«Все кончено!» – подумала Кэт.
Клиффорд покосился на зеленый дневник в руках Мод, на кучку порванных страниц у ее ног, и вежливо осведомился:
– Вам холодно?
Кэт покосилась на Торна. Тот смотрел спокойно и понимающе.
Майор тем временем решительно потребовал:
– Отдайте!
Мод невозмутимо протянула ему дневник.
– Вчера я дал команду никому не появляться на острове без разрешения. Что вы тут делаете? – потребовал объяснений майор.
Мод любезно улыбнулась.
– Понимаете, майор, до вчерашнего вечера на острове жил мой сын. И не успел забрать свои вещи. Ему буквально нечего носить, вот мы с сестрой и решили привезти ему что-то из одежды.
Да, так умела только Мод! Майор высморкался и занялся дневником.
– Почему вы хотели это сжечь?
– Не хотела, чтобы попало в руки детям, – не задумываясь, выпалила Мод.
– Ну, я не ребенок, и потому прочту, – майор погрузился в чтение.
Кэт умоляюще уставилась на Торна. Конец всему! Клиффорд прочтет дневник и все поймет! Но как он тут оказался?
Майор оторвался от чтения.
– Понимаю, почему вы решили это уничтожить. Такое чтение точно не для детей. Но ведь гораздо больше вы не хотели, чтобы это попало в мои руки?
Если вчера майор решил, что Дрейка убили, то сегодня нашел прекрасный мотив для убийства.
– Скажите, Кэт, как дневник жены мистера Дрейка попал к вам?
– Розмари была моей подругой. И перед смертью переслала мне дневник.
Майор скептически ухмыльнулся.
– Все это представляет Дрейка в весьма неважном свете. Неудивительно, что прослышав про свадьбу племянницы, вы устремились на Бермуды, прихватив это с собой. И вообще до этого момента я вас воспринимал только как сестру миссис Чилтерн, а дело-то куда серьезнее…
Он не сводил с Кэт внимательного взгляда.
– Похоже, смерть мистера Дрейка вас не слишком расстроила? И вы наверняка показали эти записки родственникам, верно? Так что и они могли переменить свое отношение к здешнему хозяину…
Майор постучал по дневнику.
– Кто успел это прочитать?
Кэт не могла решить, что же сказать. Нельзя признаться, что дневник побывал в руках и у Элен, и у Торна. Но майор ждал…
– Никто, кроме меня. Мы говорили про него с сестрой, но не успели… И потому решили сжечь.
– Согласитесь, это по крайней мере странно. Вам стали известны такие факты, о которых обязательно должны были узнать родственники до свадьбы. А вы молчите… Или все совсем не так?
– Так.
– Но почему?
Кэт не ответила.
– Может, вы решили самой разобраться с мистером Дрейком? Когда он погиб, вы катались на лодке с мисс Марли? Или я ошибаюсь?
– Нет, не ошибаетесь.
– Понимаете, мисс Виньярд, все дело в том, что вы были с мисс Марли. Иначе вы могли бы приехать на остров и постараться убедить мистера Дрейка отказаться от женитьбы, угрожая огласить эти записки. Потом могли поссориться, Дрейк мог упасть, удариться… Неплохо сходится с имеющимися фактами, верно? Конечно, миссис Чилтерн утверждает, что видела, как Ивар отчалил в катере, но она ваша сестра…
Надо же! Майор видел картину преступления точно так же, как и она сама – только с Элен. Сказать правду – значит погубить бедняжку. И Кэт решила молчать.
Майор сунул дневник под мышку.
– Мы с доктором собрались осмотреть павильон, но вначале проводим вас домой.
Мод возразила:
– У нас есть лодка, так что мы и сами доберемся.
– Нет, что вы, нам это доставит большое удовольствие.
Майор достал из кармана конверт и аккуратно собрал в него листочки дневника.
– Вещи сына заберете? А то бедняга так и останется голым!
Нехитрая ложь Мод явно не ввела майора в заблуждение. Но она и глазом не моргнула.
– Конечно, майор, спасибо.
– Мы с доктором составим вам компанию.
Затея Кэт, похоже, сорвалась. Добыть бумаги Гилберта не оставалось шансов. Правда, могло быть и хуже, застань ее майор с папкой в руках. А так еще посмотрим… Войдя следом за майором в спальню, Кэт машинально покосилась на кровать.
Майор остановился перед комодом и принялся копаться в ящиках. Лукаво ухмыляясь, он извлек белую рубашку и синие шорты.
– Пойдет, миссис Чилтерн? Или я слишком консервативен?