясь в лодку, она обернулась. Роскошная вилла погрузилась во тьму, светилось только окно гостиной. Слева белела сторожка Дона Берда, там тоже горел свет.

Отчалив от пирса, Кэт направилась к острову, над которым проступали очертания летнего павильона. Морская гладь застыла как зеркало, лишь с моря донесся какой-то всплеск – словно спешил запоздалый пловец или играла рыба. Плеск повторился, потом Кэт услышала далекий рокот мотора.

Она налегла на весла и через несколько минут добралась до острова. Там снова разорвал ночную тишь гул мотора.

Ивар катается по бухте перед сном? Дневник у него наверняка с собой. Черт, надо же! Придется подождать.

Кэт распахнула дверь в павильон и замерла: посреди комнаты стояла Симона Марли в одном купальнике. Рыжие кудри рассыпались по плечам.

– А, мисс Виньярд! – язвительно протянула она. – Ночной сюрприз для Ивара? Жаль, что не вовремя. Или он прихватил вас с собой?

– Вы ошибаетесь, насчет сюрприза тоже, – холодно отрезала Кэт.

– В самом деле? – протянула Симона. – Так где же Ивар? Он давно отчалил…

– Где-то в бухте. По дороге я слышала гул мотора. Симона подошла к окну.

– Да, в самом деле… – и резко обернулась. – А звук идет не с воды… Гораздо ближе. И катер стоит на месте. Что-то не так!

Девушка выбежала из комнаты, Кэт поспешила за ней. Ее охватило какое-то странное предчувствие.

Внезапно Симона остановилась и Кэт едва не ткнулась в ее спину. Впереди тянулся песчаный пляж, и оттуда неслось тарахтение мотора.

– Вон катер Ивара! На берегу!

Симона спрыгнула на песок, Кэт следом, и они помчались по песку к воде.

Катер Ивара лежал на отмели с поднятым рулем, зарывшись в песок носом. Из воды торчала доска акваплана. Мотор работал на холостом ходу.

Симона прыгнула в кокпит и скрылась в каюте. Мотор взревел и стих.

– Ивара нет. Не понимаю, почему он не заглушил мотор. Как вы считаете?

Симона не договорила и пристально уставилась на гладь залива.

– Смотрите, что это? – схватила она Кэт за плечо, дрожащей рукой показывая на воду в нескольких ярдах от берега.

Кэт содрогнулась при виде размытого белого пятна, покачивавшегося на волнах. Симона кинулась в воду, Кэт последовала за ней. И вдруг она увидела в воде белый смокинг, скрюченную руку – и жутко искаженное лицо.

До нее едва долетел истошный крик Симоны:

– Ивар! Господи, он мертв!

 

4

Словно в кошмарном сне, они тянули тело к берегу. Но страшный груз за что-то зацепился. Симона зашла в воду поглубже и попыталась отцепить его ноги. В воде рядом с телом мелькнуло что-то светлое. Кэт наклонилась. В скрюченных пальцах Ивара была скомкана купальная шапочка. Серебристая шапочка Элен.

Последний раз Кэт видела ее на пирсе, рядом с купальными костюмами. Но когда они собрались на остров, шапочки там уже не было. И вот она в руке у Ивара… в руке трупа…

Скомкав шапочку, Кэт сунула ее в карман. Тем временем запыхавшаяся Симона с трудом тащила что-то из воды.

– Трос акваплана… Обвился вокруг ног. Видимо, потому он и упал за борт.

Немного помолчав, она добавила:

– Начинается прилив; нужно вытащить тело повыше на берег.

Кое-как они с этим справились.

– А вдруг он жив? – спохватилась Симона. Упав на колени рядом с телом, она лихорадочно принялась за искусственное дыхание. Но Кэт знала, что Ивара к жизни уже не вернуть.

Ивар Дрейк запутался ногой в тросе акваплана, упал за борт и утонул. Несчастный случай…

Кэт отчаянно цеплялась за эту мысль. Ну разумеется, несчастный случай. Но как в его руке оказалась шапочка Элен? Наверно, та просто свалилась в воду, и течение принесло ее к острову. А Ивар, заметив ее в воде, перегнулся через борт, запутался в тросе и свалился в воду…

Тогда почему она сразу спрятала шапочку от Симоны? Чего она боится и почему?

Кэт отвернулась, не в силах смотреть на напрасные старания Симоны.

Кто-то плыл к берегу. И вот уже из воды появилась девушка в белом купальном костюме. Некоторое время она всматривалась в воду, потом медленно двинулась к ним. Кэт узнала Элен, в том же купальнике, но без шапочки. Неужели она ее искала? Но откуда Элен знала, где искать?

Кэт тихо окликнула:

– Элен!

Девушка испуганно отпрянула, и тут заметила Симону.

– Господи, что тут происходит?

Девушка медленно поднялась, встав между Элен и телом Ивара.

– Ничего интересного для тебя, Элен. Просто Ивар утонул.

Ошеломленная Элен мокрой рукой вцепилась в плечо Кэт.

В гнетущей тишине Симона продолжала:

– Молчишь, Элен? – голос ее срывался. – Даже не делаешь вида, что потрясена?

Элен била крупная дрожь.

– Симона, перестань! Умоляю, не надо! – прошептала она.

– Но почему? Зачем мне тебя щадить? Ты же по Ивару с ума сходила! Собралась замуж по любви, его богатство для тебя значения не имело, да? Просто идеальный брак… с Доном Бердом в придачу. – Кошачьи глаза Симоны пылали злобой. – Зато теперь вся ваша нищая семейка осталась в дураках!

Кэт шагнула к ней и тряхнула за плечо.

– Симона, прекрати!

– Да ей плевать! – истерически крикнула девушка. – Ивар погиб, а ей плевать!

Она опять упала на колени рядом с телом, и в тишине раздались хриплые рыдания. Элен молчала.

Кэт вдруг припомнила слова Ивара, сказанные у нее в комнате: – Три грации… А может быть, три Парки? Прошлое, настоящее и будущее». И до нее дошло: она – прошлое, Элен – будущее, значит, Симона – настоящее?

Но нужно было что-то делать. Позвать на помощь? И словно по заказу с моря донесся голос Терри:

– Вернись на Бермуды, малышка…

Элен метнулась к воде.

– Терри! Терри!

Кэт напряженно вглядывалась во тьму. Там проступил силуэт парусника; обогнув остров, он направлялся к причалу.

Симона, Элен, а теперь еще и Терри… Неужели это простое совпадение?

Захлопали паруса, плеснул якорь. Терри прямо с борта прыгнул в воду. Через несколько минут он уже выходил из воды, и Элен кинулась навстречу.

– Господи, Терри, как хорошо, что ты здесь!

Терри удивленно уставился на них.

– Что вы тут делаете? – и вдруг заметил Симону. – И ты здесь? Что случилось?

Девушка шагнула в сторону.

Терри кинулся к телу, упал на колени. Ужас исказил его лицо.

– Ивар… мертв?

– Да, мертв, – выдохнула Симона.

– Как это случилось?

– Мы с Симоной нашли на пляже катер, – выдавила Кэт. – Мотор работал, а в воде мы увидели Ивара. Нога запуталась в тросе акваплана. Мы его вытащили. Видно, он зацепился и упал за борт, а катер вынесло сюда приливом. Несчастный случай…

Все молчали. Потом Терри сказал:

– Нужно забрать его домой. Готовьте катер, я займусь телом.

Симона с Элен кинулись к катеру. Следом шагал Терри, перекинув труп через плечо. Кэт хотела отцепить тросы акваплана, освободить место на корме, но Терри удержал:

– Нет, ничего не трогай, Кэт! Оставь до полиции.

Он прислонил тело Ивара к акваплану и повел катер к причалу виллы.

Полиция… Кэт была уверена, что полиция установит несчастный случай.

А если нет?

Их было четверо, все ушли с виллы до полуночи, все оказались на острове. И у каждого были причины желать Ивару смерти.

Она вспомнила, как взорвался Терри, как он убежал на пристань. Да и она сама ведь решила любой ценой помешать свадьбе. И где сейчас дневник Розмари? Как спокойна Симона, а ведь Ивар унизил ее любовь… И Элен любила Ивара, но как же тогда с Доном Бердом? И шапочка ее в застывших пальцах трупа…

Катер подошел к причалу.

– Сходите к Дону. Пусть сообщить в полицию и вызовет врача.

При упоминании о Доне Элен шагнула было вперед, но тут же остановилась. Заметив это, Кэт предложила:

– Я схожу!

В сторожке она ощупью нашла дверь, толкнула ее и вошла в скромное жилище.

Дон Берд в пижаме сидел за книгами, почесывая волосатую грудь.

– Какого черта?

При виде Кэт он взвился, пытаясь заслонить постель, но Кэт заметила валявшееся там белое вечернее платье Элен.

Дон продолжал кипеть.

– Пусть я тут всего лишь матрос, но в следующий раз прошу стучать!

Потом уставился на мокрую одежду Кэт.

– Что происходит? Вы упали в воду?

Кэт деревянным языком произнесла:

– Ивар погиб. Мы нашли его тело на острове. С Симоной.

– Не может быть! – воскликнул Дон. – Не могли его убить!

– Я не сказала, что Ивара убили.

– Да мне плевать, что вы сказали! Я знаю то, что знаю! А может, это вы? – он больно схватил ее за плечи.

У Кэт перехватило дыхание.

– Ивар утонул… Запутался в тросе акваплана и упал за борт. Пожалуйста, вызовите врача и полицию. Терри сказал, что лучше пока не пользоваться катером.

Но Дон не сводил с нее глаз.

– Значит, по вашей версии он утонул? – он снял трубку и набрал номер. – Тим? Это Дон. Вам нужно немедленно приехать. Дрейк мертв. Тело нашли на острове. Да, утонул. За вами приехать? Нет? Ладно!

Он бросил трубку на рычаг.

– Врач сейчас будет. И привезет майора Клиффорда – начальника полиции. А где все остальные?

– На пристани. Мы привезли тело.

Дон босиком двинулся к выходу, но в дверях остановился.

– Платье Элен… Вечером меня не было дома, а когда я вернулся, платье лежало на кровати.

Кэт понимающе кивнула.

– Видимо, в мое отсутствие она здесь переодевалась. Больше я ничего не знаю.

Он поднял шелковую ткань, и Кэт невольно вскрикнула. Платье было распорото снизу доверху, на воротнике алело кровавое пятно.

Дон тут же скомкал ткань сильными руками и умоляюще взглянул на Кэт.

– Вы ничего не видели. Совершенно ничего. Договорились?

Скомканное платье он сунул в ящик стола и запер на ключ. Потом переспросил:

– Вы меня поняли?

Кэт кивнула, он схватил ее за руку – она ощутила стальные мускулы – и потащил на улицу.

Они спустились к пристани.

Терри, Симона и Элен ждали у причала. При виде Элен земля под ногами Кэт поплыла: у той от виска к щеке тянулась длинная царапина.

Все молчали. Дон поднялся на причал и посветил на тело, оставшееся на корме катера. Потом выключил фонарь и повернулся к остальным.

– Сейчас здесь будет врач. С майором Клиффордом.

Потом взглянул на Элен, шагнул к ней и сжал сильной рукой ее пальцы.

– Идите домой, переоденьтесь. Со мной пусть остается Терри.

Тут он запнулся: по тропинке от виллы шла женщина.

Кэт узнала Мод. Вступив в круг света, она выглядела элегантно даже в наброшенном прямо на ночную сорочку халате.

– Я услышала голоса… Все в порядке?

– Нет, – резко бросил Дон. – Погиб мистер Дрейк. Тело нашли на острове. Он утонул.

Теперь Кэт смотрела только на Мод. Та положила руку на плечо дочери и негромко вздохнула.

– Бедная моя девочка!

Кэт заметила, как ее взгляд скользнул по царапине на шее дочери.

– Иди домой, милая. Ты мокрая, еще простудишься. Проводи ее, Кэт. И вам, Симона, тоже лучше вернуться к себе.

Но на ее слова никто не реагировал.

– Я позвонил врачу, – сообщил Дон. – Они с майором Клиффордом сейчас приедут.

– Правильно сделали, Дон.

Мод спустилась к катеру, потом подняла глаза на Кэт и Симону.

– Наверное, всем нам лучше оставаться здесь. Прежде чем явится полиция, нужно кое-что обсудить.

Все застыли, глядя на Мод, а она продолжала:

– Ясно, что произошел несчастный случай. Но полиция наверняка захочет узнать, что каждый делал и где находился. В таких случаях легко запутаться. Давайте уточним сейчас…

Кэт не поверила своим ушам. Зачем все это? А Мод продолжала, глядя на нее.

– Терри был на яхте, я знаю. Ивара обнаружила Кэт. Но как ты попала на остров?

Теперь всеобщее внимание сосредоточилось на ней. Но не могла же она рассказать о дневнике Розмари? И Кэт постаралась выкрутиться.

– Помнишь, я говорила тебе о книге? Я собралась ее тебе отдать, но не нашла. Тогда решила, что ее забрал Ивар, и поплыла на остров.

Лицо Мод не дрогнуло.

– Нашла?

– Нет. Если ее взял Ивар, она где-то на катере.

– Нужно ее найти, – решительно заявила Мод. – Как она выглядела?

– Небольшая, переплет зеленой кожи…

– Дон, будьте так добры поискать в катере…

Дон включил фонарь и прыгнул вниз.

Вмешался Терри, бросив сквозь зубы:

– Кэт не одна была на острове. Симона тоже.

Симона посмотрела в его полные вызова глаза, но промолчала. За нее ответила Кэт.

– Симона была со мной. Я встретила ее на пристани. И попросила плыть со мной. Думала, она отвлечет Ивара, пока я буду искать.

Почему Кэт солгала, она сама не понимала. Может быть, слишком беззащитно выглядела Симона, может быть, слишком сильным ударом для Терри стало бы известие, что Симона ночью ходила к Ивару…

Смущенный Терри хотел перебить, но Мод его прервала:

– Все так и было, Симона?

Окинув долгом взглядом Кэт, девушка кивнула. Мод долго разглядывала свои руки, потом, не поднимая глаз, спросила:

– А ты, Элен?

Терри пригладил волосы.

– Элен была со мной на яхте… Я подобрал ее с причала. Часов в одиннадцать. По крайней мере до того, как отчалил Ивар.

Племянник явно лгал. Элен приплыла совсем с другой стороны. Симона это тоже понимала. Да и сестру наивная ложь не убедила, но все промолчали.

Дон Берд выбрался на причал. Он явно все слышал, потому что благодарно взглянул на Терри.

Теперь до Кэт дошло. Никто и не пытался делать вид, что верит в версию несчастного случая. Так, просто репетиция перед беседой с полицией.

– Ну, нашли книжку? – спросила Мод.

– В катере ее нет.

– Жаль, – вздохнула Мод. – Тогда, наверное, о ней и вовсе нет смысла упоминать.

Дон покосился на Мод.

– Если вас интересует, то я был у доктора Торна. Поехал на велосипеде в одиннадцать пятнадцать и вернулся минут за пять до появления мисс Виньярд. Надеюсь, доктор подтвердит мои слова. – Он криво ухмыльнулся. – Насколько я помню, это называется алиби. И подтвердит его полицейский врач.

 

5

Дон остался на пристани, все остальные ушли переодеваться. Кэт нетерпеливо сбросила мокрое платье, досуха растерлась махровым полотенцем и натянула теплый свитер и шерстяную юбку. Ее терзала мысль о купальной шапочке Элен. Та почему-то была разорвана пополам. Кэт хотела было пойти к Элен, но решила до приезда полиции зря не беспокоить.

После пропажи дневника комоду она не доверяла и спрятала остатки шапочки в большую вазу на камине.

Все обитатели виллы уже собрались в гостиной, дожидаясь приезда полиции. Главной фигурой теперь была не Мод, а Гилберт, нервно оправлявший голубую пижаму.

Последними в гостиную вошли Элен с Симоной. Гилберт испытующе взглянул на дочь.

– Не хотелось бы, чтобы тебе пришлось пройти через все это…

– Спасибо, папа, – с каменным лицом ответила Элен, – но я хочу остаться.

Гилберт постучал пальцами по подлокотнику кресла-каталки, поправил красную подушку.

– Ну ладно… Доктор Тори и майор Клиффорд уже прибыли и заканчивают осмотр тела. Сейчас они придут. Мы пережили тяжкий удар, но должны сделать все, чтобы помочь полиции.

Прежде чем он успел договорить, на пороге появился мужчина в спортивной куртке и фланелевых брюках. Загорелое лицо и широко поставленные черные глаза показались Кэт знакомыми.

– Входите, доктор, – пригласил Гилберт.

Кэт поняла, что это доктор Торн.

– Майор Клиффорд остался на причале, – пояснил доктор, – но сейчас придет. Жаль лишний раз вас беспокоить, но у меня есть вопросы.

Неожиданно вмешалась Элис Лемден.

– Не понимаю, при чем тут…

Мод ее осадила:

– Всем придется отвечать! Полиция всегда допрашивает свидетелей.

– Вы совершенно правы, миссис Чилтерн, – кивнул доктор, покосившись на сиделку.

– Но Дрейк утонул, верно? – спросил Терри.

– Разумеется… Или вы иначе думаете?

Доктор повернулся к Кэт.

– Тело нашли вы, мисс Виньярд. Верно?

Откуда он ее знает? И почему кажется знакомым?

– Да, мы с мисс Марли.

– Можем мы поговорить наедине? У меня к вам несколько вопросов.

– Можете пройти в библиотеку, – предложил Гилберт.

В библиотеке стоял большой проигрыватель и разбросаны были пластинки.

– Мы с вами знакомы…

Но Кэт никак не могла вспомнить, откуда.

– Все так взволнованы… Потому я и решил поговорить с вами с глазу на глаз. Расскажите коротко, как вы обнаружили тело, и в каком положении оно находилось.

Кэт постаралась успокоиться и рассказала все, что помнила.

– Как я понял, мисс Виньярд, – продолжал расспросы доктор, – мотор катера работал. Вы не ошибаетесь?

– Работал.

– И вы считаете, что мистер Дрейк остановил катер, но потом запутался в тросах акваплана, упал за борт и утонул? А катер приливом прибило к острову.

– Да, пожалуй.

– Много он пил сегодня?

– Как обычно… Несколько коктейлей перед ужином, потом еще…

Торн хмыкнул.

– Да, выглядит все достаточно правдоподобно, верно?

– Что вы имеете в виду?

– Похоже на несчастный случай.

– Но это же очевидно!

– Тогда как вы объясните, почему все в доме убеждены, что Ивара убили?

Кэт была застигнута врасплох.

– О чем вы, доктор?

– Милая мисс Виньярд! Я же не слепой, достаточно взглянуть на любого из Чилтернов.

Она холодно отрезала:

– Чушь! И не пытайтесь загонять меня в ловушку!

– Об этом я вовсе не думаю. Меня интересует только правда. Кажется, вы забыли, что я – полицейский врач и уже осмотрел тело.

– И ничего не обнаружили?

– Нет, обнаружил.

Врач пригладил растрепанную шевелюру.

– Пожалуй, лучше я поделюсь с вами кое-какими наблюдениями. Во-первых, на виске Ивара я обнаружил кровоподтек и ссадину на коже. Удар этот его не убил, но наверняка оглушил. Конечно, удариться Дрейк мог и при падении, скажем, о борт, но могли его и ударить…

– Я не знаю…

– Во-вторых, у него на лице и шее – множество ссадин и царапин. Похоже, эти повреждения нанесены еще до смерти и это дело чьих-то ногтей…

Кэт вспомнила разорванное платье Элен, пятно крови на нем, царапину на ее щеке.

А врач продолжал:

– Похоже, в тот вечер Ивар с кем-то подрался…

– Послушайте, – не выдержала Кэт, – я понимаю, царапины, ссадины… Но неужели вы полагаете, что кто-то из Чилтернов мог пойти на убийство? Да они были ему так благодарны!

– Благодарны? – иронически хмыкнул врач. – Значит, вам нужен мотив преступления?

Он протянул Кэт маленькую книжку в переплете зеленой кожи.

Дневник Розмари!

– Это могло служить мотивом?

Кэт поначалу не могла собраться с мыслями. Как дневник попал к доктору?

– Судя по надписи на первой странице, дневник был у вас. И взяли вы его с собой с вполне определенной целью. Какой? Нетрудно догадаться: чтобы расстроить свадьбу, – он ухмыльнулся. – И вы добились своего!

Кэт беспомощно уставилась на него.

– Как вы его нашли?

– Клиффорд осматривал тело, позвал меня, я подошел и в свете фонаря заметил книжку в кустах юкки. Кто-то швырнул ее туда.

– Майор Клиффорд тоже видел дневник?

– Нет, майор его не видел.

– Но вы ему сказали? Сказали, что подозреваете убийство?

– Пока я подал рапорт о результатах осмотра тела. Детали уточним при вскрытии.

Врач раскрыл дневник, полистал, потом взглянул на Кэт. И ее поразила происшедшая с ним перемена.

– Вы не можете вспомнить, откуда мы знакомы? Мы познакомились в доме Розмари Пауэлл три года назад, когда вы отдыхали на Бермудах.

Она вспомнила! В первые дни их с Иваром романа они пришли к Розмари на коктейль, и там был этот смуглый брюнет, ушедший сразу после их прихода. А врач продолжал:

– Я хорошо вас помню. Вы очень привлекательны, к тому же Розмари мне много о вас говорила. Я думал, вы совсем потеряли из-за Ивара голову, а когда вы поняли, что он такое и порвали с ним, совсем вас невзлюбил – ведь порвав с Иваром, вы погубили Розмари.

– Но я тут ни при чем…

– Я знал Розмари почти с детства, задолго до того, как она познакомилась с Иваром… И он ее погубил…

Голос его сорвался, костяшки стиснутых до боли пальцев побелели.

– Мы с ней хотели пожениться. Но появился Дрейк… Как же она страдала, когда вы связались с Иваром, и как металась, когда вы его бросили!

– Но я ей говорила! Старалась раскрыть ей глаза! – Кэт запнулась, удивленная, что стала оправдываться.

– Возможно, – кивнул он. – Но помешать ни вы, ни я так и не смогли. А я, раскрыв дневник, вдруг понял, что ненавижу Ивара, как никогда…

– Зачем вы это говорите?

– Я должен. Все эти годы я винил вас в гибели Розмари, а теперь вижу, что ошибался.

Он помолчал и облизнул пересохшие губы.

– Дрейк мертв, и мне теперь судить, несчастный это случай – или убийство. И передать убийцу в руки правосудия. Двусмысленное положение: ведь лично я на стороне того, кто уничтожил этого мерзавца.

– Но зачем тогда вы сказали майору, что подозреваете убийство?

– Я этого не говорил, а только доложил результаты осмотра. Но майор Клиффорд сам сумеет сделать выводы. Что же касается дневника Розмари…

Он протянул ей книжку, Кэт машинально сунула ее в карман.

– Спасибо, доктор, у меня нет слов…

Врач встал, чуть заметно кивнул и сказал:

– Теперь мы можем присоединиться к остальным.

 

6

В гостиной царил блистательный майор Клиффорд: белоснежный мундир, могучие плечи, мужественное лицо, синяя сталь глаз…

– Моя сестра Кэт Виньярд, – представила Мод.

– Добро пожаловать, мисс Виньярд, с доктором уже поговорили? Прошу, садитесь.

Кэт села у окна.

– Продолжим… Значит, Дрейк играл в бридж с вами, вашей сестрой и мисс Лемден? Играли после ужина и до того момента, когда он собрался на остров?

– Верно.

– Когда это было?

– Около половины двенадцатого.

– Дрейк сразу пошел на причал?

– Да.

– И вы его проводили?

– Да.

– Вы видели, как он сел в катер?

Мод на мгновение замялась.

– Мы немного поговорили, потом я пошла домой, услышала, как взревел мотор и катер отошел от причала.

– Время не помните?

– Прошло примерно минут двадцать… Может, чуть больше.

– Что делали потом?

– Сразу пошла домой.

Кэт вспомнила, что видела Мод, возвращавшуюся на виллу, но только минут через пятнадцать после того, как отчалил катер Ивара. Пятнадцать минут!

– Жаль, что вы не остались на причале. Тогда могли бы позвать на помощь или что-то заметить, – поучительно произнес майор. – Значит, вы его оставили без четверти двенадцать…

Он внимательно оглядел всех собравшихся.

– Когда катер отчалил, больше никто не видел Ивара Дрейка?

Кэт решилась.

– Нет, никто, пока мы с мисс Марли не нашли его тело.

Клиффорд подался к ней.

– Когда это было?

– Примерно в половине первого.

Майор разгладил роскошные усы.

– Вы уже объяснили доктору Торну, зачем поехали на остров?

– Нет, он меня не спрашивал.

– Мы с мисс Виньярд решили прокатиться по заливу перед сном, – вмешалась Симона, – потом услышали мотор и решили взглянуть, что там происходит.

Майор взглянул на Дона.

– Вы ведаете тут лодками и катерами? Обычно все швартуются к причалу?

Дон пожал плечами.

– Разумеется.

– А на пляж не высаживаются?

– Только днем, я за этим слежу.

– Сегодня тоже?

– А в чем дело?

Клиффорд откашлялся.

– Никто сегодня не причаливал на пляже?

Все промолчали.

– А кто-нибудь купался после ужина?

– Днем все мы были на пляже, – пожала плечами Мод.

– Я спрашиваю о вечере.

– Нет, вечером никто купаться не ходил. Муж рано ложится, мы играли в карты, Терри уплыл на яхте, Элен…

– Я купалась, – внезапно вмешалась Элен. – Но на пляж не заходила, прыгнула в воду с причала. И поплыла к яхте Терри.

Кэт понимала, что Элен лжет, поддерживая ложь Терри.

Майор заметил царапину на щеке Элен.

– Вы поцарапались, когда прыгали с причала? Значит, никто не выходил на пляж сегодня вечером?

Ответа не последовало. Майор вздохнул и встал.

– Не думаю, чтобы туда забрел кто-то из соседей. Дрейк вечно поднимал скандал при нарушении границ его владений. Поэтому я вас прошу пройти туда со мной.

– На пляж?

– Мои люди нашли там кое-что любопытное. Стоит посмотреть.

Пока все выходили на террасу, Кэт выкатила кресло Гилберта на газон и догнала остальных. По пути из кустов неслышно вынырнули двое местных полицейских. Миновав густые заросли агав и юкки, майор велел остановиться.

– Сегодня прилив начался в половину шестого. Следы, которые я вам покажу, оставлены этим вечером. То есть примерно в то же время, когда катер мистера Дрейка отвалил от причала. Сержант, фонарик!

Майор направил луч на песок у самой кромки прибоя.

– Взгляните!

У самой воды на песке осталась широкая борозда, словно от дюн к воде тащили волоком что-то тяжелое.

– Кто-нибудь объяснит, что это за след? – не унимался майор.

Кэт заметила, что Мод всю трясет.

– Как видите, здесь остались следы босых ног. Но ведь никто из вас сюда не приходил?

Майор немного помолчал, кивнул и продолжал:

– Я еще не сказал, что доктор Торн, осматривая тело, нашел множество ссадин и царапин. Похоже, Дрейк с кем-то дрался. А на виске остался кровоподтек от сильного удара.

Теперь майор смотрел на всех в упор.

– Если Дрейк кого-то встретил и схватился с ним, от сильного удара он мог потерять сознание. Тогда нападавший протащил его тело через пляж и дальше по воде до пристани. Там сунул в катер, а по дороге к острову выбросил за борт.

Элис истерически крикнула:

– Вы утверждаете, что Ивара убили?

– Такая версия прекрасно совпадает с фактами. Кроме одного, – майор повернулся к Мод. – Миссис Чилтерн, вы уверены, что в катере, отчалившем от пристани, находился именно мистер Дрейк?

 

7

Теперь внимание сосредоточилось на Мод. Но ее бледное лицо стало совершенно непроницаемым.

– Я рассказала все, что знала, майор. И если вы сомневаетесь, не вижу смысла начинать сначала.

Вмешалась Элис Лемден.

– Пусть майор скажет, что он сам думает. Ведь Ивар мог распрощаться с вами, а потом вернуться…

– Вернись он, я бы слышала, – спокойно отрезала Мод. – Но звук мотора удалялся. И зря вы так зациклились на этих следах. Мало ли кто их мог оставить? Я понимаю, вы по должности обязаны ничего не оставлять без внимания. Но мистер Дрейк был вашим близким другом, собирался жениться на нашей дочери… Зачем же зря терзать нас?

Клиффорд поморщился.

– Действовать я буду так, как сочту нужным.

– Прекрасно, – заявила Мод, – но отправляю детей спать – уже слишком поздно.

Майор ухмыльнулся.

– Ну разумеется… Расспросами всерьез я займусь утром. А до тех пор оставлю на пляже одного из наших. Прошу не выходить туда без моего разрешения. Полагаю, все поняли?

– Конечно, – поспешила согласиться Мод. – Элис, отвезите мистера Чилтерна. Дон, приютите сотрудника майора, ладно? Пойдемте, дети, и вы, Симона, тоже. Спокойной ночи, майор!

Кэт заметила, что доктор Торн о чем-то расспрашивает Дона.

Уже по пути Мод предложила Симоне:

– Милая, я знаю, ваших родителей нет дома. Переночуйте у нас, в комнате Кэт есть вторая кровать, и сестра не откажется вас приютить.

– Конечно! – кивнула Кэт. Мод повернулась к дочери.

– Спокойной ночи, милая. Постарайся уснуть! Доброй ночи, Терри!

Расстроенный юноша чмокнул мать в щеку.

Кэт поняла, что до утра поговорить с Элен не сможет. В спальне она покосилась на вазу со спрятанной шапочкой. Симоне о ней знать не следовало.

Девушка села на кровать, поджав ноги. Кэт предложила ей пижаму.

Стянув через голову платье, девушка перед зеркалом занялась своими роскошными волосами. Не переставая их расчесывать, она спросила:

– Почему вы солгали?

– Вряд ли вам хотелось рассказывать полиции, что вы делали ночью одна в павильоне Ивара.

– Вы обеспечили мне алиби.

– Если вам угодно – да.

– Угодно? Мне? – Симона смотрела на нее в упор. – Тем самым вы обеспечили алиби и себе!

– Мне незачем скрывать, что я плыла на остров именно к Ивару.

– Ну да, вы только собирались одолжить у него книгу! – Симона швырнула расческу на пол. – Как я могу поверить в ту кучу лжи, которую нагромоздили ваши родственнички? Ивар мертв, его убили, а вы… Вы только рады!

– Да как вы смеете, Симона!

– Смею, потому что это правда! Я вижу вас насквозь! Ивар мне рассказывал, как бросил вас три года назад, и вот теперь вы примчались выручать племянницу… Я слышала, что говорил вам Дон на пристани. Вы так старались помешать их свадьбе, и своего добились…

Кэт ужаснулась: что же наговорил Симоне Ивар? И для чего? Потом тихо спросила:

– А вам не кажется, что слишком многие могли желать его смерти?

– Еще бы! Ему все завидовали. Завидовали его роскошной вилле, тому, как он живет. А всякие ничтожества вроде Чилтернов так и норовили присосаться к его богатству и подсунуть дочек, как приманку.

Кэт вдруг стало до боли жаль несчастную девушку.

– Вы были влюблены в него, – вздохнула она.

– А вам какое дело?

– А он вас бросил ради Элен.

– Да все вы на одно лицо! Вам не понять меня, как вы не понимали Ивара. Да, я его любила, и он меня тоже. Не так, как вы, а по-настоящему! Элен увлекла его тем, что была холодна и неприступна, пока не добилась своего. Мы с Иваром над ней смеялись…

Вы думаете, я ревновала к Элен? Из-за их свадьбы? Да неужели она смогла бы повлиять на наши чувства? Он никогда бы на ней не женился после сегодняшнего скандала. А вы делаете вид, что не знаете, зачем я пришла к Ивару!

– Но я действительно не знаю!

Девушка внезапно успокоилась.

– Тогда я расскажу. Вечером я подошла к окну, увидела, как вы играете в карты, и вернулась на пристань. Услышав голоса из сторожки Дона, заглянула туда. И знаете, что я увидела?

Кэт вздрогнула.

– Симона…

– Вашу невинную Элен в объятиях Дона! Нужно было видеть, как они целовались!

«Значит, Дон не солгал», – подумала Кэт.

– Теперь вы поняли, зачем я поплыла на остров? – продолжала Симона. – Какая там свадьба, если невеста Ивара крутит роман с его матросом?

Тут она была права. Ивару, так любившему обманывать других, остаться самому обманутым было просто невыносимо.

– И вы поплыли на остров, чтобы рассказать?

– Ну конечно! Я не могла больше смотреть, как ваши Чилтерны подсовывают Элен, чтобы сесть ему на шею.

Симона с интересом покосилась на Кэт.

– Наверно, это заинтересует полицию? Миссис Чилтерн станет расписывать, как все любили Ивара, а я им докажу, что доченька его обманывала, а вся семейка просто ненавидела.

«Худо дело», – подумала Кэт, но неприязни к девушке не испытала. Симона слишком напоминала ей другую молоденькую девушку, которая три года назад так же вглядывалась в ее лицо. Та тоже была готова на все ради Ивара. Бедняжка Розмари!

– Ах, милая Симона! – Кэт ласково обняла ее за плечи. – Вы даже не представляете, каким на самом деле был Ивар. Да, Чилтерны многое от него приняли, но так хотел сам Ивар. Именно он так все задумал. Мои родственники повели себя не лучшим образом, но это не повод губить их судьбы!

– А что они сделали с ним? Он-то мертв!

– Симона, пока не известно даже, было ли убийство!

– Да, убили! Именно они! – губы Симоны задрожали. – Как я их ненавижу!

– И Терри тоже? Что станет с Терри?

– А мне какое дело?

– Но он вас любит!

– Терри? Да он еще ребенок! Что он понимает в любви?

– Он знает о любви гораздо больше Ивара. Мне тяжело разрушать ваши иллюзии, но правда – лучшее лекарство. Ивар не любил вас. И меня тоже. Ивар вообще никого не любил, кроме себя.

– Лжете! – взорвалась Симона.

– К сожалению, нет. Сегодня за ужином Ивар говорил про вас, чтобы помучить Терри. И заявил, что вы водите парня за нос, а сами приезжаете по вечерам к нему и на все готовы за вот такую побрякушку, – она коснулась массивного серебряного браслета на руке Симоны. – Терри полез в драку, пришлось их разнимать. Я хочу, чтобы вы знали, что Терри вас любит. И если все еще намерены отправиться в полицию, помните, что тем самым подставите его. У него был самый серьезный мотив для убийства.

Симона опустила голову, теребя браслет. Кэт продолжала:

– А если не о Терри, подумайте хотя бы о себе. Вы тоже окажетесь под подозрением. Повод для убийства у вас серьезнее, чем у любого из нас.

– Плевать мне на подозрения! И все вы врете! Ивар не стал бы обсуждать меня с Чилтернами.

– Спросите любого, кто был за столом.

– И Терри поверил? – спросила вдруг Симона. Кэт отрицательно качнула головой. Симона поежилась.

– Ну, во всяком случае, это, наверно, было забавно.

И протянула руку Кэт.

– Не волнуйтесь, майору я ничего не скажу. Мы с вами решили прогуляться ночью – вот и все. Больше он из меня ничего не вытянет.

Кэт благодарно пожала ей руку.

– Спасибо, Симона! Вы приняли правду достойнее, чем я сама три года назад.

– Прошу, не надо больше об этом. По крайней мере, сегодня.

Симона отвернулась к зеркалу, Кэт стало ее жалко, она прекрасно представляла, что творится у той на душе.

И только ночью, в темноте, она услышала сдавленные рыдания.

 

8

Себя Кэт обманывать не приходилось. Она прекрасно знала, что Ивара убили. Убил один из них. Но кто?

Она долго лежала с открытыми глазами, сон не шел, мысли путались.

Мод возвращалась в дом через десять минут после того, как отчалил катер Ивара. Где она так задержалась?

А где была Элен? Откуда кровь на платье? Что она делала после ужина?

Так ничего и не придумав, Кэт свернулась калачиком и наконец заснула.

И вдруг внезапно пробудилась, как от толчка: кто-то осторожно шел по коридору. Кэт напряглась, но шаги прошуршали мимо двери к лестнице.

Кто мог глубокой ночью блуждать по дому?

Тихонько, чтобы не разбудить Симону, Кэт выскользнула из-под одеяла и подошла к окну. Свет загорелся в окне кухни. Тонкая фигурка, стройным силуэтом рисовавшаяся на фоне окна, опустила шторы.

– Элен?

Неважно, что она там делает – нужно поговорить до встречи с Клиффордом.

Кэт извлекла из вазы шапочку Элен, набросила халат и выбралась в коридор. Ведя рукой по стене, она миновала темную столовую и сразу заметила тонкую полоску света из-под двери кухни.

Элен водила утюгом по чему-то белому, разложенному на столе.

– Элен! – негромко окликнула Кэт.

Та резко обернулась, темные волосы рассыпались по плечам, лицо побледнело, на виске отчетливо проступила глубокая царапина.

– Что ты тут делаешь так поздно?

– Я не могла уснуть, вот и решила чем-нибудь заняться.

Кэт разглядела, что гладит она пижамные брюки, судя по размеру – явно мужские. И вдруг вспомнила, что вчера вечером Дон расхаживал в белой пижаме.

– Чьи это брюки, Элен? Дона?

– Да ты в своем уме? – фыркнула Элен, но тут же сдалась. Может быть и Дона. Сама не знаю, почему я соврала.

– Я не собираюсь читать тебе мораль, Элен. Если ты любишь Дона…

– Я? Дона?! – от возмущения Элен лишилась дара речи.

– Дон мне все рассказал…

– Что он наговорил? И почему ты веришь? Он вбил себе в башку… и теперь хочет убедить меня, что это взаимно. Но я любила только Ивара!

– Ну да, а с Доном целовалась только ради интереса.

– О чем ты, Кэт?

– Симона вас видела. Пойми, Элен, я хочу помочь тебе, но должна знать правду. Майор Клиффорд подозревает убийство.

– Не может быть!

– Нет, может. И первая подозреваемая – ты. Он заметил царапину на виске. И царапины и ссадины у Ивара.

– Ты что же, думаешь, мы с Иваром подрались?

– Неважно, что я думаю. Важно, что подумает майор. А если он найдет твое разорванное платье с пятном крови?

Элен побледнела.

– Откуда ты знаешь?

– Видела в сторожке.

Девушка вздрогнула.

– Ладно, я расскажу. Я заходила к Дону. Он мне прохода не давал, все твердил, как меня любит, звал уехать вместе, чуть не плакал, а потом перешел от слов к делу. Я стала вырываться… Вот платье и порвалось.

– А дальше?

– Ничего. Я вырвалась и убежала.

– Нагишом? Оставив платье у него? – иронически спросила Кэт.

– Нет, просто я потом туда вернулась надеть купальник. Дона уже не было. И вообще оставь меня в покое!

– Дон не скрывал, что ненавидел Ивара. Так может, он его убил? И когда сталкивал тело в воду, намочил брюки. А ты теперь их гладишь, чтобы отвести подозрения… Но ты же не станешь защищать Дона от полиции?

В глазах Элен мелькнуло отчаяние. Она вдруг спохватилась, вскрикнула и подхватила утюг. На белой ткани чернело прожженное пятно. Дрожащими руками Элен скомкала брюки.

– При чем тут Дон? Ты же знаешь, он был у Торна…

– А я не утверждаю, что Дон – убийца. Но многое еще неясно. Скажи мне правду, Элен!

– О чем? Я вырвалась от Дона, пришла домой, вы играли в карты. Я забрала купальник, переоделась в сторожке и поплыла на яхту к Терри. Вот и все.

– Я это слышала, но верится с трудом. На остров ты приплыла совсем с другой стороны. И как ты это объяснишь?

– Да думай все что хочешь.

– Зачем ты приплыла на остров?

– Захотела – и приплыла.

– Нет, ты кое-что искала. Что? – Кэт выхватила из кармана разорванную шапочку. – Не это? А знаешь, где я ее нашла? В руке у Ивара.

Элен ошеломленно уставилась на шапочку.

– Нет! Не верю!

Она вырвала шапочку из пальцев Кэт и спрятала за спину.

– А я-то тут при чем? Шапочку я повесила на причале. Наверное, она упала в воду, Ивар хотел ее достать, зацепился ногой и…

– А почему она разорвана?

– Да откуда я знаю? Я шапочки не видела и, разумеется, не собиралась искать ее на острове.

Послышались шаги и в кухне появился Терри. Позевывая, он взглянул на них и протянул:

– Элен, нам нужно поговорить…

– Можете смело говорить при мне, – сказала Кэт. – Я уговариваю Элен рассказать правду. Нам нужно доверять друг другу. Но она упорно продолжает утверждать, что вы катались вместе. Ведь это не так?

Терри внимательно взглянул на Кэт.

– Да, ты права. Я ее вообще не видел.

Элен понурила голову.

– Тогда зачем ты солгал матери и полиции?

– Нужно было выручать Элен. Я вел себя, как последняя скотина. И просто должен был ее выручить. Для Элен я готов на все. И повторю полиции все, что сказал. Но неизвестность меня просто угнетает. Элен, ведь не ты его убила?

Элен истерически расхохоталась.

– И ты туда же! Все меня подозревают! С чего вы взяли, что произошло убийство? Бред какой-то!

– Не бред, Элен. Нам нужно доверять друг другу, или придется совсем туго, – печально возразила Кэт.

– Да отвяжись ты от меня!

– Элен, я тебя видел собственными глазами, без четверти двенадцать ты плыла со стоны пляжа, а Клиффорд полагает, что именно там убили Ивара.

– Ты меня видел?

– Да, я собрался причалить к берегу и прекрасно тебя видел. Шапочка выделялась в темноте.

Кэт заметила, как задрожали губы Элен и на глаза навернулись слезы.

– Но я не…

– Ты лучше расскажи, что делала на пляже!

– Зачем ты меня мучишь, Терри?

Голос Элен сорвался, она зарыдала и, схватив штаны и шапочку, убежала.

Терри хотел кинуться следом, но задержался и повернулся к Кэт.

– Я, правда, видел, как она плыла. Но почему она мне лжет? Ведь знает же, что я ее не выдам! Даже если она убила Ивара.

– Не думай так, – устало возразила Кэт. – Если подозревать друг друга, можно окончательно сойти с ума. Видно, у нее есть причина молчать. Элен мне поклялась, что любила Ивара.

– Да как она могла его любить, когда он говорил такое о Симоне? Но ты ведь тоже солгала полиции. Симона оказалась на острове без тебя, верно?

– А ты откуда знаешь?

– Я ее тоже видел. Вначале – плывущую Элен, потом – Симону в ялике. Она гребла к острову. Верно?

– Да.

– Значит, она могла…

Кэт догадалась, что он имел в виду.

– Не торопись с выводами, Терри! Еще рано.

– Скорее поздно.

Долговязый Терри в своей слишком большой пижаме смахивал на обиженного ребенка.

– Ты ведь заметила, я по Симоне с ума схожу. Она никогда не забудет Ивара. Но пусть у меня нет шансов, я все равно ее люблю.

– Время все лечит…

– Да ничего оно не лечит. Ивар мертв, и мертвый он куда опаснее.

Задумчиво хрустнув пальцами, он протянул:

– Весь вечер я один ходил под парусом. И как я докажу, что не убил его? Что делать?

Казалось, он по-детски просит помощи.

Кэт поцеловала его в щеку.

– Все будет хорошо, Терри. Держитесь с Элен своей версии, а мы с Симоной – своей.

– Не говори Симоне, что я ее видел. Не хочу, чтобы она знала, что я знал про них с Иваром.

Кэт рассмеялась.

– Не волнуйся. Пойдем, попробуем забыть про все и хоть немного поспать.

Они разошлись по спальням. Когда Кэт скользнула под одеяло, Симона крепко спала.

 

9

Кэт разбудили солнечные лучи, затопившие комнату. Симона спала, спрятав голову в подушки. Вспомнив про дневник Розмари, Кэт достала его из сумочки и ушла в ванную.

На вилле еще спали. В столовой звякали посудой, накрывая к завтраку.

Кэт спустилась в столовую, прихватила стакан апельсинового сока и через распахнутую дверь вышла на террасу.

Зеленели газоны, цвели апельсины, багровели цветы хибискуса. Да, благодатный край – Бермуды.

Услышав за спиной шаги, она обернулась и увидела Элис Лемден.

– Доброе утро, мисс Виньярд.

– Доброе утро.

– Хорошо, что вы одна. Можем мы поговорить?

– А в чем дело?

– Я предпочла бы говорить с мистером или миссис Чилтерн. Но могу и с вами, – сиделка скрестила на груди жилистые руки. – Вы, видимо, не знаете, что наши с мистером Дрейком матери были сестрами. Конечно, их семья куда богаче, но мистер Дрейк всегда был добр ко мне… И смерть его стала тяжелым ударом.

– Прекрасно понимаю.

– Спасибо, – она хмуро глянула на Кэт. – Хоть кто-то меня понимает. Я очень любила мистера Дрейка и даже бросила работу, когда он попросил меня приехать.

– А теперь хотите вернуться?

– Не в этом дело. Я просто вынуждена зарабатывать на жизнь. Но если Чилтерны рассчитывают, что я останусь, то заблуждаются. Последний чек я получила в конце прошлого месяца, и теперь мне должны за две недели.

Кэт раздраженно отмахнулась.

– Вам заплатят.

– Вы уверены? – сиделка скептически поджала губы. – У них же ни гроша. Разве что после мистера Дрейка перепадет…

– О чем вы?

– Вряд ли семейка допустила бы несчастный случай с мистером Дрейком, не измени он завещание в их пользу.

Кэт холодно отрезала:

– Советую выбирать выражения, чтобы не отвечать за клевету.

– Но полиция убеждена, что совершено убийство, – возмутилась сиделка. – А мотив искать не надо. За четыре месяца я насмотрелась на уловки ваших родственничков. Им тут жилось, как в раю. Так неужели они стали бы убивать мистера Дрейка, не видя в этом своей выгоды?

Кэт долго не находила слов, но потом, едва владея собой, бросила:

– Полагаю, мисс Лемден, вам лучше собрать вещи. Зять наверняка потребует покинуть этот дом.

– Я и сама уйду, когда найдут убийцу. Мне есть что рассказать полиции, так вашим и передайте, – она нагло расхохоталась.

Кэт напряженно прикидывала, насколько опасна эта мегера и что она знает о завещании. Гилберт, измученный болезнью, конечно, мог принять гостеприимство Ивара, но не более.

И тут Кэт вспомнила слова Мод, что Ивар обещал послать учиться Терри и обеспечить им безбедное существование. Ей стало не по себе. Успел ли Ивар подписать какие-то бумаги?

Сиделка явно кинется к майору, тот обратится к Гилберту как поверенному в делах Ивара, и все всплывет… Нет, нужно Гилберта предупредить!

Кэт поспешила к нему.

Гилберт сидел, обложенный подушками. Перед ним стоял поднос с завтраком. Дверь на террасу была подперта инвалидным креслом. На стенах – фотографии былых триумфов Гилберта в бейсбольной команде Гарварда.

При виде Кэт больной оживился, но в глазах сквозило беспокойство.

– Плохие новости?

– Пожалуй. Я попыталась выгнать Элис Лемден.

– Выгнать?

– Да. Но уходить она не хочет.

Он растерянно поднял глаза.

– Ничего не понимаю.

– Дело серьезное, Гилберт. Она мне прямо заявила, что Ивара убил один из вас. Убеждена, что вам это выгодно.

По лицу Гилберта скользнула ироническая ухмылка.

– Она считает нас наследниками?

– Да, считает. По ее мнению, ты уговорил Ивара изменить завещание в свою пользу.

– Надо же! – брезгливо поморщился Гилберт. – Можешь ее успокоить: про нас в завещании нет ни слова. Я сам его составил год назад.

– А я вообще о нем не знала, – заколебалась Кэт, – но вчера Мод сказала, что… что он вам кое-что обещал. Знаешь, Лемден – опасная дура. Сейчас она наверняка помчится к Клиффорду со своими подозрениями.

– Понимаю, – прервал ее Гилберт. – Забери, пожалуйста, поднос. Там, на столе, лежат бумаги, подай, будь так добра.

Кэт выполнила просьбу.

Гилберт порылся в документах.

– Брачный контракт Элен я составил месяц назад по просьбе Ивара. Он назначил ей весьма приличную сумму…

– Но…

– Подожди, Кэт. Вот что имела в виду Мод: «Моему тестю и другу Гилберту Чилтерну назначаю ренту…» Да, Ивар был великодушен…

Отложив бумаги, он поднял глаза на Кэт.

– Но свадьба не состоялась, документ не подписан, так что можешь успокоиться. Если бы мы хотели убить Ивара, то дождались бы свадьбы.

У Кэт отлегло от сердца. Гилберт устало наблюдал за ней.

– Давай-ка лучше поговорим о другом. Полагаю, тебя задело, что мы поселились у Ивара. Да, я считаю себя его должником. Но пойми и ты меня. Ходить я не буду уже никогда, но человек всегда цепляется за жизнь. А мои шансы полностью зависят от здешнего климата. Я точно знаю, наше пребывание здесь Ивару почти ничего не стоило, можешь быть спокойна. Он полистал бумаги. – Вчера мне показалось, что ты настроена против Ивара. Я знал, конечно, про его бесчисленные романы, но кто из нас не без греха? Но мне казалось, что он любит Элен…

Он пригладил седую шевелюру.

– Бермуды – удивительное место. Они тобой овладевают, ты сливаешься с природой, расслабляешься – и тут же взрыв… Меня ничуть не удивляет вспышка Элис – старые девы переживают это сильней других. Но от бравого майора я ожидал большей рассудительности.

– Так ты не веришь, что Ивара убили?

– Не вижу убедительных мотивов. Боюсь, майор слишком долго не имел дела с преступлениями серьезнее кражи велосипеда. И истосковался по громкому делу. Предчувствую, он нам доставит немало неприятностей. Но и только.

Кэт завидовала его самообладанию; но, впрочем, Гилберт всегда умел не замечать неприятностей.

Казалось, он читает ее мысли.

– Ты думаешь, я прячу голову в песок? Но я действительно не вижу мотива преступления. Вот разве что… – он достал еще одну бумагу. – Это копия завещания Ивара. Оно совсем короткое, послушай: «Завещаю двадцать пять тысяч долларов и виллу на Бермудских островах моей кузине Элис Лемден.»

Гилберт отложил бумагу в сторону. По лицу его скользнула легкая улыбка.

– Согласись, шутка вполне в духе Дрейка. Теперь Элис становится здесь хозяйкой, и если я хоть что-то понимаю в людях, немедленно воспользуется своим правом вышвырнуть нас отсюда.

 

10

Ивар сумел достать их с того света, отдав Чилтернов на милость женщины, которая их терпеть не могла.

Но мало этого – внезапное превращение Элис Лемден в наследницу сразу поставило ее на первое место в списке подозреваемых. Кэт заметила:

– Забавно… Как ты думаешь, она знала? И специально обвинила нас, чтоб отвести от себя подозрения?

Но Гилберт сухо оборвал ее:

– Тут я тебя разочарую. Ивар никогда не упоминал про завещание в ее присутствии. Да он ее терпеть не мог! Завещание было составлено давно, Ивар, видимо, рассматривал его всего лишь как свой долг перед родственницей. И, конечно, хотел, чтобы вилла осталась в семье.

– Могла она узнать о завещании, минуя тебя? Как полагаешь, Гилберт, что теперь будет?

– Ты имеешь в виду, куда мы денемся? Сегодня я как поверенный в делах Дрейка сообщу мисс Лемден о ее правах. И если она пожелает нас отсюда вышвырнуть, мы все вернемся в Питсбург – как только перестанем интересовать полицию.

Его напускная беспечность не обманула Кэт. Она отлично понимала, что в суровом климате западной Пенсильвании он долго не протянет.

– И на что вы будете жить?

– Подумаем, когда вернемся в Штаты.

– Ты знаешь, я неплохо зарабатываю… И охотно помогу, – попыталась предложить Кэт.

– Нет, Кэт, я тронут, но…

– Давай смотреть на вещи трезво. Этого, разумеется, не хватит, но есть еще доходы с капитала Мод…

Гилберт покраснел.

– Знаешь, как раз насчет этих денег я хотел с тобой поговорить. Боюсь только, что узнав правду, ты меня совсем невзлюбишь. Но Мод тут ни при чем…

– Господи, что ты сделал с ее состоянием?

– Долгая история. Ты знаешь, я немало способствовал процветанию Ивара, как его юридический и финансовый консультант. Удачно инвестировал, проводил выгодные сделки. Одно из дел мне показалось настолько перспективным, что я решил вложить в него и собственные средства. Понимаешь, происходило слияние двух солидных компаний. Абсолютно надежное дело. Вот только я немного перестарался. Был настолько убежден, что слияние – дело решенное, что застолбил акций гораздо больше, чем мог себе позволить.

– И что? Слияние не состоялось?

– Нет, состоялось, только слишком затянулось. А подошло время возвращать кредит – и я истратил деньги Мод и отдал акции в залог. Пойми, я был убежден, что все – лишь вопрос времени. Но дело только раскручивалось, когда я внезапно заболел…

Он замолчал, нервно поглаживая пальцами складки пледа.

– Ивар мне был искренне благодарен за столь удачное вложение капитала. От слияния он выиграл гораздо больше, чем рассчитывал. А я потерял не только весь начальный капитал, но и гарантии кредитов – все деньги Мод.

– И что же дальше?

– Пришлось рассказать Ивару о моих проблемах. Он как раз собирался лететь по делам в Нью-Йорк и обещал что-нибудь сделать. Вчера он вернулся, должен был привезти все акции. Мы не успели с ним поговорить, но он сказал, что приготовил мне подарок.

– Какой же тут подарок, если все акции принадлежат вам с Мод?

– Конечно, – Гилберт пожал плечами, – но они не у нас в руках…

– Но Ивар их привез?

– Но мне не передал.

– Так где они?

– Наверное, в его вещах. Дон их доставил в павильон. Ты можешь мне помочь, ведь Ивар мертв, а Клиффорд собирается описывать имущество. И наши бумаги могут попасть вместе с остальными. Поди потом попробуй докажи, что это наша собственность. И Мод узнает, что я воспользовался ее средствами без разрешения. Нет, рисковать последним я просто не могу.

– Ты хочешь их забрать?

– Вот именно! Найди мы их раньше полиции, все будет в порядке. Мод и детей я попросить не могу, остаешься только ты!

– Но майор запретил появляться на острове!

– Сегодня он еще не появился. Если их человек следит за пляжем, туда можно попасть со стороны виллы Марли. Никто тебя не увидит.

– Скажи хотя бы, что искать.

– В папке должны быть сертификаты на акции и прочие бумаги. Вот только не узнала бы Мод…

Кэт протянула:

– Ладно, Гилберт, я постараюсь.

– Спасибо. Только не думай, что я тебя толкаю на нечто противозаконное. Нужно просто опередить полицию. Найди их, Кэт! Это очень важно.

– Понимаю, – заверила Кэт. – И лучше заняться этим сразу же.

Она поспешно спустилась вниз. В гостиной ни души. Всего лишь восемь тридцать… Вполне можно добраться до острова и открыть чемоданы. А как открыть? Ведь Ивар до острова так и не добрался, значит, ключи у него… или у Дона, который доставлял багаж…

Дон знает о ключах?

Кэт кинулась к его сторожке. Дон Берд сидел за столом, заваленным книгами.

– Мне нужна ваша помощь, – торопливо бросила с порога Кэт. – Нужно найти кое-что в багаже Ивара. Вы распаковали вчера его вещи?

Дон возмутился.

– Я кто, матрос или лакей? Я просто оставил все вещи в спальне.

– А ключи?

– На туалетном столике. А в чем там дело?

– Со смертью Ивара это не имеет ничего общего.

– Вы собираетесь на остров вопреки запрету майора?

– Поплыву со стороны виллы Марли.

– Да, так полицейский вас не увидит. Да он уже ушел… Дон усмехнулся. – Минут десять назад укатил куда-то на велосипеде. Поторопитесь, пока он не вернулся. Дать вам велосипед?

– Давайте.

– Так вы быстрее доберетесь до виллы Марли… – он внимательно посмотрел на нее. – Вам удалось поговорить с Элен?

– Да, ночью.

Глаза Дона сверкнули.

– И что она сказала?

– Призналась, что была у вас.

– Ясно, была, но только на минутку.

– Вы поссорились?

– С чего вы взяли?

– Да или нет?

– Конечно, нет, – он улыбнулся. – Она пришла ко мне, сказала, что вся история с Иваром – недоразумение, что она меня любит… Только не говорите никому… Ведь мы решили пожениться…

Кэт вспомнила разговор с Элен на кухне. Парень насторожился.

– Почему вы так странно смотрите?

– Вы говорите, Элен обещала за вас выйти?

– Конечно.

– А знаете, что она сказала мне? Что пришла к вам только потому, что никак не могла избавиться от ваших ухаживаний. Что вынуждена была от вас отбиваться. И тогда порвала платье и поцарапалась.

– Ложь!

– Я повторяю слова Элен.

– Но это же неправда! И ничего с ней тут не случилось!

Кэт почему-то ему верила и понимала, что Элен бессовестно лгала.

– Но почему она лгала? Неужели это она…

– Дон, что вы знаете?

– Я был у доктора Торна, – насупился он. – И ничего не знаю.

– Тогда почему вам не заставить Элен сказать правду? Заодно и платье ей отнесете.

– Какое платье? Я давно сжег его в камине.

– Зачем?

– А что бы подумала полиция, найди его у меня? Ладно, с Элен я поговорю. Но вы? Вы на нашей стороне?

Кэт кивнула. Он схватил ее за руку и сжал до боли.

– Спасибо, Кэт, спасибо! Если хотите попасть на остров, поторапливайтесь. Поезжайте вниз по дороге и увидите виллу Марли – розовую с белыми жалюзи. Удачной вам охоты!

 

11

Кэт кое-как скатилась по тропинке, заросшей олеандрами, к вилле с белыми жалюзи. От дороги ее заслоняла стена плюща. Именно здесь три года назад жили Розмари Пауэлл с матерью.

В сад вели высокие ворота. Вокруг вздымались кедры, увитые орхидеями. Она поспешила на причал. Покачивались разноцветные лодки, за узкой полоской воды темнел остров, заслоняя роскошную виллу Ивара.

Кэт забралась в ялик и отчалила.

Стоял полный штиль, лодка резала зеркальную гладь залива. Причалив между рифов, она привязала лодку к пню и зашагала по тропинке.

Дверь павильона, скрипнув, отворилась.

Кэт осторожно вошла внутрь и огляделась. Все оставалось, как вчера. Вспомнив, что Дон оставил чемоданы в спальне, она вошла в залитую солнцем комнату, где Ивар собирался провести ночь.

Кэт казалось, что за ней кто-то наблюдает. Но все же, взяв связку ключей со столика, она принялась за чемоданы.

Аккуратно сложенные рубашки, несессер, белье… И ничего похожего на папку с документами.

Зато в следующем чемодане картонная папка оказалась на самом верху. А в ней – письма, документы: акции, какие-то бумаги…

Вспомнив про носовой платок, она старательно протерла все места на чемоданах, которых касалась. Потом с папкой под мышкой шагнула к двери, взялась за ручку и вдруг замерла: в соседней комнате кто-то ходил. Кэт слышала скрип половиц, шорох одежды и какую-то возню.

Шаги приближались к двери. Куда же спрятаться?

Кэт торопливо сунула папку под матрац и обернулась в тот самый миг, когда дверь медленно открылась и на пороге появилась Мод.

При виде сестры та даже не удивилась.

– Ты очень рано встала, дорогая. Позавтракать успела?

У Кэт вдруг проснулось подозрение. Именно Мод возглавила заговор молчания вокруг истинных обстоятельств смерти Ивара. Она умело помогала всем избежать расспросов полиции. А теперь приплыла на остров, вопреки запрету…

Интересно, видела Мод, как Кэт спрятала папку?

– Что ты здесь делаешь? – спросила Мод.

– Просто пришла взглянуть…

– И я тоже. Полицейский с пляжа ушел, вот и решила… Ты ничего тут не нашла?

– Нет.

– А дневник Розмари?

Кэт судорожно сжала сумочку с проклятым дневником.

– Да я потому и приехала, хотела убедиться…

– Но как сюда мог попасть дневник, если Ивар сюда вообще не добрался?

– Кэт, милая, да я понятия не имею, здесь он или нет. Просто не хочу, чтобы его нашла полиция.

– А если и найдет? – Кэт открыла сумочку и протянула Мод зеленую книжку.

– Где ты его взяла?

– Не я. Дневник лежал в кустах, недалеко от пристани.

– У дома? Или здесь, на острове?

– Нет, возле виллы. Кто-то швырнул его в кусты. Ты была на причале с Иваром, Мод; и ничего не видела?

– Я? Ничего!

– Правда?

Мод промолчала. Кэт спрятала дневник обратно в сумочку.

– Если мы не будем откровенны, ничего не выйдет. Майор столкнет нас носом к носу и совсем запутает. Считаешь, так лучше?

Мод заглянула сестре в глаза и тяжело вздохнула.

– Скажи, Кэт, ты меня подозреваешь?

– Не знаю. Ты солгала, сказав, что проводила Ивара и тут же вернулась домой. Я тебя видела гораздо позже.

– Ты меня видела? А я… я просто не смотрела по сторонам.

– Мод, неужели ты не понимаешь, что это очень важно? Что ты делала тогда на берегу?

– Ну что я могла делать? Тебе просто показалось!

– Дело не в том, что показалось мне, а что подумает майор…

– Ну ты же знаешь… – Мод провела пальцем по спинке кровати. – Если майор узнает, что я говорю неправду, он вполне может решить, что это я убила Ивара.

– И что ты станешь делать, если он узнает?

– Откуда? Ты же меня не выдашь?

– Конечно. Но майор может узнать об этом от других.

– Тогда пусть сам решает…

Кэт стало страшно за сестру.

– Ты хочешь сказать, что не станешь отрицать обвинения?

– Не стану.

– Но почему?

Мод умоляюще заломила руки.

– Пожалуйста, не надо!

– Но ты же… Господи, да я с ума схожу, подозревая всех подряд. Тебя, Элен…

– При чем тут Элен?

Кэт бессильно упала на стул.

– Наверное, стоит рассказать тебе все. Во-первых, платье Элен я нашла в сторожке Дона. Разорванное и в крови. Элен заявила, что отбивалась от домогательств Дона, тот категорически все отрицает, и ему я верю больше, чем Элен.

Мод была в ужасе.

– Во-вторых, как раз в то время, когда убили Ивара, Терри заметил, как она плыла к острову. Узнал по шапочке. Элен все отрицает, но когда мы нашли Ивара, разорванная шапочка была зажата у него в руке.

– Господи, Кэт!

– Не волнуйся, шапочку я спрятала, и про нее никто не знает. Я попыталась объясниться с Элен, но она совсем завралась. А теперь и ты туда же! Пойми, я должна знать правду! Я не верю, что вы с Элен могли его убить! Но я должна знать правду!

Мод покачнулась и схватилась за кровать.

– Кэт, неужели про Элен все это правда?

– Конечно!

Мод печально покачала головой.

– Я и не думала, что все так плохо! Кэт, помоги мне! Если с детьми что-то случится, я не переживу. Да, я солгала Клиффорду, я не видела, как Ивар садился в катер. Мы просто дошли с ним до причала, и я его оставила.

– Что там случилось?

– Появился человек, который хотел поговорить с Иваром, и мне пришлось уйти.

– Кто?

Мод опустила глаза.

– Элен.

– Элен?

– Она явно ждала там Ивара. И попросила оставить их наедине. Элен была очень расстроена… В руках она держала этот чертов дневник. Но я тогда не знала, что это такое…

Значит, Элен нашла дневник и ждала Ивара на причале, чтобы объясниться.

– В чем она была? В белом платье?

– Да.

– Не рваном?

– Нет.

– А царапина на шее?

Мод покачала головой.

– Ты их оставила вдвоем?

– А что мне было делать? Но я решила потом поговорить с Элен. Дождалась, пока отчалит катер, и сразу вернулась.

– И что?

– Ее там не было. Я решила, что они уехали вдвоем, и вернулась в дом. Тебя не было, я подождала, потом услышала ваши голоса и пришла на причал.

Итак, Элен показала Ивару дневник, они поссорились, дневник полетел в кусты, ссора разгоралась, и результат – рваное платье и царапина на щеке.

Но что произошло потом? Что, если Ивар вдруг упал, ударился о пирс? Допустим, Элен могла запаниковать, кинулась к Дону, но того не оказалось. Тогда она могла переодеться, натянуть шапочку и втащить тело в катер. Потом завести мотор и выйти в залив… Положим, Ивар пришел в себя, они опять сцепились, он мог схватить ее за шапочку, потерять равновесие и упасть в воду. Элен бросает катер, пытается найти такую опасную улику, но тело течением относит к острову, она плывет следом – и встречает на острове нас с Симоной…

– Про то, что Элен была на причале, никто не знает, – прошептала Мод.

– Никто и не должен узнать.

Кэт понимала, что творится в душе у Мод.

– Знаешь, я так и не смогла с ней поговорить. Но теперь мне точно нужно знать, чего ждать. Ты поняла, почему я предпочла сама оказаться под подозрением? Лишь бы майор не узнал правду.

Кэт обняла сестру.

– Мод, ты всегда можешь на меня рассчитывать.

Сестра печально улыбнулась.

– Прискорбно, что я заставляю тебя нарушать закон.

– Думаешь, я не понимаю?

– Дело не в этом. А если мы не правы? И помешаем найти убийцу?

– Но что же делать?

– Прежде всего – уничтожить дневник. Пока майор о нем не знает, у него нет оснований нас подозревать.

Кэт кивнула.

– И чем скорее, тем лучше.

Мод посмотрела на камин.

– Нельзя, останутся следы. Пошли, я знаю одно место.

Мод потянула Кэт наружу. Та не решилась забрать папку с документами, решив вернуться позже. Лишь бы успеть до полиции…

Мод поспешно шагала по террасе.

– Лодку я оставила поблизости. Ее наверняка не заметят. А в роще наверху на маленькой полянке мы не раз устраивали пикники. Там и сожжем.

Они карабкались по узкой тропинке среди кедров. Густые заросли скрывали залив, чаща стояла стеной.

– Здесь нас никто не увидит. Давай дневник. Рвем по листкам, чтобы быстрее сгорело. Спички у меня есть.

Кэт полезла в сумочку. Мод медленно, страницу за страницей, начала рвать дневник.

И вдруг совсем рядом треснула ветка.

– Быстрее, Мод. Дай лучше мне… – Кэт протянула руку.

И снова тот же хруст.

Она оглянулась – и окаменела.

У входа на поляну стояли двое. Одним был доктор Торн в элегантном белом костюме, другим – огромный майор Клиффорд.

 

12

«Все кончено!» – подумала Кэт.

Клиффорд покосился на зеленый дневник в руках Мод, на кучку порванных страниц у ее ног, и вежливо осведомился:

– Вам холодно?

Кэт покосилась на Торна. Тот смотрел спокойно и понимающе.

Майор тем временем решительно потребовал:

– Отдайте!

Мод невозмутимо протянула ему дневник.

– Вчера я дал команду никому не появляться на острове без разрешения. Что вы тут делаете? – потребовал объяснений майор.

Мод любезно улыбнулась.

– Понимаете, майор, до вчерашнего вечера на острове жил мой сын. И не успел забрать свои вещи. Ему буквально нечего носить, вот мы с сестрой и решили привезти ему что-то из одежды.

Да, так умела только Мод! Майор высморкался и занялся дневником.

– Почему вы хотели это сжечь?

– Не хотела, чтобы попало в руки детям, – не задумываясь, выпалила Мод.

– Ну, я не ребенок, и потому прочту, – майор погрузился в чтение.

Кэт умоляюще уставилась на Торна. Конец всему! Клиффорд прочтет дневник и все поймет! Но как он тут оказался?

Майор оторвался от чтения.

– Понимаю, почему вы решили это уничтожить. Такое чтение точно не для детей. Но ведь гораздо больше вы не хотели, чтобы это попало в мои руки?

Если вчера майор решил, что Дрейка убили, то сегодня нашел прекрасный мотив для убийства.

– Скажите, Кэт, как дневник жены мистера Дрейка попал к вам?

– Розмари была моей подругой. И перед смертью переслала мне дневник.

Майор скептически ухмыльнулся.

– Все это представляет Дрейка в весьма неважном свете. Неудивительно, что прослышав про свадьбу племянницы, вы устремились на Бермуды, прихватив это с собой. И вообще до этого момента я вас воспринимал только как сестру миссис Чилтерн, а дело-то куда серьезнее…

Он не сводил с Кэт внимательного взгляда.

– Похоже, смерть мистера Дрейка вас не слишком расстроила? И вы наверняка показали эти записки родственникам, верно? Так что и они могли переменить свое отношение к здешнему хозяину…

Майор постучал по дневнику.

– Кто успел это прочитать?

Кэт не могла решить, что же сказать. Нельзя признаться, что дневник побывал в руках и у Элен, и у Торна. Но майор ждал…

– Никто, кроме меня. Мы говорили про него с сестрой, но не успели… И потому решили сжечь.

– Согласитесь, это по крайней мере странно. Вам стали известны такие факты, о которых обязательно должны были узнать родственники до свадьбы. А вы молчите… Или все совсем не так?

– Так.

– Но почему?

Кэт не ответила.

– Может, вы решили самой разобраться с мистером Дрейком? Когда он погиб, вы катались на лодке с мисс Марли? Или я ошибаюсь?

– Нет, не ошибаетесь.

– Понимаете, мисс Виньярд, все дело в том, что вы были с мисс Марли. Иначе вы могли бы приехать на остров и постараться убедить мистера Дрейка отказаться от женитьбы, угрожая огласить эти записки. Потом могли поссориться, Дрейк мог упасть, удариться… Неплохо сходится с имеющимися фактами, верно? Конечно, миссис Чилтерн утверждает, что видела, как Ивар отчалил в катере, но она ваша сестра…

Надо же! Майор видел картину преступления точно так же, как и она сама – только с Элен. Сказать правду – значит погубить бедняжку. И Кэт решила молчать.

Майор сунул дневник под мышку.

– Мы с доктором собрались осмотреть павильон, но вначале проводим вас домой.

Мод возразила:

– У нас есть лодка, так что мы и сами доберемся.

– Нет, что вы, нам это доставит большое удовольствие.

Майор достал из кармана конверт и аккуратно собрал в него листочки дневника.

– Вещи сына заберете? А то бедняга так и останется голым!

Нехитрая ложь Мод явно не ввела майора в заблуждение. Но она и глазом не моргнула.

– Конечно, майор, спасибо.

– Мы с доктором составим вам компанию.

Затея Кэт, похоже, сорвалась. Добыть бумаги Гилберта не оставалось шансов. Правда, могло быть и хуже, застань ее майор с папкой в руках. А так еще посмотрим… Войдя следом за майором в спальню, Кэт машинально покосилась на кровать.

Майор остановился перед комодом и принялся копаться в ящиках. Лукаво ухмыляясь, он извлек белую рубашку и синие шорты.

– Пойдет, миссис Чилтерн? Или я слишком консервативен?

 

13

Майор с доктором Торном прибыли на остров на надувной лодке, которую оставили на дальнем мысе. И вот теперь майор как нянька, опекающая непослушных детей, вел их туда. Мод с Кэт он устроил на корме, сам сел на весла и энергично стал грести в сторону виллы.

Мод с непроницаемым лицом держала на коленях одежду Терри. Доктор Торн предложил дамам сигареты, Мод отказалась, Кэт охотно закурила.

Наконец лодка ткнулась носом в песок. От сторожки Дона им навстречу кто-то бежал. Оставленный на пляже полицейский, тяжело переводя дух, отрапортовал:

– Я вас искал повсюду, майор. Но дома не застал. Нужно поговорить, – черные бусинки глаз недоверчиво косились на женщин.

– Вам было велено следить за пляжем, Мастерс. Вы почему ушли с поста? – сурово осадил его майор и повернулся к доктору. – Проводите дам, Торн. Я скоро буду.

Поманив полицейского, Клиффорд отошел в сторону. Кэт вспомнила слова Дона, что полицейский умчался куда-то на велосипеде.

Когда они поднялись на террасу, Элен с Доном были настолько поглощены разговором, что вскочили, только когда Мод громко кашлянула. На бледном и решительном лице Элен еще ярче выделялся красный след, Дон казался растерянным и злым. Кэт уже была не рада, что посоветовала Дону уговорить Элен рассказать правду. После разговора с Мод она поняла, что ничего не выйдет.

При виде врача Дон буркнул:

– Откуда вы взялись, Тим? Что с майором?

В гостиную вошла Симона в белых брюках и свободной блузе.

– Элен, я ходила домой, чтобы переодеться, и обнаружила там твой велосипед… Ты не обидишься, что я его взяла?

Заметив доктора, она прикусила губу.

– Это я его оставила, – созналась Кэт.

– Вы? Но зачем?

Волоча ноги, вошел Терри, осунувшийся, с припухшими глазами.

– Майор уже здесь? Я видел его на причале.

Мод протянула ему одежду.

– Твои вещи, Терри. Я решила, что они тебе понадобятся.

Терри непонимающе взглянул на мать и пробормотал:

– Спасибо, мама…

Послышался скрип колес, дверь распахнулась и в гостиной появилось кресло-каталка Гилберта. На его вопрошающий взгляд Кэт только покачала головой. Из-за спины Гилберта Элис Лемден, вздернув подбородок, оценивающе рассматривала собравшихся. Кэт догадалась, что та узнала о неожиданном наследстве и теперь почувствовала себя хозяйкой.

– Мы так и будем тут торчать? – не выдержала Элен. – Я иду на воздух.

Ей мягко возразил доктор Торн.

– Прошу не уходить. Майор Клиффорд хочет поговорить со всеми вместе.

Послышались энергичные шаги, в дверях террасы появилась могучая фигура майора. Выйдя на середину комнаты, он осмотрелся.

– Похоже, все в сборе… Это хорошо! Мне нужно, чтобы все вы повторили свои вчерашние показания во всех деталях. Мы уже знаем, что на мистера Дрейка напали, потом тело поволокли к воде. Все дружно утверждали, что в это время на пляже не были. Вы продолжаете на этом настаивать?

Все промолчали, и майор продолжил.

– Будем считать, что все придерживаются прежних показаний. Никто на пляже прошлой ночью не был?

– Я не была наверняка, и убеждена, что никто не был, – негромко подтвердила Мод.

– Прекрасно! – неизвестно чему обрадовался майор и обвел всех довольным взглядом. – Скажите, на ком вчера было белое атласное платье?

Дон уронил шкатулку с сигаретами, Кэт вздрогнула, но постаралась говорить спокойно.

– Я, майор, была вчера вечером в белом шелковом платье. А что?

Майор полез в тот же карман, куда спрятал дневник Розмари. Кэт с ужасом решила, что он сейчас его достанет.

– Значит, белое шелковое платье было только на вас?

И тут вмешалась Элис Лемден.

– Элис, скажите же майору, что вы вчера примеряли свое свадебное платье!

Майор так резко повернулся, что Кэт испугалась, не свернул бы он шею.

– Это правда?

Элен погасила сигарету и подняла бледное лицо.

– Правда.

– Но вы продолжаете утверждать, что ни вы, ни мисс Виньярд не были после ужина на пляже?

– Я не была, – заявила Элен.

– Я тоже, – поддакнула Кэт.

Майор хмыкнул, испепелил их взглядом и попросил:

– Будьте добры принести ваши платья.

Кэт не могла шевельнуться. Перед ее глазами встала каморка Дона и брошенное на постель разорванное платье Элен с кровавым пятном на воротнике…

– Я жду, мисс Чилтерн, – сухо повторил майор.

Элен прошептала, глядя в пол:

– Я не могу… У меня его уже нет.

Майор недоуменно переспросил:

– Не понимаю… Что с ним случилось?

– Оно… Оно пропало.

– Пропало или вы его выбросили, потому что оно порвалось?

Элен подавленно молчала, а майор продолжал:

– Очень странно. Утром мой человек нашел на пляже вот это, – он достал из кармана конверт, а из него – клочок белой ткани, и медленно поднес его к самому лицу Элен.

– Белый атлас застрял на кусте юкки. Боюсь, вам трудно будет убедить меня, что вы вчера не были на пляже. И вот еще, – рука майора снова нырнула в карман и на этот раз появился дневник Розмари. – Вы знаете, что это, мисс Чилтерн?

Элен застонала, майор улыбнулся.

– Так я и думал. Правда, мисс Виньярд меня уверяла, что никому его не показывала.

Кэт попыталась взять себя в руки. А майор продолжал:

– Вчера вы утверждали, что плавали с братом на яхте. Не пора ли сказать, чем вы занимались на самом деле?

Элен замялась, но тут вмешался Дон, шагнув вперед.

– Ни слова, Элен! Говорить буду я!

Ноздри его раздувались, под тонкой рубашкой вздулись могучие мышцы. С минуту он внимательно вглядывался в оцепеневшее лицо Элен, потом повернулся.

– Давайте поскорей покончим с этим. Ивара Дрейка убил я!

 

14

В мертвой тишине все уставились на него. Гилберт подался вперед вместе с креслом. Лица Терри и Симоны недоуменно вытянулись.

– Не надо, Дон… – шепнула Элен.

– Ни слова, Элен! – Дон, загораживая Элен от майора, вызывающе бросил: – Ну, что вы намерены со мной делать?

Тот погладил усы и недовольно буркнул:

– Да перестаньте, Берд…

– Теперь вопросов нет? – Дон протянул вперед обе руки. – Действуйте, майор.

Клиффорд внимательно заглянул ему в глаза.

– А вас не затруднить уточнить некоторые детали?

Дон пожал плечами.

– Охотно. У вас в руках – дневник Розмари Дрейк. Элен принесла мне его вчера ночью. Я давно знал, что Ивар – негодяй, и что Элен чудовищно ошиблась, собираясь за него замуж. А прочитав, как этот гад довел жену до самоубийства, решил ее спасти.

Когда Элен ушла, я решил разобраться с ним по-своему: спрятался в кустах у причала и стал ждать. Когда пришли Дрейк с миссис Чилтерн, я слышал разговор, потом взревел мотор. Но я успел перехватить Ивара, когда он уже собрался отчаливать. И выложил ему все. Или он оставит Элен в покое, или…

Он удрученно развел руками.

– А дальше – сами понимаете. Он меня ударил, я в долгу не остался. Ивар упал, ударился о камень. Я подтащил его по песку к воде, бросил в лодку… Вот и все.

Кэт убедилась, что Дон уверен в виновности Элен и лжет, выгораживая ее.

– Вы готовы повторить это в участке? – холодно спросил майор.

– Разумеется! – вызывающе бросил Дон.

– Очень интересно! – протянул майор, скрестив на груди руки. – Скажите только мне, зачем вы лжете? Если драка произошла на пирсе, и там же стоял катер с запущенным мотором, зачем было тащить тело на пляж? Придумали бы что-нибудь получше!

– Да вы меня не поняли, майор! Мы подрались на берегу! Пока мы спорили, отошли по пляжу к скалам.

– Ну, вы об этом не сказали. Но как же вы могли подраться с Дрейком в половине двенадцатого, если были в это время у доктора Торна?

Доктор сердито фыркнул.

– Не знаю, чего он добивается, но то, что лжет – готов поклясться. Он пришел ко мне сразу после одиннадцати и просидел до полуночи. Так что ни о какой драке и речи быть не может.

Дон покосился на врача и повернулся к майору.

– Торн лжет, майор, я попросил его создать мне алиби, вот он и старается по дружбе.

– Похоже, вы так и рветесь за решетку, Берд, – хмыкнул майор. – Но как-то слабо верится, что полицейский врач будет создавать ложное алиби даже по дружбе. Так что не будем зря тратить время. К тому же я так и не понял, откуда у мисс Чилтерн такая царапина и как клочок ее платья застрял в кустах.

– При чем тут это? – не выдержал Дон. – Ну, пусть она была на пляже? Ну и что? Арестуйте меня, и дело с концом!

Майор взглянул на Элен.

– Что скажете, мисс Чилтерн? Арестовать мне мистера Берда?

Элен отстранила Дона.

– Я знала, что вы ему не поверите. Он это сделал, потому что решил, что Ивара убила я. Хотел взять вину на себя, потому что любит меня. – Она потупилась. – И я его тоже.

Потом взяла парня за руку.

– Спасибо, Дон, но это ничего не даст.

Элен вздохнула и окинула всех взглядом.

– Майор, все лгали, чтобы выручить меня, они уверены, что я – убийца. Я глубоко всем благодарна, но дальше так нельзя…

Гилберт рванулся в кресле.

– Элен, я запрещаю тебе говорить… и как отец, и как юрист!

Элен снисходительно улыбнулась.

– Не бойся, папа, все будет хорошо.

И снова повернулась к майору.

– Вчера Терри сказал, что я была с ним, а я его вечером даже не видела.

Как же она была хороша! Огромные зеленые глаза, атласная кожа, шапка темных волос над бледным лицом.

– Вы читали дневник Розмари, майор? Тот, что привезла Кэт? Вчера я видела, как она его читает, и по ее лицу поняла, что это важный документ. Так что после обеда взяла его из ящика комода. А когда прочитала, поняла, что это касается меня.

Покосившись на Дона, она продолжала:

– Мне сейчас нелегко, но сказать нужно все. Одно время я действительно была влюблена в Ивара. И никогда бы не разобралась в себе, но появился Дон… – Она прикусила губу. – Я поняла, что вовсе не люблю Ивара… Но все так запуталось: ведь я обещала стать его женой. И не могла – уже был Дон…

Она потупила глаза, слезинки покатились по ресницам.

– Вы все наверняка меня презираете. Думаете, я решила выйти за Ивара из-за его богатства. Да, было и это, но я считала, что поступаю правильно. Благополучие всей нашей семьи и особенно папино целиком зависело от Ивара. Он стал для нас единственным спасением. Стоило мне решиться – и наша семья больше ни в чем бы не нуждалась. Это было важнее всего. А что я его не любила – какая разница? Мало ли выходят замуж без любви?

Кэт покраснела. А Элен продолжала:

– Но вот вчера Дон объяснился мне в любви, потребовал, чтобы я порвала с Иваром. Мне было нелегко… ведь я давала слово… Но потом я прочитала дневник…

Она взглянула на майора.

– Вы его тоже прочитали? Тогда вы понимаете, что я испытала. Конечно, после такого о свадьбе речи быть не могло. Мне нужно было с кем-то посоветоваться. И я взяла дневник и пошла к Дону.

Внимание Кэт было приковано к майору. Элен подходила к главному – к моменту убийств. Но голос ее звучал удивительно спокойно.

– Дон тоже прочитал дневник. Он ненавидел Дрейка, потому что с детства знал Розмари и догадывался, что произошло на самом деле. Дон рвался пойти к Ивару и сказать тому все, что о нем думает.

Она умолкла, потом как будто спохватилась.

– Они так и не встретились. Дон себя оговорил, только чтобы выгородить меня. Я видела, как он взбешен, и уговорила сходить к доктору. Ведь верно, он пришел к вам сразу после одиннадцати? А в карты мы играли гораздо позднее?

Доктор кивнул.

– Не волнуйтесь, Элен, все правильно. Майор и не думал подозревать Дона. Успокойтесь.

Улыбка Элен сразу погасла.

– Я решила сама поговорить с Иваром и сказать ему, что между нами все кончено.

– Вы его видели? – спросил майор.

– Да, – кивнула Элен, – потому мама вам и солгала, сказав, что видела, как Ивар сел в катер и отчалил. Все было не так. Я встретила Ивара на причале. Попросила маму, чтобы она ушла.

Майор стремительно повернулся к Мод.

– Это правда, миссис Чилтерн?

Мод хмуро кивнула, а Элен продолжала:

– Мама не виновата! Она знала, что я осталась с Иваром, потом узнала, что его убили. Что ей оставалось?

– Давайте вернемся к фактам, мисс Чилтерн, – строго предложил майор.

Элен вспыхнула.

– Думаете, я не знаю, к чему вы клоните? Да, я осталась с Иваром одна и высказала ему все. Сказала, что если он решит мстить моему отцу, я всем расскажу про дневник Розмари.

Он был взбешен. Не мог даже представить, что ему могли предпочесть другого. Пытался вырвать у меня дневник, но я успела выбросить его в кусты. Думала, он станет его искать, но Ивар вдруг прыгнул в катер и погнал на остров.

Она повернулась к Дону.

– Видишь, Дон! Я тут ни при чем.

– И больше вы мистера Дрейка не видели? – спросил майор.

– Нет.

Майор оглядел Элен с головы до ног.

– Тогда откуда царапина и порванное платье?

– Все очень просто! Когда Ивар отчалил, я попыталась найти дневник. У юкки такие острые колючки… Мне послышались чьи-то шаги, я резко выпрямилась и распорола щеку. И тут же порвала платье, зацепившись подолом.

Майор, казалось, сомневался.

– Долго вы пробыли на пляже?

– Всего несколько минут. Когда Ивар отчалил, вернулась мама. Она меня окликнула, но я спряталась в кустах. Не хотелось, чтобы она знала про дневник.

Кэт подумала: значит, Мод не нашла Элен и решила, что та поплыла на остров с Иваром.

– И чем все кончилось? – не отставал майор.

Элен смутилась.

– Я ведь все рассказала. Дневника я не нашла и вспомнила, что у Дона в сторожке есть фонарик. Дона дома не было. А мне так хотелось его увидеть и все рассказать… И я поплыла к дому доктора Торна. Так быстрее всего. Мой купальник сушился на причале, я переоделась в сторожке, оставила там порванное платье и прыгнула в воду.

Проплывая мимо острова, я услышала голоса, подплыла к пляжу и встретила там Кэт с Симоной. Они как раз вытаскивали тело Ивара.

Немного помолчав, Элен добавила:

– Больше я ничего не знаю. Когда Дон нашел у себя мое платье, у меня не было времени все ему объяснить. И он решил, что я…

Кэт опустила голову, чтобы скрыть блеск глаз. Она вспомнила выходящую из воды Элен, которая что-то очень внимательно искала. Значит, весь ее рассказ, что оказалась она на пляже случайно, услышав их голоса, – новая ложь. Тем более она вспомнила белую пижаму Дона и неподдельный ужас на лице Элен при виде порванной купальной шапочки.

Зачем же она снова лжет?

Майор стоял с непроницаемым лицом.

– Это все, что вы можете сказать? – еще раз спросил он.

– Да, все!

– И вы готовы под присягой подтвердить, что Ивар Дрейк уплыл один на остров?

– Да.

– Мог он вернуться?

– Вряд ли, – поспешно ответила Элен. – Иначе я бы услышала.

– И я так думаю. Но раз вы утверждаете, отпадает версия, что Дрейка убили на берегу. И следы на песке тут ни при чем.

Элен поспешила его поддержать.

– Ну разумеется! Кроме этих дурацких следов доказательств убийства вообще нет…

– Ну, не сказал бы. Если вы рассказали правду, то Дрейка убили либо на острове, либо по пути к нему.

Майор внимательно всех оглядел и снова расправил усы.

– Занятная версия. И интересно сопоставить все противоречия ваших показаний с этой точки зрения.

 

15

Майор впервые откровенно заявил, что им не верит. Сейчас он достал большие карманные золотые часы на массивной цепочке.

– Я вас больше не задерживаю. У коронера дознание назначено на два часа. Нам не обойтись без мисс Виньярд и мисс Марли. Я пришлю за ними после ланча.

У двери на террасу он оглянулся на Кэт.

– Не беспокойтесь, обычная формальность. Вам нужно будет рассказать, как нашли тело.

Кэт показалось, что майор ей ободряюще подмигнул. И тут же спохватился:

– Да, я велел Мастерсу опять стеречь на пристани. Надеюсь, вы нашли то, за чем ездили на остров, потому что теперь туда уже нельзя…

Он кивнул доктору, и они вышли.

Нарушила молчание Элен.

– Мама, мы с Доном хотим пожениться. Надеюсь, вы с папой ничего против не имеете?

Все были настолько ошеломлены предыдущими событиями, что даже не удивились.

– Не слишком ли ты торопишься? – вымученно улыбнулась Мод. – Впрочем…

Терри удивленно смотрел на сестру, Симона тоже, но совсем не так, как прежде. Вряд ли какая помолвка проходила так наспех и в такой обстановке.

Терри переминался с ноги на ногу.

– Ну что же, поздравляю!

И тут от двери долетел скрипучий голос – в комнату ворвалась Элис Лемден.

– Празднуете? Хозяина еще не предали земле, а вы уже празднуете? Ну, я вам кое-что скажу!

Мод цыкнула на нее:

– Элис!

Но сиделка отрезала:

– Какая я вам Элис? Хватит, ваше время кончилось! Не знаю, сообщил вам Гилберт или нет, но бедный Ивар завещал все мне!

Она победоносно выпрямилась.

– Вилла со всем, что тут есть, теперь моя! Ивар знал, кто ему друг, и я вовек буду ему благодарно. А если вы собираетесь околачиваться тут бесконечно, ничего не выйдет! Я не стану держать под своим кровом убийцу!

– Какое вы имеете право обвинять нас в убийстве? – взорвалась Симона.

– А вы еще не поняли? – зло рассмеялась Элис. – Пока вы нужны полиции, можете оставаться, но как только майор с вами разберется и упрячет убийцу в тюрьму, чтобы ноги тут вашей больше не было!

И сделав многозначительную паузу, она процедила:

– А кого он туда упрячет, для меня не секрет!

И вышла, хлопнув дверью.

Терри разинул рот.

– Она рехнулась?

– Нет, к сожалению, все правда! – признал Гилберт. – Во всяком случае, насчет завещания Ивара.

– И она просто вышвырнет нас отсюда? – растерянно спросила Элен.

– Не сразу. Завещание не скоро вступит в силу… Но потом… – Гилберт развел руками.

Терри побледнел.

– И нам придется вернуться в Питсбург?

– Но ты же не рассчитывал, что мы останемся после того, что произошло? – с упреком заметила Мод, озабоченно глядя на мужа. – Послушай, Гилберт, она явно намекает, что что-то знает.

Гилберт поправил плед, укрывавший больные ноги.

– Милая, если мисс Лемден что-то знает, то тут же донесет майору Клиффорду. А если мы чисты перед законом, то беспокоиться не стоит.

Покосившись на Кэт, он сказал:

– Дорогая, я очень устал, а мисс Лемден навсегда лишила меня своей опеки. Не отвезешь ли ты меня в комнату?

– Конечно довезу.

Но тут за спинку ухватилась Мод и покатила кресло к входу.

– Кэт нужно переодеться, милый, и собираться к коронеру.

Вновь они встретились только за ленчем. Настроение у всех совсем упало при появлении в столовой Элис Лемден в костюме вместо обычного медицинского халата. С неприступным видом она всем напоказ заняла хозяйское место, злорадно озираясь вокруг.

Уже подали кофе, когда появился толстяк-сержант, чтобы сопровождать Кэт и Симону.

Группа местных присяжных разглядывала их с явным неодобрением. Во время короткого допроса Кэт, Симоны и доктора враждебность только нарастала. Решение гласило: расследование следует продолжить.

Вернувшись на виллу с Симоной и Кэт, майор Клиффорд сразу направился в комнату Гилберта – он собирался переговорить с ним в качестве поверенного в делах покойного.

Кэт, так и не сумев туда пробиться, пошла переодеться, потом присоединилась на террасе к Мод и Дону. Оставалось только ждать, глядя на море.

Погода начинала портиться. На горизонте клубились тяжелые черные тучи. Горячий ветер перемешивал влажный воздух, все предвещало бурю. Время тянулось невыносимо медленно. К собравшимся на террасе присоединились Симона и Терри, но разговор по-прежнему не клеился.

Кэт ломала голову, как улучить момент и съездить на остров.

Отсюда виден был причал, у которого мелькал пробковый шлем Мастерса. А возле пристани на острове покачивалась лодка с еще одним караульным.

Тучи вздымались все выше, раскаленный влажный воздух внезапно застыл, как стекло. Затишье перед бурей.

Майор Клиффорд вышел на террасу только к шести часам. Под мышкой он нес солидную папку. Поспешно распрощавшись, он исчез, и тут же на террасу выкатилось кресло Гилберта. Тот явно устал и беспокойно косился на Кэт.

– Столько времени ушло на пустые разговоры! Кэт, как насчет партии в трик-трак? Чтобы немного успокоиться?

Кэт покатила кресло в гостиную, оттуда в библиотеку.

В библиотеке оказалась Элис Лемден, при их появлении поспешно что-то спрятавшая в подушки углового диванчика. Лицо ее поразило Кэт. Несколько секунд Элис вызывающе мерила их взглядом, потом, ни слова не сказав, вышла, хлопнув дверью.

– Что она могла тут делать?

– Черт его знает. А что она там спрятала?

Кэт раздвинула подушки. Под ними лежала маленькая подушечка в зеленую полоску, и только. Кэт повернулась к Гилберту, держа ее в руках. Подушка была мокрой и в пятнах.

– Понятия не имею, в чем тут дело. Но судя по ее лицу, она нашла что-то очень важное.

Гилберт натужно усмехнулся.

– Может быть. Но нас это не касается. Давай-ка лучше поиграем.

Гроза надвигалась, в комнате совсем стемнело, и Кэт пришлось включить настольную лампу.

– Походе, буря будет нешуточная, – пробормотал Гилберт и иронически усмехнулся Кэт.

– Как я понимаю, бумаги не нашлись?

Кэт рассказала про свою вылазку на остров.

– Пойми, иначе поступить я не могла. Поймай майор меня с бумагами в руках, он тут же отобрал бы их.

– Понимаю, – кивнул он. – И, судя по нашей сегодняшней беседе, бумаг он пока не нашел. А это уже кое-что!

Говорил он совершенно равнодушно и молча глядел в окно, где от первых порывов штормового ветра глухо шумели кроны кедров.

– Поверь, Кэт, слова Элен стали для меня ужасным потрясением, – вдруг сознался Гилберт. – Ведь я же верил, что она любит Ивара. Мне в голову не приходило, что она решила пожертвовать собой ради семьи. Ради меня… Как я был слеп!

– Обычная история, – вздохнула Кэт. – Дети часто многого не говорят родителям.

– Обычная? – Гилберт горько усмехнулся. – Да, только привела она к убийству.

– Но ты же сам мне утром говорил, что это лишь несчастный случай!

– Я думал так, но теперь не сомневаюсь, что мы здорово влипли!

Гилберт перегнулся через стол.

– Понимаешь, Кэт, для меня Элен – одно солнце в окошке. Ты веришь в ее рассказ?

Кэт вспомнила ложь Элен насчет разорванной купальной шапочки, вспомнила белые пижамные штаны… Но, посмотрев на Гилберта, кивнула:

– Ну, разумеется, я верю.

– А словам майора, что Ивара убили по пути на остров или на самом острове?

– Пожалуй, да.

Гилберт внимательно взглянул на Кэт и очень тихо, выговаривая каждое слово, произнес:

– Кэт, любой ценой нужно достать ту папку.

Она утешающе коснулась его руки.

– Я постараюсь. Понимаю, это очень важно.

– Ты ничего не понимаешь. Утром я тебе не все сказал. Про акции – правда. Но есть и кое-что еще.

В свете настольной лампы скрючившийся в кресле Гилберт казался привидением.

– О чем ты?

– Я не сказал всей правды про Ивара. Вчера я услышал такое, что открыло мне глаза, и я понял, что он собой представляет.

Кэт попыталась возразить, но Гилберт перебил:

– Подожди! Наша семья сильна своей солидарностью. Элен собиралась замуж ради меня. Мод подставлялась ради того, чтобы выгородить Элен. Теперь я прошу тебя помочь мне спасти того, кто совершил безумство… преступление… ради меня!

– Я ничего не понимаю, Гилберт!

– Да, это нелегко понять, – он стиснул стаканчик с игральными костями. – Понимаешь, на мое лечение ушли почти все наши деньги. Мод ничего не знала, ее такие вещи мало интересуют. Но дети были в курсе. Знали, что у нас ни гроша, а лечение – мой последний шанс…

Он замолчал, переводя дыхание, потом продолжил.

– Ивар бывал у нас довольно часто. Возможно, интересовался Элен, но вряд ли строил какие-то планы. Но дети подумали о нем. Терри отважился попросить у него нужную сумму.

Глаза Гилберта лихорадочно блестели, хриплый голос срывался.

– Ивар никогда не мог противостоять своей страсти унижать людей. И когда Терри пришел в роли просителя… Понимаешь? Ведь Ивар мог просто подписать чек или отказать. Но сделал он иначе. Пообещал деньги, заполнил чек, и заявил Терри: «– Пусть это послужит тебе наукой! Нельзя не уважать людей и одновременно ходить к ним клянчить деньги!»

Гилберт тяжело вздохнул.

– Чек был на один доллар, представляешь? Но Терри думал только о моем спасении, он взял чек и подделал сумму. Так один доллар превратился в тысячу.

Кэт положила руки ему на плечи.

– Как получилось в банке, я не знаю. Никто не знал. Мы все поверили, что Ивар благородно решил нам помочь.

Гилберт горько рассмеялся.

– Меня удачно подлечили. И, ничего не ведая, мы рассыпались в благодарностях нашему благодетелю. А он молчал, гордый той властью, которую обрел над Терри. А сам в один прекрасный день заставил парня написать письменное признание в подделке чека. И оставил бумагу у себя. С этого дня Терри оказался полностью в его власти.

Кэт чувствовала, как он разъярен.

– Потом Ивар пригласил нас всех сюда, на Бермуды. Мы с благодарностью приняли предложение, Терри тоже пришлось поехать. Все это время он страдал в одиночку. И только вчера утром мне сознался. Ведь Ивар пригрозил, что после возвращения из Нью-Йорка передаст чек и его признание мне!

Когда мне Терри рассказал, я не поверил. Но вчера вечером убедился, что он не лжет. После их ссоры с Иваром тот ворвался ко мне и заявил, что если Терри и впредь будет так себя вести, он его упрячет за решетку, воспользовавшись историей с чеком. Я даже не думал, что он может быть таким… Он рвал и метал, потому что Терри не стал перед ним пресмыкаться. Казалось, злобный дух Ивара витает в комнате.

– Тогда я понял, как я его ненавижу, – неожиданно спокойно продолжал Гилберт. – Так ненавижу, что вполне мог с ним покончить. Но сейчас не это главное. Сложнее всего Терри. Ивара убили в катере или на острове. А Терри был на яхте совсем один. Нет ни свидетелей, ни алиби. И если чек с признанием попадет полиции…

– Так эти бумаги лежат в той же папке?

– Может быть. Теперь ты понимаешь, что их нужно добыть любой ценой?

– Понимаю…

Кэт содрогалась при одной мысли, что будет с Терри, если майор Клиффорд найдет роковые документы. Но тут же вспомнила про Мастерса на причале и второго караульного в лодке. Но решительно заявила:

– Я их добуду! Не знаю как, но… найду способ!

– Спасибо, милая, – улыбнулся Гилберт. – Пойми, молчал я только ради мальчика…

Голос Кэт дрогнул.

– Понимаю… Ты думаешь, Терри мог…

– Не смей так думать, Кэт!..

Он запнулся, потому что дверь распахнулась и в комнату влетела Элен. В глазах ее застыл смертельный ужас.

– Что случилось?

– Элис только что заявила, что знает, кто убил Ивара, и отправляется к майору! Ее нужно задержать!

 

16

Гилберт поспешно развернул кресло.

– И кого же она обвиняет?

– Не говорит.

– Наверно, она просто пугает!

– Да нет же! Мы сидели в гостиной, вдруг влетает она и с порога заявляет о своем решении. Утверждает, что доказательства она лично вручит майору. Ее нужно остановить. Прошу вас, помогите маме!

Элен кинулась к двери, Кэт следом. За ними покатилось кресло Гилберта.

Мод взглянула на Гилберта.

– Элен сказала?

– Да.

– Похоже, она не блефует. Элис в самом деле убеждена, что знает убийцу, и рвется к майору.

– Этого допустить нельзя! – воскликнула Элен. Мод обняла ее за плечи.

– Я уговаривала ее переждать бурю, но она не хочет даже слушать и поднялась за плащом.

Они уставились друг на друга. Молчание нарушила Элен.

– Она нас хочет погубить!

Гилберт с натугой улыбнулся.

– Нет, просто хочет отдать преступника в руки закона.

– Нельзя, чтобы она пошла в полицию, – вмешалась Мод. – Я с ней поговорю. Вам с Элен лучше уйти – Элис ее ненавидит. Оставьте это нам с Кэт.

Слепящая вспышка молнии распорола небо, и сразу же ударил громовой раскат. Потом в жутковатой тишине послышался шум стеной обрушившегося ливня.

На лестнице показалась Элис Лемден. В красном непромокаемом плаще выглядела она весьма зловеще. Под мышкой Элис несла небольшой пакет, перевязанный шпагатом.

Когда она замерла на последней ступеньке, холодно заговорила Мод.

– Мисс Лемден, зачем куда-то выходить в такой ливень? Переждите немного!

– С какой стати? – возмутилась Элис.

– Но в такую грозу это просто опасно!

– А вы считаете, что в этом доме безопаснее? – Элис ехидно ухмыльнулась. – Я знаю, кто убил Ивара, и у меня есть доказательство, – она похлопала по пакету. – Неопровержимая улика!

Голос Мод дрогнул.

– Но если вы что-то знаете, почему не сказать нам?

– Зачем? Вы и так все знаете. Но меня не проведешь! И не надейтесь, что сумеете уничтожить улики. Вам же хуже будет.

Похоже, Элис была уверена, что все прекрасно знают, о чем речь.

– Пропустите меня!

Мод побледнела, но спокойно отступила в сторону.

– Как знаете! Только как бы вам потом не пожалеть…

Элис гордо прошествовала через холл, но в дверях обернулась:

– Вернусь я с майором Клиффордом. И с ордером на арест!

Она ушла; все также шумел дождь и долетали раскаты грома.

– Это конец, – прошептала Кэт.

Казалось, Мод ее не слышала, продолжая бессмысленно смотреть на лестницу.

– Пойду к Элен. Бедняжка, как она переживет…

Она выскользнула из комнаты.

Кэт чувствовала, что должна с кем-то поговорить, и поспешила к Гилберту. Тот поднял на нее глаза.

– Ну что?

– Все без толку. Сейчас она пошла за велосипедом. Причем сказала, чтобы я не пыталась уничтожить улики. Не знаешь, о чем речь? Может быть, о чеке и признании Терри?

– Не имею понятия.

– Как же попасть на остров? Когда Элис вернется с майором, все будет кончено. Что делать, Гилберт?

– Спокойней, милая, держи себя в руках. Не хочешь закончить партию? Самое занятие для непогоды.

Капли дождя били в окно, Кэт потянула его вниз, чтобы закрыть, но не смогла. Из сарая появилась фигура в красном, ведущая велосипед.

– Элис уже помчалась… – она продолжала возиться с окном. – Нет, не могу закрыть. Придется кого-то попросить…

Она выбежала из библиотеки, а ей навстречу с террасы влетел вымокший до нитки доктор Торн. При виде нее он улыбнулся.

– Ну и гроза! Бедняга Мастере! Видели бы вы, как он помчался к сторожке Дона.

– Вы не поможете закрыть окно в библиотеке?

Дождь лил стеной, но общими усилиями удалось справиться с непослушной рамой.

– Благодарю, – сказала Кэт и увидела, что доктор смеется.

– Вижу, я приехал как раз вовремя, иначе тут случился бы потоп. Я ехал на велосипеде и рассчитывал, что успею до грозы. Но – не успел.

Кэт подумала про Элис, отправившуюся в такую погоду. А врач уговаривал Гилберта лечь отдохнуть.

– Кэт, помоги мне, я и в самом деле что-то устал, – попросил Гилберт.

Доктор удивился.

– А где ваша сиделка?

– Вы ничего не знаете? – удивилась Кэт. – Элис…

Гилберт перебил ее.

– Элис вышла.

Кэт поняла, что он не хочет говорить при посторонних.

– Доктор, вы насквозь промокли. Найти вам что-нибудь переодеться?

– Нет, мне нужно ехать дальше. Я не Мастере и дождя не боюсь, – он внимательно взглянул Кэт в глаза. – Хорош сторож – сразу сбежал под крышу!

И зашагал к дверям, бросив:

– Счастливо оставаться!

– Как думаешь, зачем он приходил? – спросил Гилберт.

Кэт уже начинала понимать.

– Он дважды подчеркнул, что Мастере от дождя сбежал. Ты понимаешь? Теперь можно попасть на остров…

– Но… полицейский врач… Не понимаю.

– Значит, он знал, что я не просто так плавала на остров. И вдруг пришел сказать, что путь свободен! Я побежала! Нужно спасать Терри!

– Но погода! Такой ливень, и в бухте бьет волна…

– Это единственный шанс! Если даже Элис обвинит Терри, без доказательств ничего не выйдет.

– Думаешь, у тебя получится?

– Если повезет, я притащу все бумаги. Пойду прямо сейчас! Дай мне свой плащ! Меня никто не увидит.

Гилберт явно растерялся.

– Как мне тебя благодарить?

– Да ерунда, пошли!

Убедившись, что в коридоре никого, она отвезла Гилберта в его спальню.

– Плащ там, в шкафу. Боюсь, он тебе велик.

– Тем лучше.

Блестящий черный дождевик доходил Кэт до лодыжек. Она поцеловала Гилберта в щеку.

– Постучи по дереву!

Ливень ее совсем ослепил. С трудом добравшись до аллеи, она увязла в раскисшей земле. Теперь предстояло посостязаться с Элис Лемден.

Кэт ничего не видела, кроме полосы дорожки под ногами. Хорошо, что у нее черный плащ, не так бросается в глаза, как красный.

И стоило ей так подумать, как по глазам резануло красное пятно. Кэт замерла, стараясь удержать себя в руках.

В голубоватом свете молний Кэт различила мокрый красный плащ, накрывший скорченное тело. Рядом лежал велосипед. Из-под размокшей шляпки смотрело искаженное смертельной судорогой лицо.

Элис!

Присев, она попыталась нащупать пульс, но тщетно. Зато теперь заметила рваную рану на виске.

Дождь лил, не переставая. Кэт запаниковала. Трясущиеся губы выдавили:

– И ее тоже убили…

 

17

С трудом поднявшись на ноги, Кэт даже не пыталась гадать, кто убийца. В голове металась только одна мысль: Элис ехала в участок с уликами… и убийца с ней расправился.

Нужно было вернуться и позвонить майору Клиффорду. Но тогда полиция снова возьмется за обитателей виллы, и случая попасть на остров больше не представится.

Да и зачем звонить майору именно сейчас? Элис все равно уже не помочь…

У Кэт кружилась голова. Нет, нужно спасать Терри. Если все раскроется, ему конец. А парень невиновен…

И Кэт решительно свернула к пристани. Сторожку Дона она обошла стороной. Плащ начал промокать, по телу поползли холодные капли. Вспышки молнии освещали причал и остров. Невероятно, как изменился здешний райский пейзаж. Вот тебе и благословенные Бермуды…

Кэт прыгнула в ялик и отчалила.

Лодка набрала много воды и двигалась очень медленно. Перед глазами Кэт все еще стояло мертвое лицо Элис Лемден. И она заставляла себя грести все быстрее, словно спасаясь от погони.

Из пелены дождя неожиданно вынырнул остров. Привязав лодку, Кэт выбралась на берег. Когда она толкнула дверь павильона и шагнула внутрь, казалось, сердце готово выпрыгнуть из груди.

Вспомнив про несчастную Элис, Кэт заперла дверь на задвижку и теперь почувствовала себя в относительной безопасности.

В полной темноте она наощупь двинулась в сторону спальни. Под ногами скрипели половицы.

И вдруг ей показалось, что в комнате кто-то есть. Она остановилась, прислушалась. Сердце замерло от ужаса. Кэт прикусила губу. Но тишину ничто не нарушало, только дождь шумел за окнами.

Приоткрыв дверь в спальню, она кинулась к кровати и сунула руку под матрац. Есть! Пальцы наткнулись на твердый картон. Папка на месте! Слава богу!

Она судорожно схватила документы, собираясь бежать.

Но тут в гостиной раздались шаги. Они все приближались.

Господи, она была права! Здесь кто-то уже был!

Спокойный ироничный голос спросил:

– Это вы, мисс Виньярд? Я так и думал.

Она узнала голос доктора, но не знала, радоваться или огорчаться. Зато бояться сразу перестала.

– Нам незачем сидеть впотьмах, – продолжал он. – Окна выходят на море, так что света никто не увидит.

Торн щелкнул выключателем.

– Да вы совсем промокли! Что, напугал я вас? Вы словно привидение увидели.

Кэт только крепче стиснула папку. Доктор окинул взглядом комнату.

– Так, значит, папку вы прятали под матрацем?

Теперь и к ней вернулся дар речи.

– Я поняла, зачем вы дважды подчеркнули, что Мастере сбежал от дождя. Хотели поймать меня с поличным!

Торн усмехнулся.

– Ну, не совсем. Я знал, что вы здесь спрятали то, что я ищу.

Прежде чем она опомнилась, он вежливо забрал папку.

– Отдайте! – негодующе крикнула Кэт.

– Минутку!

Но Кэт была в ярости.

– Я так вам доверяла! А вы все время были заодно с майором! И меня спровоцировали! Какая низость!

Он преспокойно возразил.

– Вы неправы, майор понятия не имеет о существовании этой папки.

– Тогда что, разыгрываете великого детектива?

– Да никого я не разыгрываю. Мне только нужно было знать, куда вы спрятали бумаги.

– Так я вам и поверила!

– И тем не менее.

Кэт ощутила его руку на своем плече.

– Неужели вы думаете, что я стал бы помогать майору, так ненавидя Дрейка! Ведь мой рассказ про Розмари – святая правда!

Давно Кэт не испытывала ничего подобного в обществе мужчин; пожалуй, со времен романа с Иваром. И в ней всколыхнулась волна неприязни к Торну.

– Откуда я знаю? Вы просто полицейский врач!

– Вы полагаете, я лгал? – он улыбнулся.

– Нет… Тогда я вам поверила.

– Но до сих пор думаете, что я заодно с майором? Неужели у меня не может быть своих интересов? Я думал, вы почувствовали, как мне понравились.

– Да вы с ума сошли!

– Конечно! И большее безумие представить невозможно, – он бросил папку на стол, шагнул к ней вплотную и схватил за плечи.

– Я сам бы не поверил, но я в вас влюбился!

Кэт ощутила на лице его теплые сухие губы, но тут же перед ней встало мертвое лицо Элис и она выскользнула из объятий, кляня себя за слабость.

– Что с вами, милая?

– А что вам нужно от меня? Если хотите эту папку, я не отдам!

Она кинулась к столу, схватила папку и вызывающе уставилась на доктора. Но тот молчал.

Дрожащими руками Кэт стала копаться в бумагах. Вот оно! Чек Ивара на тысячу долларов и с ним какая-то бумажка. Почерк Терри! Она сложила бумаги и снова сунула в папку.

– Кэт! Что с вами? Вы мне не доверяете?

– А вы считаете, я должна поверить, что вы меня заманили сюда, только чтобы признаться в любви?

Доктора передернуло.

– Кэт…

– Ведь только что вы сами заявили, что искали папку.

– Я должен был ее найти.

– Зачем?

– Там есть очень важные для меня бумаги.

– Здесь? В этой папке?

– Если я вам расскажу, вы мне поверите?

Она продолжала крепко прижимать папку к груди.

– Это что, новый трюк? Не выйдет!

– Ну, если так… – Торн отступил, беспомощно разведя руками.

И тут, сама не понимая, почему и для чего, она вдруг протянула ему папку. Он посмотрел ей в глаза, потом принялся перебирать бумаги. На самом дне лежал конверт. Отложив папку в сторону, доктор достал из него письмо.

– Я надеялся, что об этом никто не узнает. Особенно вы… Но раз вы во мне сомневаетесь… тогда прочтите.

Кэт нерешительно взяла письмо. Конверт был надписан крупным мужским почерком.

«Миссис Розмари Дрейк: отель «Мюриель», Нью-Орлеан.

Дорогая моя Розмари!..»

Кэт стало стыдно – она не имела права читать столь личное послание другой женщине. Письмо влюбленного, утратившего всякую надежду помочь любимой женщине, спасти ее от подлеца, за которого та вышла замуж. Спасти Розмари не только от Ивара, но главное – от слепой любви к нему. Но она продолжала читать.

«Ты должна найти в себе силы оставить его, Розмари. Иначе он тебя погубит. Пойми и будь сильной. Когда вы вернетесь на Бермуды, я не стану спокойно смотреть, что творит с тобой этот негодяй. Ему придется умереть. Я не шучу. Я полицейский врач, так что никто ни о чем не догадается. Ведь мне подписывать свидетельство о смерти.
Тим».

Кэт посмотрела в глаза доктора Торна. Он выдержал этот взгляд.

– Ну что, вы продолжаете меня подозревать?

– Это вы писали?

– Хотите сказать, что это письмо ненормального? Так все и было. Розмари не писала мне всего, но даже между строк было видно, в какой ад превратил ее жизнь дорогой муженек. Я знал, как она наивна и беспомощна, и не мог с этим мириться. Это последнее письмо она получить не успела. Зато его увидел Ивар…

Кэт вдруг стало его жалко. А Торн продолжал:

– Письмо он сохранил. Пожалуй, меня он все-таки побаивался. Знал, я убью его, не моргнув глазом, но пока это чертово письмо у него в руках… Такая ситуация его даже забавляла. Вернувшись на Бермуды после гибели Розмари, он пригласил меня к себе. Сказал, что может показать письмо в полиции.

Тим стиснул кулаки.

– Хранил он его в нью-йоркском сейфе. А вчера вдруг заявил, что привез с собой. Стал намекать, что готов мне его вернуть, но потом рассмеялся и ушел.

– Ах, если бы я знала…

Доктор криво ухмыльнулся.

– Представляете, что я пережил, узнав о смерти Ивара? Не дай бог, майор обнаружил бы письмо… Я все гадал, как мне его найти, и застав вас здесь вместе с миссис Чилтерн, понял, что вы тоже что-то ищете. Потом проверил чемоданы Ивара, но ничего не нашел. Значит, папку вы куда-то спрятали. Вот и пришлось вас спровоцировать отправиться на остров. Теперь все ясно?

– Да уж…

– Тогда поверьте заодно и в то, что влюблен в вас! Поверьте, Кэт!

Руки доктора ласково легли ей на плечи.

– Я в ваших руках, Кэт, – сказал он, помолчав. – Можете отдать письмо майору, или сделать с ним что вам угодно…

Кэт заглянула ему в глаза, взяла коробок спичек и поднесла огонь к конверту. Потом уронила тлеющий уголок письма на пол. Доктор вздохнул.

– Спасибо, Кэт!

Она подумала: теперь я не одна.

А вслух сказала:

– Вы тоже мне должны поверить. Ивар подло поступил с Терри. В папке он держал улики, которыми шантажировал моего племянника, за ними я и приехала.

Тут перед ней вновь встало жуткое мертвое лицо Элис Лемден.

– Но я должна вам сообщить гораздо худшее!

Торн только отмахнулся.

– Нет, ничего не говорите! Не хочу знать того, в чем не смогу помочь. И так меня гнетет, что Клиффорд слепо мне доверяет, хотя я должен быть подозреваемым наряду со всеми!

– Но вас же не подозревают! Письма больше нет. И у вас непробиваемое алиби…

– Как и у Дона? – усмехнулся он.

– Вы же сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого?

– Да. По крайней мере, так он утверждал.

– Не понимаю…

– Дон мне сказал, что пришел в половине двенадцатого, но я не знаю… Меня не было.

– Как это?

– Я гулял и вернулся только к полуночи, когда Дон уже сидел у меня.

– Тогда и Дон мог лгать… И мог убить Ивара!

– Мог.

– Но вы-то были на прогулке?

– Нет, не был, – убитым голосом сознался Торн.

– Как? Где же вы были?

– Плавал сюда, к вам.

– Зачем?

– Хотел встретиться с Иваром и договориться насчет письма. Услышав шум мотора, я понял, что Ивар отправился на остров. Похоже, представлялся удобный случай, и я поплыл туда. Но почти у берега увидел вдруг Симону, выходящую из лодки. План рухнул, и я вернулся домой.

Кэт слушала его с замиранием сердца.

– Значит, во время убийства вы были на лодке в заливе?

– Вот именно! Именно во время убийства. Видите, какой я удобный подозреваемый?

 

18

Кэт была потрясена. Она вдруг вспомнила, как он, насквозь промокший, вошел в дом. И мысли тут же вернулись к Элис. Ведь он мог ее встретить и сообразить, куда она собралась!

Постаравшись отогнать чудовищную мысль, она взяла со стола папку.

– Пора домой.

– У меня с собой медицинская сумка – для пущей официальности. Давайте спрячем все туда, – он забрал у нее папку и пропустил Кэт на улицу.

Дождь все еще лил как из ведра, хотя гроза стихала. В темноте по дороге к причалу Торн поддерживал Кэт под руку.

– Лучше каждому вернуться в своей лодке, – заметила она. – Не стоит оставлять здесь доказательства нашего визита.

– Вы правы…

Лодка Кэт оказалась полна воды. Силуэт Торна маячил впереди. Она гребла, гадая, нашли ли тело Элис.

Лодки тихо скользили по воде. В свете далеких молний Кэт заметила, что Торн гребет к пляжу, явно опасаясь, что на причале их заметят.

Когда носы яликов зарылись в песок, доктор помог Кэт сойти на берег.

– Лодки нужно оттолкнуть в залив, – заметил он. – Пусть все решат, что их сорвало бурей.

Вдали еще рокотал гром. Кэт задрожала, вдруг заметив, что стоит на том самом месте, где майор обнаружил на песке следы.

Торн прошептал:

– Дома идите прямо к Чилтерну, он наверняка вас ждет. Я задержусь немного.

Чуть в стороне темнел сарай. Неужели тело Элис все еще там лежит? И если доктор обойдет сарай, то обнаружит труп.

Она попыталась направить его в другую сторону, но Торн вдруг резко остановился.

– Смотрите, что-то движется…

Кэт ничего не видела.

– А я уверен… Впрочем, может мне и показалось… Пошли!

Внезапно он споткнулся и ухватился за Кэт.

– Черт, чуть не грохнулся! Что тут такое? Подождите минутку!

Он достал фонарик.

Кэт вскрикнула.

Скорченное тело в красном плаще, смертельно бледное лицо, чуть в стороне велосипед…

– Элис… – Торн присел возле трупа. – Она мертва.

Кэт простонала:

– Не может быть! Она лежала совсем не здесь! Кто ее перенес?

– О чем вы, Кэт?

– Ах, я сама не знаю!

Он вдруг воскликнул:

– Смотрите!

Луч фонаря осветил дорожку к сараю. Сквозь пелену дождя Кэт заметила торопливо удаляющуюся фигуру.

– Кто-то только что здесь был. Я не ошибся!

Они кинулись следом. Убегавший вдруг скрылся в сарае. Они ворвались внутрь, и Торн обшарил лучом света стоявшие велосипеды.

– Кто здесь?

Кэт обомлела: перед ними стояла Мод. Она даже не пыталась спрятаться. На темно-синем плаще блестели капли дождя. В одной ее руке были обрывки упаковочной бумаги, в другой – белые пижамные штаны.

– Это ты, Кэт, – протянула она, – и доктор Торн…

– Зачем ты ее передвинула, Мод?

Мод молчала.

– Не делай вид, что ничего не знаешь, мы тебя видели возле трупа, – и Кэт поспешила добавить: – Не бойся, доктор на нашей стороне.

– Милая, будь мне что сказать, я бы сказала и при нем.

– Так ты будешь молчать?

– Мне нечего сказать.

На белой штанине Кэт заметила черное пятно от утюга и вспомнила Элен на кухне. А потом пакет под мышкой Элис и ее заявление: «У меня есть неопровержимая улика!»

– Мод, эти штаны были у Элис?

Мод ее перебила.

– Простите, но я возвращаюсь домой.

И прежде чем они опомнились, она ушла.

– Что это значит? Кэт, я ничего не понимаю. Что вы знаете про Элис?

– Мод лжет… Это она перетащила тело. Значит, были причины…

И она рассказала Торну, как наткнулась на тело и оставила его на дороге, спеша на остров.

– Помочь ей все равно было нельзя, – всхлипывала Кэт. – И нужно было достать папку, спасти Терри.

– Вы уверены, что кто-то перенес тело?

– Конечно! Оно лежало по другую сторону сарая, и в совсем другой позе. Да и велосипед лежал иначе. Это могла сделать только Мод – ведь этот пакет Элис везла с собой. В нем наверняка были те чертовы штаны. Понимаете, – она решилась, – вчера ночью Элен их гладила. И сожгла утюгом. Похоже, она собиралась незаметно их выстирать и вернуть владельцу… Что же мы будем делать?

– Сообщим майору Клиффорду. И так прошло уже больше часа с момента убийства.

Теперь они шагали к дому, не беспокоясь, что их заметят.

Повесив трубку, доктор улыбнулся.

– Переоденьтесь, а я возвращаюсь к телу.

Он повернулся уходить, но оглянулся.

– Прежде чем я уйду, нужно бы поговорить наедине…

– Пойдемте в библиотеку.

Тщательно заперев дверь, доктор повернулся к Кэт.

– Расскажите мне все, что знаете про Элис.

– Ну что еще… Когда мы с Гилбертом зашли в библиотеку, Элис что-то спрятала под подушками дивана. Но там ничего не оказалось.

Она смахнула все на пол.

– В самом низу лежала маленькая зеленая подушка. Такая полосатая, мокрая… и в пятнах.

– Зеленая подушка, – как эхо повторил взволнованный Торн. – Господи! Какой же я дурак! Зеленая подушка, следы на песке…

– О чем вы?

Он больно стиснул ей руку.

– Когда убили Ивара, вы не хотели, чтобы нашли убийцу, верно? Но теперь погиб невинный человек. Элис просто слишком много знала. Так неужели Чилтерны опять станут покрывать убийцу?

– Не понимаю, – прошептала Кэт, вновь охваченная безумным страхом.

– Ситуация переменилась, – резко бросил доктор. – Элис мертва. Это умышленное убийство. Ему нет оправданий. Понимаете?

– Но вы же не знаете, кто убил Ивара и Элис!

Уже не слушая ее, Торн отвернулся и ушел.

Только когда закрылась дверь, Кэт вспомнила, что папка так и осталась у него.

 

19

Не помня себя, она забралась в горячую ванну. Постепенно Кэт расслабилась, только никак не удавалось собраться с мыслями.

Когда она вышла в гостиную, там уже собрались бледные и встревоженные обитатели виллы, которая только вчера принадлежала Ивару Дрейку, а час назад – Элис Лемден.

Торн с непроницаемым видом стоял у двери, посреди комнаты, словно каменный истукан, возвышался майор Клиффорд. Судя по всему, майор тут был давно: буря, вызванная его появлением, уже утихла, и все казались усталыми и равнодушными.

Майор рассказывал о результатах.

Предварительный осмотр тела произвел доктор Торн. Мисс Лемден убили ударом в висок, видимо, когда она ехала на велосипеде. Тело найдено рядом с домом, значит, на нее напали, едва она вывела велосипед из сарая. Через несколько минут после начала грозы.

В кустах обнаружили сифон с газированной водой. Видимо, он и послужил орудием убийства.

Кэт задумалась, знает ли майор, что тело переносили с места на место? Сказал ли ему Торн?

Но майор не собирался вдаваться в излишние подробности и начал задавать вопросы. Кто где был в то время, когда началась гроза? А когда мисс Лемден пошла в сарай за велосипедом?

Постепенно мысли Кэт прояснились. Ее алиби мог обеспечить Гилберт – ведь она все время была с ним в библиотеке. Мод с Элен были наверху и подтвердили это, хотя майор и принял их заявление весьма скептически. Дон Берд утверждал, что пережидал бурю у себя в сторожке в компании сержанта Мастерса.

– Если не верите, – агрессивно набычился он, – спросите своего человека.

Майор только усмехнулся.

– Неплохо вы устроились! То доктор Торн у вас в свидетелях, то наш сержант!

И тут Кэт вспомнила, что если верить доктору, на время убийства Ивара никакого алиби у Дона не было.

Майор переключился на Терри.

– Я полагаю, вы с мисс Марли все это время не расставались?

Неприкрытый сарказм в его голосе вывел Терри из себя. Он побледнел и сжал зубы. Бедный парень! А доказательства его вины все еще у доктора Торна. Кэт беспокойно покосилась на врача. Черная медицинская сумка лежала на полу у его ног.

Терри, не отвечая, долго смотрел на Симону, сидевшую на диване. Потом сказал:

– Вы правы, майор. Мы с Симоной все время были вместе. Сначала в гостиной с мамой, Элен и Доном, – пока Элис не заявила, что идет в полицию. Потом мама осталась там с Кэт и мисс Лемден. А мы с Симоной пошли… пошли в столовую.

– Почему именно туда?

– В библиотеке отец разговаривал с Кэт. Больше некуда было деться. А если вас интересует, чем мы занимались, то мы играли в маджонг.

Майор повернулся к Симоне.

– Из столовой есть выход наружу?

– Там есть дверь на террасу. Но мы не бегали под дождем, чтобы прикончить Элис Лемден. И сифона у нас тоже не было.

Майор сердито засопел, потом сказал:

– Итак, у всех вас алиби на момент гибели Элис Лемден! Другого я и не ожидал. Теперь только недоставало заявить, что ее гибель стала результатом несчастного случая!

Все промолчали. А Кэт подумала, что алиби не было у Торна. Но майору и в голову не приходило того допрашивать. Она покосилась на доктора, пораженная его спокойствием.

Майор заговорил снова.

– Ладно, оставим это. Мотив убийцы совершенно ясен. Элис убили потому, что она знала, кто убил Ивара Дрейка, и собиралась передать в полицию улики. Так что два преступления теснейшим образом связаны между собой, – майор пригладил усы. – Поэтому следует вернуться к событиям Прошлой ночи – исходной точке всего дела.

Майор взглянул на Терри.

– Мистер Чилтерн! После ужина вы отправились на яхту и не покидали ее борта до тех пор, пока мисс Виньярд и мисс Марли не обнаружили тело Ивара Дрейка?

– Да, – Терри старался говорить спокойно.

– Прошлой ночью вы утверждали, что с вами на яхте была ваша сестра. Но сегодня утром мисс Чилтерн заявила, что вообще вас не видела. Как же все было на самом деле?

– Да… Элен на яхте не было.

– Значит, вы были одни?

– Да, один.

– Утром ваша сестра заявила, что видела, как Ивар отчалил от пристани. Значит, по ее словам получается, что Ивар Дрейк погиб либо на острове, либо по пути к нему.

– Пожалуй…

– А где стояла яхта, когда вы поднялись на борт?

– Футах в пятидесяти от причала.

– И как вы до нее добрались?

– На ялике.

– И потом взяли его на буксир?

– Да.

– Вы добрались до яхты без проблем?

– Конечно.

– Ну ладно, – майор усмехнулся. – Значит, весь вечер вы были на яхте… А в момент смерти Ивара Дрейка? То есть с одиннадцати сорока пяти и до двенадцати?

Кэт заметила, как на лбу Терри выступили бисеринки пота.

– Сначала я плавал вдоль пляжа, потом свернул в залив. Звук мотора я услышал, когда шел далеко за мысом, за домом Марли.

– И к острову вы вообще не приставали?

– Нет.

– И даже услышав звук мотора Дрейка, не пошли ему наперерез?

– Нет! Я не…

– Спокойнее, я ведь не говорю, что вы с ним встретились! Я лишь спросил…

– Я не встречал его.

– Но это было возможно?

– Я был слишком далеко. А ветер совсем ослаб. Начался штиль.

– Я не о том. Просто вас никто не видел. Вы были одни. И если захотели встретить катер Ивара, как вы докажете, что этого не произошло?

Симона машинально потянулась к Терри, словно пытаясь его поддержать. И Кэт заметила, что на ее руке больше нет тяжелого браслета.

Терри неуверенно протянул:

– Вы правы, доказать я не смогу.

Но майор безжалостно напомнил:

– Зато вы однозначно заявили, что добрались до яхты без проблем. Мне это кажется очень любопытным. Прежде чем началась буря, я поручил одному из наших людей тщательно осмотреть лодку, на которой вы добирались на яхту. И он обратил внимание, что в лодке лишь одна уключина из двух.

Так как же вы гребли? Но если у вас не было проблем, значит, уключина была на месте?

– При чем здесь это? – вмешался Дон.

– А вот при чем. Узнав, что уключины недостает, я задумался. И сегодня велел нашему человеку ее разыскать. Сами знаете, вода здесь исключительно прозрачная. И он нашел ее на дне, примерно в ста пятидесяти футах от причала – дно там песчаное и ровное.

Кэт с ужасом поняла, куда клонит майор.

– Мы с доктором внимательно ее осмотрели и сравнили с раной на виске Дрейка. Рана полностью соответствует форме уключины.

Майор повернулся к Торну.

– Думаю, мы с вами можем утверждать, что именно уключина стала орудием убийства?

Торн молча кивнул.

Кэт до боли сжала кулаки. Но почему он не сказал ей?

Майор, буравя взглядом бледное измученное лицо Терри, спросил:

– Что вы на это скажете, мистер Чилтерн?

Тот совершенно растерялся и с трудом заставил себя заговорить.

– Вы полагаете, Ивара убили на полпути к острову? Там, где нашли уключину?

– А вы в этом сомневаетесь? Это прекрасно подтверждают и слова вашей сестры, которая видела Дрейка, отчалившего от пристани. Вы ей не верите?

– Конечно верю.

– Сознайтесь, это куда правдоподобнее, чем версия, что Дрейка оглушили на суше, а потом по песку волокли в катер. Клиффорд помолчал, потом заговорил снова. – Предположим, кто-то сидящий в лодке окликнул Дрейка, когда катер уже приближался к берегу. Дрейк сбавил ход, может быть, даже остановился. Неизвестный перешел в катер, зажав в руке уключину. Что стоило застать Дрейка врасплох, оглушить и сбросить тело в воду? Просто убийца не заметил, что нога Дрейка запуталась в тросах акваплана. И катер приливом принесло к острову, волоча за ним тело.

Кэт повернулась к Гилберту и Мод. Чилтерн бессильно осел в кресле-каталке. Мод казалась совершенно спокойной. Кэт подумала, что если все было так, как говорил майор, то в заливе в это время находился не только Терри, но и Торн!

Майор продолжал в упор глядеть на Терри.

– Как вы полагаете, мистер Чилтерн, могло все быть именно так?

Парень побледнел.

– Полагаю, могло…

– Вы полагаете?

– Не понял…

– Поймите, все ваши родственники категорически утверждают, что в это время были на берегу. На яхте в море находились только вы. И только вы пользовались лодкой. Значит, у вас была возможность снять уключину. И никто не знает, где была ваша яхта и что вы делали во время убийства. Теперь понятно, о чем речь?

Кэт и не думала, что майор атакует Терри с этой стороны. Даже без подделанного чека все ополчилось против парня. Она покосилась на доктора, у которого остались улики против Терри, и по упрямому блеску в глазах Торна поняла: он принял решение и уже не отступит.

– Я жду ответа, – торопил майор.

Взгляд на Элен встревожил Кэт еще больше. Смертельно бледное лицо сливалось со стеной.

– Что вы придумали, майор? – вмешалась Элен. – Вы же не думаете, что Терри убил Ивара какой-то уключиной! Чушь какая!

Майор покосился на нее и холодно отрезал:

– Без вашей помощи мне это и голову бы не пришло!

– И зря! – вдруг заявила Симона. – Вы говорили, что в момент гибели Ивара все, кроме Терри, оставались на берегу. А вот и нет! Я тоже плавала в заливе!

Майор явно растерялся.

– Но вы сказали, что были на берегу и только позже с мисс Виньярд взяли ялики…

– Чтобы насладиться лунной ночью! – закончила Симона. – Послушайте, майор, вы же прекрасно знаете, что все мы – отъявленные лжецы, и верить нам на слово просто нельзя! Вот и меня мисс Виньярд решила прикрыть своим заботливым крылом.

Все уставились на Симону.

– Все ваши обвинения построены на том, что яхта могла обогнуть остров и встретить катер Ивара неподалеку от причала. Терри не может найти свидетеля, подтверждающего, что он был далеко в море в момент убийства Ивара. Но вам не повезло, майор. Такой свидетель есть. И это я!

Майор с любопытством разглядывал девушку. А та продолжала:

– Я до сих пор молчала только потому, что не хотела неприятностей. Но все зашло слишком далеко. Не буду называть причину, по которой вчера поздно вечером я поплыла от нашего дома к острову. И была уже на полпути, когда услышала мотор катера Ивара. В лунном свете я в это время видела парус яхты Терри далеко за мысом, примерно там, где он и говорил. Пройти оттуда в штиль за несколько минут и встретить Ивара на полпути просто невозможно.

Кэт знала о поездке Симоны на остров, но и не подозревала, что та видела яхту Терри. Тем более она не ожидала, что девушка так страстно выступит в его защиту. Парень явно успокоился, но все еще смотрел на Симону с тревогой.

– Ты в самом деле видела яхту? Или просто хочешь меня выручить?

Симона грустно улыбнулась.

– Ах, майор, чем непрестанно обвинять семейство Чилтернов, почему бы вам не уделить внимания и мне? Вы про меня совсем забыли! А вчера ночью, когда убили Ивара, я одна плыла от нашего дома к острову. И вполне могла сделать все сама…

Кэт заметила, как задрожали ресницы Симоны, и поняла, чего ей стоит этот разговор. Но та упрямо продолжала:

– Уж если говорить начистоту, подозревать меня есть больше оснований, чем Терри. Ведь у меня-то есть мотив. Я вовсе не была огорчена, узнав о смерти Ивара!

В комнате воцарилась напряженная тишина. Затянувшуюся паузу прервала Элен.

– Как видите, майор, обвинения против Терри несостоятельны. Мотива у него нет, алиби подтверждено.

И тут вмешался доктор Торн.

– Его так называемое алиби ломаного гроша не стоит! Так же как и алиби на время убийства мисс Лемден. В обоих случаях мисс Марли просто лжет!

Кэт поразилась холодному спокойствию, с которым были произнесены эти слова. Терзаемая разочарованием, она увидела, как доктор нагнулся к сумке.

– Пора вмешаться мне, майор. Мисс Марли постаралась вас убедить в отсутствии у мистера Чилтерна – младшего мотива. Нет, такой мотив есть, и он достаточно серьезен.

Кэт с ужасом увидела, как доктор открывает сумку, достав папку и перебирает бумаги. Потом он поднял фальшивый чек с приколотым к нему признанием Терри.

– Прочтите, майор.

Кэт онемела. И этот человек признался ей в любви? А она сама не только выдала ему Терри, но и собственными руками уничтожила улики против него самого!

Глаза ее застлал туман. А доктор Торн стоял, невозмутимо держа в руках улики против Терри. Правда, майор бумаг не взял. Он почему-то отвернулся от доктора к собравшимся.

– Мне очень жаль, – сказал Торн, – что приходится обвинять Терри. Но совершено убийство, причем не одно! Если больше никто не хочет ничего сказать, я вынужден буду передать бумаги майору.

Он подождал немного и добавил, глядя на Мод:

– Нужно еще кое-что уточнить. Зачем труп Элис Лемден перенесли в другое место? И что означают пижамные штаны, следы на песке и зеленая подушка в полоску…

Элен встала и как сомнамбула медленно шагнула к Торну. Полный непереносимой муки взгляд ее задержался на Доне. Потом она рухнула на стул, закрыв лицо руками.

– Я не могу больше! Не могу. Я должна сказать всю правду!

 

20

В мертвой тишине доктор Торн шагнул к Терри и молча протянул ему поддельный чек.

Кэт ничего не понимала. Ведь Торн вернул бумаги, от которых зависела судьба юноши. В голове ее плыл сплошной туман, знала она только, что произошло нечто ужасное, и причиной тому стал доктор Торн.

А тот положил руку на плечо Элен и повернулся к майору.

– Нам с Элен нужно поговорить наедине. Вы не оставите нас вдвоем?

– Послушайте, Торн!.. – возмутился майор.

– Я вас прошу. Вы скоро все поймете. Оставьте нас примерно на час.

Майор пытался возразить:

– Но расследование веду я…

И запнулся. Окинув взглядом всех присутствующих, он пожал плечами и буркнул:

– Ну ладно, как хотите… Я уйду. Но ровно через час вернусь!

Доктор Торн тяжело вздохнул и повторил:

– Прошу всех выйти.

Элен резко выпрямилась, Дон кинулся к ней, оттолкнув доктора.

– Что происходит, Элен? Чего он хочет?

Она чуть слышно прошептала:

– Уйди, Дон. Прошу, уйди и ни о чем не спрашивай.

Дон зыркнул на доктора, но отошел, что-то ворча под нос. Симона взяла за руку Терри и они удалились. Кэт посмотрела на Гилберта и Мод. Немного подумав, Гилберт заявил:

– Я ее отец и одновременно адвокат, поэтому я остаюсь.

– Я тоже не уйду! – решительно воспротивилась Мод.

Торн задумался, облизал губы и кивнул.

– Ну что же, как хотите.

Кэт отвернулась и выбежала из гостиной. У себя в спальне она уткнулась лицом в подушку. Душу терзала мысль: – Я этого не вынесу!

Прошло немало времени, прежде чем она успокоилась и смогла рассуждать спокойно. Видимо, Тим как-то узнал правду и нажал на Терри, чтобы заставить Элен сказать правду.

Он явно не собирался показывать майору попавшие в его руки документы. И был прав. Мокнущий под дождем труп Элис Лемден совершенно изменил ситуацию. Новое убийство развеяло иллюзию странного вывернутого мира, где добро – зло, полиция – враг, а главная обязанность – хранить и защищать близких, что бы они ни натворили.

Она долго раздумывала над происходящим. В окно лился лунный свет. Гроза давно миновала. Огромная бледная луна заливала серебристым светом густые заросли хибискуса, деревянный причал и сверкающую гладь залива.

Кэт подводила невеселые итоги. Ивар и Элис мертвы, жизнь всех оставшихся уже никогда не будет прежней, а кто-то…

Кэт содрогнулась, вспомнив факты, перечисленные Торном, ничего ей не говорящие, но для кого-то смертельно опасные: белая пижама, следы на песке, зеленая в полоску подушка и, наконец, разорванная шапочка Элен в судорожно сжатой руке Ивара.

Где же ответы на эти загадки? На кого наденут наручники?

Кэт видела все лица так отчетливо, словно те стояли прямо перед ней. Элен, так тесно связанная с живым и мертвым Иваром, запутавшийся Дон, терзаемый ненавистью, бессильный в своем кресле-каталке Гилберт, несчастный Терри, который еще долго не придет в себя, Симона с ее загубленной любовью… И Мод, которая любила своих детей больше жизни, и не колеблясь лгала, чтобы их спасти. Мод, перетащившая зачем-то труп Элис…

В дверь постучали. Она впустила в комнату Элен.

– Все обошлось?

Элен шагнула ближе и положила руки Кэт на плечи.

– Да… Доктор хочет говорить с тобой. Он ждет в сторожке Дона.

– Торн хочет меня видеть?

– И поскорее. Понимаешь, Кэт, я тоже не знала правды, поверь, действительно не знала. Не осуждай меня, если можешь… Я хотела как лучше…

Вслушиваясь в умоляющий шепот племянницы, Кэт ничего не поняла и поспешила чмокнуть Элен в щеку.

– Поторопись, Кэт, мы потом поговорим.

Элен выскользнула из комнаты, слышно было, как в конце коридора за ней захлопнулась дверь. Кэт не задумывалась, зачем понадобилась Торну – слишком невыносимой была неизвестность.

В гостиной никого не оказалось. Через раскрытое окно в комнату струился сладкий запах цветущих магнолий. Кэт спустилась с террасы на залитый луной газон. Сторожка Дона пряталась в густой тени кедров. В окнах горел свет, она решительно толкнула дверь и остановилась на пороге.

Торн стоял спиной к ней.

– Тим, – тихо окликнула она.

Он резко обернулся.

– Кэт…

Заметно было, что ему не по себе, привычный блеск в глазах потух, лицо осунулось. Неожиданно ей захотелось его утешить. Но первым заговорил он.

– Знаю, ты на меня сердишься… Я ведь использовал твои бумаги, хотя ты не задумываясь уничтожила мое письмо. Но не суди так строго – это был единственный шанс узнать правду.

Кэт молчала, а доктор продолжал.

– Я вернул Чилтернам все их ценные бумаги. Похоже, результаты превзошли все ожидания, так что теперь насчет средств им тревожиться не стоит. До конца жизни.

Кэт вздохнула – хоть раз судьба улыбнулась несчастной семье.

– Кэт, я пригласил тебя, чтобы рассказать правду, прежде чем появится майор.

Она вырвалась из оцепенения.

– Ты уже знаешь?

Он немного поколебался.

– Да, знаю… У меня в кармане подписанное признание. Для майора.

Это прозвучало так страшно и бесповоротно, что Кэт захотелось крикнуть: – Молчи! Я ничего знать не хочу! Но вместо этого она спросила:

– Как ты узнал?

– Ну, догадался я уже тогда, когда услышал про находку Элис, а новость про уключину развеяла последние сомнения. Но чтобы подтвердить догадки, следовало заставить говорить Элен, вот для чего понадобились документы против Терри.

– Так Ивара убили этой железкой?

– Да, и майор почти не ошибался. Только окликнули Ивара не из лодки, а из воды.

Кэт вспомнила слова Терри, который утверждал, что кто-то плыл к острову. Он принял пловца за Элен из-за купальной шапочки.

– Убийца воспользовался шапочкой Элен… – прошептала она.

Но Тим спокойно продолжал:

– Все очень просто. Пока Ивар с Элен объяснялись на пристани, убийца уже плыл к острову. И когда Ивар погнал катер, убийца ждал его в воде и окликнул по имени. Услышав оклик, Дрейк остановил катер, но мотор глушить не стал. Подошел к борту, увидел кого-то в воде, нагнулся, чтобы помочь, но тот, схватившись за его руку, другой нанес удар в висок… Оглушенный Ивар свалился в воду и утонул. А убийца бросил уключину и уплыл.

Кэт понимающе кивнула.

– А нога Ивара запуталась в тросах, катер стал дрейфовать к берегу, как и думал майор, и вынес за собой тело.

Тим подтвердил.

– В схватке Ивар успел сорвать с убийцы шапочку… А потом Элен искала ее на острове – ее могло выбросить волнами.

Кэт помолчала.

– Элен все знала, да? Знала, кто убийца, и хотела ему помочь… Потому и не говорила правду…

Тим опять кивнул.

– Да, Кэт, Элен на пляже искала дневник Розмари и видела, как вернулся убийца. Он ей не рассказал всего. Сказал, что Ивар мертв, но это, мол, несчастный случай: Ивар якобы поскользнулся, помогая ему подняться в лодку, ударился о борт, потерял сознание и упал в воду… Элен тогда не имела понятия, что речь идет о преступлении… Пока не погибла Элис, а майор не продемонстрировал железную уключину. Можно представить, что она пережила. Сначала она не могла сказать правду, считая, что произошел несчастный случай, потом ей пришлось наблюдать, как подозрение по очереди падает на всех родных и близких, но не могла ничем помочь… И вдруг узнала, что человек, которого она спасала, действительно убийца, и не только Ивара, но и Элис!

Он взволнованно перевел дух.

– Элен покрывала убийцу, потому что любила его. Но не все так просто… Понимаешь, Элен чувствовала и свою вину. Если бы не она… Ведь это Элен показала убийце дневник Розмари, Элен решила порвать с Иваром. А убийца прекрасно знал, что последует за разрывом. Ведь всем пришлось бы немедля убираться в Питтсбург и влачить жалкое существование. Но хуже всего – загубленная судьба Терри. Ивар непременно упек бы его за решетку.

Тим снова прокашлялся, потом хрипло продолжал:

– Именно опасность, нависшая над Терри, толкнула убийцу на преступление. На отчаянную попытку спасти жизнь и свободу ценой жизни Ивара.

Кэт ни о чем не спрашивала, предчувствуя ужасную правду.

– Переодеться убийца не мог, и потому поплыл в пижамных брюках. Так и не найдя шапочку, Элен выстирала и выгладила пижаму, чтобы никто ничего не заметил. Отчаянная попытка сохранить тайну могла удаться, если бы не Элис. Она что-то знала, или догадывалась; когда выяснилось, что следы на пляже не имеют отношения к Ивару, об остальном догадаться было нетрудно. А когда она нашла мокрую и грязную подушку…

Тим махнул рукой.

– Когда она исчезла, я все понял. И я, и Элис вполне логично связали ее только с одним человеком. Думаю, называть его нет нужды.

Кэт широко раскрыла глаза.

Господи, ведь он знал о поддельном чеке Терри, ему в тот вечер Элен показала дневник Розмари и сказала, что порывает с Иваром. И тут в памяти всплыла еще одна деталь: слова, сказанные Мод в тот трагический вечер Элис Лемден:

– Сегодня мисс Элен сама поможет мистеру Гилберту лечь в постель, так что можете не отвлекаться…

И она заговорила, словно в гипнотическом сне:

– В тот вечер Элен была с ним… Конечно, майору она ничего не сказала… Зато ему сказала все… И прочла дневник… Тим, неужели это правда?

Она умолкла, а потом дрожащим голосом выдавила:

– Это Гилберт…

 

21

Тим долго молча смотрел на нее, понурив голову.

– Как врач я должен был догадаться сразу. Как догадалась и сиделка Элис Лемден. Поначалу мы с доктором Барнсом решили, что наш пациент вряд ли когда-то снова сможет ходить, но рекомендовали заниматься плаванием.

Ясно, что прочитав дневник, Элен первым делом отправилась к отцу. Ведь именно из-за него она решилась выйти за Ивара. Отец был возмущен, но не слишком удивлен: иллюзий насчет Ивара он давно не питал. Последний удар по ним нанес сам Ивар после ссоры с Терри.

И в самом деле, Кэт помнила рассказ Гилберта, как Ивар грозился засадить Терри за решетку. Перед ней удивительно четко всплыло бледное угрюмое лицо, раздался его голос: «– Я его так ненавижу, что вполне мог бы с ним покончить!»

А Торн продолжал.

– Гилберт прекрасно понимал, что произойдет после разрыва. Он просто не видел другой возможности спасти семью. Ведь Терри поставил на карту свое будущее, только чтобы вылечить отца, а теперь единственным шансом спасти его стало убийство Ивара. Он сам признался, что решил это, едва поговорив с Элен. И я ему поверил.

Потом оставались только технические проблемы. Он знал, что Ивар отправляется ночевать на остров. По газону спокойно мог скатить коляску к пляжу. Плавание ему рекомендовали даже врачи…

Элен помогла ему перед сном переодеться в пижаму. Когда она ушла, он кое-как добрался до пляжа, кресло спрятал в кустах, снял куртку и пополз к воде.

Кэт его перебила.

– Следы на песке! Это следы ног и рук! Он полз…

– Ну, остальное я тебе уже рассказывал… В молодости Гилберт был прекрасным спортсменом, и даже сейчас он на редкость вынослив. Он подполз к причалу, прихватил купальную шапочку Элен, потом доплыл к лодке, снял уключину и стал ждать Ивара. Кстати, лодка совсем не та, которую брал Терри, тут майор просто блефовал.

А дальше все пошло по плану, фантастическому и гениальному одновременно. Ивар мог ожидать чего угодно, но что его будущий тесть… Все, что он смог – в предсмертной судороге сорвать с головы нападавшего шапочку.

Гилберт рванул Ивара за руку, а другой нанес удар. Только так он и мог действовать.

В голове Кэт забилась мысль, что все еще не кончилось.

А Торн все говорил.

– Гилберту оставалось только вернуться домой. Казалось, его никто не заметил. И вдруг на пляже он встречает Элен, потрясенную зрелищем выползающего из воды отца! Вот и пришлось выдумывать несчастный случай. А она помогла ему забраться в кресло и отвезла домой.

Хотя Элен поверила в несчастный случай, но понимала, что подозрение падет на их семью, и потому поплыла искать шапочку. И потому же она стирала и гладила пижаму. Насчет следов она понадеялась на прилив, но майор их заметил.

Торн помолчал, потер виски.

Была улика более опасная. Подушка с кресла намокла. При виде нее стало бы ясно, что Гилберт куда-то плавал. Вот потому она сунула подушку под другую на диване, а ту взяла на кресло.

Кэт покачала головой: она ведь тоже видела, что подушка на кресле другого цвета, но не придала этому значения.

– Но Элен так неловко заметала следы, что Элис что-то заподозрила. Она же знала, что Гилберт может плавать. Тем более она заметила, что на ночь приготовила Гилберту белую пижаму, а когда нас собрал майор Клиффорд, он был в голубой… Решив проверить, она обнаружила тщательно выстиранную и выглаженную белую пижаму с прожженной утюгом штаниной. А когда сегодня обнаружила мокрую зеленую подушку, решила сообщить в полицию.

Кэт уже поняла, что было дальше.

– Но как он мог ее убить? Ведь я почти все время была с ним в библиотеке?

Том потер затылок.

– Он убил ее почти на твоих глазах. Он знал, конечно, что Элис обвинит его, но ничего не планировал. Ведь сам он не считал себя преступником, а полагал, что помогает свершиться справедливости. И даже готов был принять на себя всю ответственность.

Но ты, Кэт, невольно его спровоцировала. Когда ты бросилась закрывать окно, то сказала Гилберту, что Элис выводит из сарая велосипед. А сама отправилась искать кого-то в помощь. Сифон стоял рядом с Гилбертом. Ему оставалось только подкатить кресло к окну, подождать, пока появится Элис, и метнуть сифон. Он же когда-то был блестящим бейсболистом…

Мы вернулись в библиотеку вместе, закрыли окно и тем самым обеспечили ему железное алиби. Тут все случилось очень быстро. Только что он готов был понести кару – и вдруг убил ее и спас себя.

Кэт схватилась за голову.

– Это все я! Бедняжка Элис! А я ее оставила одну…

– А чем бы ты смогла помочь? К тому же, сразу после тебя тело нашла Мод.

– Значит, это она перетащила тело?

Торн кивнул.

– До сегодняшнего дня Мод не подозревала, что убийца – ее муж. Когда она наткнулась на тело, то увидела, что оно лежит совсем недалеко от окна библиотеки, где оставался Гилберт. Рядом валялся пакет в серой бумаге. Там оказались его белые пижамные штаны. Ну а увидев сифон, она сообразила остальное.

Могу себе представить ее потрясение. Но она тут же решила действовать и потащила труп в другое место, рассчитывая отвести от мужа подозрения и создать видимость несчастного случая. Тут мы на нее и наткнулись.

Кэт сразу вспомнила сестру, застигнутую в сарае – бледную и взволнованную, с пижамой в руках. Вспомнила ужас и отчаяние в ее глазах. Да, Мод до конца сражалась за семью…

И сразу вдруг нахлынула ужасная усталость. Кэт хватило сил только прошептать:

– Значит, все кончено?

Торн похлопал по карману куртки.

– Элен не выдержала, и, спасая ее, твой зять во всем признался. Признание – у меня в кармане. Я передам его майору и постараюсь не допустить огласки.

Кэт медленно отошла к окну.

Перед ее глазами расстилался волшебный пейзаж. По зеркальной глади залива к темному силуэту острова тянулась лунная дорожка. Печальная пустая дорога в никуда…

Пустая? Но что за черная точка движется по ней?

– Тим, посмотри! Скорее! Там, в заливе…

Торн тут же оказался рядом.

Словно кто-то перевел часы назад на сутки. Вот и вчера кто-то плыл к острову, плыл с намерением убить…

– Тим, это Гилберт! Он… скорее!

Она метнулась из дому, Тим – следом, но сумел догнать Кэт только у самой воды. А там молча указал на заросли олеандров. В тени осталось кресло-каталка Гилберта.

Кэт бросилась к воде, всматриваясь вдаль. По серебру лунной дорожки удалялась черная точка.

– Тим, поплыли за ним! – задохнулась она. – Нужно успеть… Он решил…

И она оглянулась, обнаружив вдруг, что рядом кто-то есть.

– Мод!

В лунном свете лицо сестры напоминало мраморную статую, голос дышал каменным холодом.

– Кэт, дорогая, не нужно… Уж лучше так, чем ждать майора Клиффорда.

У Кэт перехватило горло. Она представила, как Мод из тени тамарисков следит за тем, как уплывает в море муж, чтобы никогда уже не вернуться.

Это для нее оказалось уже слишком, и из груди вырвались сдавленные рыдания.

– Мод! Мод… – простонала она.

И Мод вдруг стала ее утешать, крепко обняла и погладила по волосам.

– Не нужно, Кэт. Гилберт сам так решил. Не нам его судить, но другого выхода не оставалось.

Помолчав, она чуть слышно шепнула:

– Он все равно не был бы счастлив… До конца жизни оставаться в кресле…

Кэт перестала плакать. Теперь они втроем с Мод и Тимом вглядывались в зеркало залива. Но лунная дорожка опустела.

В тишине прозвучал спокойный голос Мод:

– Нужно думать о детях, Кэт. А Гилберт их спас. Элен и Дон, Терри и Симона смогут начать новую жизнь.

Мод коснулась руки сестры, повернулась и исчезла. Кэт с Тимом остались одни.

– Мод права, – заметил доктор. – Так лучше.

Она едва смогла понять, о чем он.

– Наверное, – шепот был едва слышен.

Залив, луна, тропическая ночь казались чем-то нереальным. Зато вполне реальными оказались сильные руки Тима, его горячие губы на ее губах и шепот:

– Кэт, это не сон?

Горько и безутешно рыдая, она замерла в его объятиях и вспомнила вдруг нехитрую песенку, придуманную Терри к ее приезду:

Вернись на Бермуды, малышка, вернись на острова; Вернись на Бермуды малышка, а вернешься едва, Как любви и счастья час начнется у нас.