Король умер

Квин Эллери

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.

Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

 

Эллери Квин

«Король умер»

 

Глава 1

Вторжение в квартиру Квинов произошло в один из июньских дней в девять часов восемь минут утра. Незадолго до этого муниципальная поливочная машина смыла пыль с Западной Восемьдесят седьмой улицы, а Арсен Люпен, из местной стаи голубей оказавшийся первым на подоконнике, уже клевал хлебные крошки.

Это вторжение было проведено в духе двадцатого столетия — без объявления войны. Инспектор Квин как раз собирался приступить ко второму вареному яйцу, миссис Фабрикант наклонилась, чтобы воткнуть вилку пылесоса в розетку, а Эллери, поправляя задравшийся воротник своего пиджака, переступил порог гостиной, когда неожиданно раздался властный голос:

— Прошу всех оставаться на своих местах.

До этого стояла полная тишина. Не было слышно ни шороха, ни скрипа, но входная дверь оказалась распахнутой.

Инспектор, миссис Фабрикант и Эллери замерли. В арочном проеме, ведущем в прихожую, стояли двое высоких мужчин. На них были одинаковые костюмы и шляпы. Только у одного синяя рубашка, а у другого — темно-коричневая.

Обведя взглядами гостиную Квинов, они расступились, и тут Эллери увидел, что их не двое, а трое. Третий, как было видно через разверстую дверь квартиры, находился на лестнице.

Синяя Рубашка, не обращая внимания на инспектора Квина, быстрым шагом прошел через гостиную на кухню. Его напарник остался стоять в арочном проеме.

Он повернулся, и в его правой руке Эллери увидел короткоствольный револьвер 38-го калибра.

Из кухни появился Синяя Рубашка и тут же исчез в спальне хозяина квартиры.

Инспектор Квин опустил ложку, миссис Фабрикант согнула колени, а Эллери опустил руки. Вскоре Синяя Рубашка вышел из спальни и, вежливо отодвинув стоящего на его пути Эллери, вошел в кабинет. Третий мужчина продолжал наблюдать за лестницей.

Миссис Фабрикант открыла рот, чтобы закричать, но Эллери вовремя ее остановил:

— Не надо, Фабби.

Вернулся Синяя Рубашка.

— Все чисто, — буркнул он напарнику.

Коричневая Рубашка молча кивнул и тотчас направился к миссис Фабрикант. Та с трудом распрямилась.

— Мамаша, — обратился к ней Коричневая Рубашка, — возьмите пылесос и идите убирать спальню. Дверь за собой плотно закройте.

Арсен Люпен, до этого мирно клевавший крошки, взмахнул крыльями и улетел. Миссис Фабрикант, забрав пылесос, вышла из гостиной. И в этот момент инспектор Квин, вспомнив, что у него есть ноги и голос, поднялся из-за стола. А рост его был немалый — пять футов четыре дюйма.

— Черт возьми, кто вы такие? — возмущенно спросил он.

Пылесос в спальне Эллери, находившейся за кабинетом, завизжал, словно пила по дереву. Синяя Рубашка захлопнул дверь кабинета и застыл, прислонившись плечом к косяку арочного проема.

— Если это ограбление… — Синяя Рубашка ухмыльнулся, а у Коричневой Рубашки, который в этот момент, не отрываясь, смотрел в окно на Восемьдесят седьмую улицу, на губах заиграла улыбка, — то вы самые вежливые представители криминального мира, — заметил Эллери. — Ты, который у окна, не против, если я взгляну через твое плечо?

Мужчина в коричневой рубашке молча кивнул. Посмотрев в окно, Эллери увидел стоящую на противоположной стороне улицы машину с людьми.

Коричневая Рубашка поднял руку. Из припаркованной машины тотчас выскочили двое и, перебежав через улицу, встали у обочины под окнами квартиры Квинов. Почти тут же рядом с ними остановился черный автомобиль, свернувший с Коламбус-авеню. Один из перебежавших дорогу поспешно поднялся по ступенькам крыльца дома и вошел в подъезд, а его напарник, услужливо открыв дверцу машины, отступил и посмотрел по сторонам.

Из черного автомобиля вылез низкорослый мужчина. На нем были неброского цвета костюм и мятая шляпа. Вразвалку он поднялся по ступенькам крыльца и скрылся из вида.

— Отец, ты узнал его? — спросил Эллери.

Инспектор Квин помотал головой. Он явно был удивлен.

— Нет, я его не знаю.

Коричневая Рубашка занял место у двери в спальню инспектора, а Синяя встал у противоположной стены. Теперь они полностью контролировали гостиную Квинов.

Пылесос миссис Фабрикант продолжал визжать.

Неожиданно третий мужчина, тот, что находился на лестничной площадке, отошел в сторону, и Эллери увидел поднимавшегося на их этаж коротышку в помятой шляпе.

* * *

— Доброе утро, — войдя в комнату, поздоровался коротышка и снял шляпу.

Голос его звучал подобно гитарной струне. Вблизи мужчина оказался не таким уж и низкорослым — всего на несколько дюймов ниже инспектора Квина и такой же комплекции. От висков его голова с сильно поредевшими волосами мышиного цвета расширялась, широкий лоб говорил об уме. Лицо сероватого оттенка свидетельствовало о том, что он редко бывает на свежем воздухе. Суровый взгляд его глазам придавали толстые линзы очков без оправы. Из-за животика однобортный пиджак, застегнутый на одну пуговицу, сидел на нем как на барабане. Такому, как он, следовало бы носить котелок и жилетку с карманами.

На вид мужчине можно было дать пятьдесят, или шестьдесят, или даже сорок пять.

Заключение Эллери о нем было категоричным — слегка сдвинутый профессор. Но профессора, пусть даже и немного сдвинутые, не разъезжают по городу в дорогих автомобилях, да еще в сопровождении вооруженной охраны. В таком случае, решил Эллери, перед ними генерал-интеллектуал, из тех, что сидят в Пентагоне и вершат судьбами своих подчиненных. В крайнем случае — старомодный банкир из Вермонта. Но…

— Мое имя — Абель Бендиго, — прервав мысли Эллери, представился нежданный гость.

— Бендиго? — удивленно переспросил инспектор. — Уж не тот ли Бендиго…

— Никак нет, — улыбнулся Абель Бендиго. — Бьюсь об заклад, что даже фотографию того Бендиго вы не видели. Сказать по правде, инспектор Квин, и мне этот спектакль не по душе. Это люди из Управления по связям с общественностью, компании, которую возглавляет мой брат. Однако сам он находится под начальством одного очень решительного человека по фамилии Спринг. Полковник Спринт. Сомневаюсь, что это имя вам что-нибудь говорит. Этот Спринг терзает нас всех. Даже моего брата! Я бы сказал, особенно моего брата! Значит, вы и есть Эллери Квин? Рад с вами познакомиться, мистер Квин. Никогда еще не попадал в такую глупую ситуацию. Но что я мог поделать? Полковник Спринг любит повторять, что для превращения фарса в трагедию достаточно всего одной пули… Я могу присесть?

Эллери пододвинул ему старое кожаное кресло.

— Мистер Бендиго, вам следовало бы нас предупредить о вашем вторжении, — укоризненно заметил инспектор.

— Это все опять же полковник, — проворчал Абель Бендиго, усаживаясь в кресло. — Нет-нет, мистер Квин, пусть моя шляпа останется на полу. Так вот, значит, где разгадываются все загадочные преступления?..

— Да, — подтвердил Эллери. — Но дело в том, что мой отец через двенадцать минут должен быть в полицейском управлении, а оно находится в центре города.

— Садитесь, инспектор. Мне надо поговорить с вами обоими.

— Мистер Бендиго, я не могу…

— На службе будут знать, где вы. Я вам это гарантирую. Между прочим, мы помешали вам завтракать. И вам тоже, мистер Квин.

— Утром я пью только кофе, — отозвался Эллери и подошел к столу. — Вы к нам присоединитесь?

— Мистер Бендиго, — сурово подсказал Коричневая Рубашка.

Бендиго шутливо отмахнулся от него рукой.

— Ну вот, видите? — улыбнулся он. — Это одно из правил, установленных для нас полковником Спринтом. Так что пейте кофе вдвоем.

Эллери долил кофе отцу, налил себе полную чашку и, стоя возле стола, стал его пить. Расспрашивать Бендиго не имело смысла.

Инспектор доедал яйцо, тревожно поглядывая на наручные часы. Абель Бендиго спокойно ждал. Синяя и Коричневая Рубашки стояли не шевелясь. Мужчина на лестничной площадке замер на своем посту. Пылесос миссис Фабрикант продолжал отчаянно визжать.

Как только Квины поставили на стол пустые кофейные чашки, их гость спросил:

— Господа, вам что-нибудь известно о моем брате?

Квины переглянулись.

— Сынок, у тебя есть на него досье? — поинтересовался инспектор.

— Да, — ответил Эллери.

Он сходил в свой рабочий кабинет и, вернувшись оттуда с большим конвертом в руках, тряхнул им над столом. И из него выпали газетные вырезки. Эллери сел и стал их рассматривать. Умные глаза Абеля Бендиго поверх очков внимательно изучали его лицо.

Наконец, Эллери поднял голову.

— Здесь нет ничего заслуживающего внимания, мистер Бендиго, — произнес он.

— Так что ничего, кроме того, что содержится в этих вырезках, вы о моем брате не знаете?

— По слухам, ваш брат входит в пятерку самых богатых людей на планете. Поговаривают, что он обладатель нескольких миллиардов. Правда, я считаю, что эти слухи, как всегда, преувеличены. Тем не менее, можно понять, что человек он весьма состоятельный.

— Да-а? — протянул Абель Бендиго.

— Вы не представляете, как интересно строить всевозможные предположения. Существует некий промышленный монстр, название которому «Бодиген армз компани». Эта многоотраслевая компания имеет отделения по всему свету. Предположительно она принадлежит вашему брату Кингу. Я говорю «предположительно», потому что единственным свидетельством тому является название компании. Уж очень слово «Бодиген» похоже на вашу фамилию Бендиго. Если это так, то честь мне и хвала. Во время Второй мировой войны всего лишь одно отделение компании «Бодиген» имело годовой доход порядка сорока двух миллионов долларов.

— Продолжайте, — разглядывая Эллери, потребовал Абель Бендиго.

— Помимо всего прочего, компания, принадлежащая вашему брату, занимается добычей нефти, самолетостроением и кораблестроением, производством стали, меди, алюминия, других металлов и всевозможных продуктов химии…

— Короче, всех стратегических материалов, — перебив сына, уточнил инспектор Квин. — Мистер Бендиго, я все же должен идти.

— Еще рано, — заявил тот и перекинул ногу на ногу. — Продолжайте, мистер Квин.

— О личных качествах вашего брата можно только догадываться. Предположительно человек он застенчивый. Почти ничего не известно о его прошлом. Пару лет назад корреспондент, который каким-то чудом сумел сфотографировать его, а это стоило ему разбитой фотокамеры, был удостоен премии прессы за лучший снимок. На фотографии был запечатлен солидный мужчина, я это говорю со слов очевидца, пятидесяти двух лет. Значит, сейчас ему пятьдесят четыре. Однако выглядит ваш брат лет на сорок или чуть больше. Здесь я опять же цитирую статью того самого корреспондента.

Абель Бендиго улыбнулся, но тут же скривил губы, и улыбка сошла с его лица.

— У меня с собой два письма, которые получил мой брат, — сообщил он. — Оба содержат угрозы. Такой человек, как мой брат, несмотря на все его старания держаться в тени, от подобного не застрахован. Управление полковника Спринга делает все, чтобы оградить его от любых неприятностей. И тем не менее, письма с угрозами мой брат получил. — Бендиго достал из внутреннего кармана пиджака два сложенных листка и протянул Эллери. — Прошу вас, прочтите.

— Хорошо, — согласился Эллери и взял письма.

— А где конверты? — поднявшись из-за стола, задал вопрос инспектор.

— Секретарь Кинга уничтожил их прежде, чем понял, что содержится в письмах. Персонал брата открывает всю приходящую почту, сортирует ее и передает адресатам. За исключением тех писем, на которых стоит пометка «лично». Эти два письма, насколько я знаю, пришли обычной почтой.

— А конверты не пытались найти? Ну там, куда их выбросили?

— В нашем офисе корзин для бумажного мусора нет. У стола каждого секретаря установлен мусоропровод, который ведет в резак. Из него разрезанная на узкие полоски бумага автоматически поступает на сжигание.

— Да уж, после того, как конверты превратились в пепел, их не восстановить, — пробормотал Эллери.

Абель Бендиго обиженно поджал губы.

— Мусор мы не копим, мистер Квин.

— Эллери, взглянем на эти письма, — предложил инспектор.

Два листа писчей бумаги были совершенно одинаковыми: кремового цвета, стандартного размера, без монограммы и импринта. Посередине каждого листа была напечатана всего одна строчка.

— То, в котором два слова, пришло первым, — пояснил Бендиго.

В послании из двух слов говорилось:

«Тебя убьют…»

Многоточие выглядело необычным — слишком вдавленным в бумагу. Судя по всему, печатая его, по клавише с точкой ударяли с особой силой.

Второе письмо оказалось идентичным первому, только в нем было на два слова больше:

«Тебя убьют в четверг…»

И такое же вдавленное многоточие.

Квины внимательно рассматривали письма, а Абель Бендиго терпеливо ждал. Наконец, инспектор поднял на него глаза.

— А где в этих письмах говорится, что убить должны вашего брата? Ведь имени здесь нет.

— Оно было на конвертах, инспектор Квин.

— Вы видели эти конверты?

— Нет, но персонал…

— Кто-нибудь, кроме секретарей, которые вскрыли их, а потом выбросили, видел эти конверты?

— Нет. Но у нас надежные сотрудники — все тщательно проверенные люди. В этом вы можете не сомневаться. Оба конверта были адресованы Кингу Бендиго. — Абель говорил, не повышая голоса. — И что вы об этом думаете, мистер Квин? — спросил он.

— Мне понятно ваше беспокойство, — отозвался Эллери. — Обычно письма с угрозами пишут карандашом, печатными буквами и на дешевой бумаге. Так труднее установить их автора. Здесь же все наоборот. Получается, что тот, кто их послал, даже не попытался замести следы. Вместо того чтобы воспользоваться карандашом, злоумышленник напечатал письма на «Винчестере»…

— На бесшумной портативной машинке «Винчестер», — уточнил инспектор.

— …явно давая нам след, — продолжил Эллери. — Выходит, он хотел, чтобы происхождение его писем было установлено. Возможно, эти угрозы — всего лишь шутка.

— Какие могут быть шутки, если речь идет об убийстве моего брата?! — воскликнул Абель Бендиго.

— В таком случае в действиях написавшего нет никакого смысла. По крайней мере, для меня. А для вас, мистер Бендиго?

— Я считаю, что эти письма прислал какой-то безумец.

— Ну нет, — возразил Эллери. — Совсем не безумец. Заметьте, письма не закончены. Многоточие в первом свидетельствует о том, что будет продолжение, второе содержит указание на день убийства, но также с многоточием. Прогресс налицо. Так что будут еще письма с дополнительной информацией. Поскольку в первом письме говорится о предполагаемом убийстве, а во втором — о дне недели его совершения, то логично предположить, что в следующем будет указано, на который из пятидесяти двух четвергов оно намечено. А это уже свидетельствует о холодном рассудке автора писем. Только мне непонятно, почему он действует так открыто? Я не вижу в его действиях смысла.

На гостя, сидящего в кожаном кресле, слова Эллери явно произвели впечатление.

— С каким интервалом пришли письма? — поинтересовался инспектор.

— Последнее брат получил в понедельник, а первое — неделю назад.

Эллери пожал плечами и, повернувшись лицом к камину, закурил трубку.

— Никак не пойму, — задумчиво проговорил он. — Я имею в виду, почему вы обратились к нам, мистер Бендиго? С вашим высоким положением вы могли бы привлечь к расследованию ваших частных детективов. Установление авторства этих писем большого труда для полковника Спринга не составило бы. Как я понял, вы предлагаете, чтобы вместо него этим делом занялся я?

— Совершенно верно, — подтвердил Абель Бендиго. — Ни полковник Спринг, ни отдел безопасности к этому делу никакого отношения не имеют. Я не допущу, чтобы оно попало в руки Спринга… Видите ли, мы столкнулись с особой проблемой, и я буду заниматься ею лично.

— И в ее решении вы ни на йоту не продвинулись, — усмехнулся инспектор.

— Вы знаете, кто послал эти письма? — спросил Эллери.

— Думаю, да, — кивнул Абель Бендиго.

Квины удивленно переглянулись.

— Ну и кто же он? — полюбопытствовал инспектор.

Бендиго промолчал. Эллери посмотрел на охранников. Они стояли с каменными лицами и, казалось, не слушали, о чем идет разговор.

— Мистер Бендиго, а ни послать ли ваших телохранителей за пивом?

— Вы неправильно истолковали мое молчание, — заявил Бендиго. — Я не называю автора писем только потому, что не хочу влиять на ход ваших расследований. Я не делаю скоропалительных выводов, мистер Квин, а когда прихожу к какому-то из них, то дважды его проверяю. Всегда есть вероятность ошибки, хотя в данном случае все говорит за то, что я прав. Так вот, господа, мне хотелось бы, чтобы вы сказали, прав я или нет.

— А что обо всем этом думает ваш брат, мистер Бендиго?

— Он посмотрел на письма и рассмеялся. Угрозы в его адрес позабавили его, но не меня.

— Значит, результаты ваших расследований ему не известны? Он хотя бы знает, что вы их провели?

Абель Бендиго пожал плечами:

— Я ничего ему не говорил. Почему — это уже другой вопрос. Господа, я хочу, чтобы вы пошли со мной.

— Что, прямо сейчас?

— Да.

Инспектор Квин посмотрел на Бендиго как на сумасшедшего.

— Мой отец на государственной службе, мистер Бендиго, — улыбнувшись, пояснил Эллери. — Если я относительно свободный человек, то у него обязанности перед мэрией Нью-Йорка. Вы не можете, проникнув в наш дом, заставить нас куда-то отправиться. Пусть даже вместе с вами.

— У вашего отца проблем на службе не возникнет. Об этом мы уже позаботились.

— Подождите! — возмущенно воскликнул инспектор и, вернувшись к столу, демонстративно сел. — И как же вы это сделали? — поинтересовался он.

— Что касается вас, мистер Квин, — обращаясь к Эллери, произнес Абель Бендиго, — то вы, подготовив вводную статью к журналу «Загадочные убийства, раскрытые Эллери Квином», сейчас свободны. Ведь дело, которое вы недавно начали расследовать, у вас забрали.

— Вот как? — удивился Эллери. — Для меня это новость.

— Если вы просмотрите сегодняшнюю вашу почту, то найдете в ней письмо от человека по имени Гарольд П. Консайди. Он сообщает вам, что отказывается от ваших услуг.

Эллери пристально посмотрел на гостя, затем подошел к столику, на котором лежала утренняя почта. Перебрав ее, взял одно из писем и снова посмотрел на Абеля Бендиго. Распечатав конверт, Квин пробежал по письму глазами. Подошедший инспектор через плечо сына тоже прочитал его.

— Мистер Бендиго, почему вы считаете, что вправе вмешиваться в мои личные дела? — гневно спросил Эллери.

Абель Бендиго застучал пальцами по подлокотникам кресла.

— Вы что, близко знакомы с Консайди? — продолжил Квин.

— Я с ним вообще незнаком. Но договориться с ним большого труда для меня не составило. Давайте не будем тратить время на Консайди. Так вы готовы?

— Я? Думаю, что нет.

— Сколько вам нужно времени?

— Слишком много, мистер Бендиго. Ваш напряженный график работы этого не выдержит.

Гость открыл рот, но тут же закрыл его.

— Ну зачем же вы так? — укоризненно произнес он.

— Рожок для обуви не знает, кто его купит и для каких целей, — ответил Эллери. — Вы меня поставили в положение этого рожка. Мистер Бендиго, вам следовало бы меня хотя бы спросить, согласен я или нет.

— Да и меня тоже, — добавил инспектор.

— Прошу прощения. Мы с братом живем почти что в вакууме. Да-да, вы абсолютно правы. — Абель Бендиго вцепился руками в подлокотники кресла и подался всем корпусом вперед. — Выяснить, кто написал эти письма, очень важно не только для меня. Убийство брата, если оно произойдет, будет иметь серьезные последствие для всего мира. — Он говорил, тщательно подбирая слова. Наконец поднял глаза и улыбнулся. — Так вы принимаете мое предложение?

Эллери улыбнулся ему в ответ.

— Где находится ваша штаб-квартира? — спросил он.

— На острове Бендиго.

— Остров Бендиго… — задумчиво повторил Эллери. — Что-то о таком не знаю. А ты, отец?

— По-моему, что-то слышал о нем, но понятия не имею, где он, — сухо откликнулся инспектор Квин.

— Это — малоизвестный остров, — пояснил гость. — Ни на одной карте вам его не найти.

— Так где он расположен?

Абель Бендиго криво улыбнулся:

— Мистер Квин, этого я вам сказать не могу. Его местонахождение держится в строжайшей тайне. Вас доставят на него и, как только вы закончите расследование, вернут назад.

— Он далеко отсюда?

— Жаль, но и этого я вам сказать не могу.

— Сколько до него добираться?

— Сейчас самолеты летают очень быстро. Так что в полете нам быть недолго.

— Придется немного подумать, — пожал плечами Эллери.

— А мне придется ехать на работу, — поднимаясь из кресла, произнес инспектор Квин. — Рад был с вами познакомиться, мистер Бендиго. Поверьте, я совсем не лукавлю.

— Сначала, инспектор, позвоните в ваш офис.

— Зачем?

— Вам там скажут, что у вас сегодня оплачиваемый выходной день.

— Да, об этом можно было бы только мечтать! — покраснев до ушей, воскликнул Ричард Квин и, пройдя мимо Коричневой Рубашки, скрылся в своей спальне.

Абель Бендиго терпеливо ждал. Инспектор тем временем звонил в полицейское управление. Говорил он на повышенных тонах, словно оплачиваемый выходной явился для него тяжелым и незаслуженным наказанием. А вернувшись с задумчивым видом, недовольно воскликнул:

— Никто не знает, как и почему это произошло!

Бендиго вновь улыбнулся.

— Ну так, мистер Квин, вы изменили ваше решение? — обратился он к Эллери.

— Как я могу изменить решение, если еще его не принял?!

Гость глянул на часы и поднялся. Его глаза за стеклами очков хитро поблескивали.

— Меня просили сделать это только в случае крайней необходимости, — объявил он и протянул Эллери большой конверт. — Но вы не оставили мне выбора. — Затем повернулся лицом к окну и заложил руки за спину.

Инспектор, не отрываясь, смотрел на конверт, заклеенный сургучной печатью, на котором от руки было написано:

«Мистеру Эллери Квину, Нью-Йорк».

Эллери снял печать. В конверте лежал всего один листок очень твердой бумаги. Тисненый логотип на нем заставил Эллери бросить взгляд на Абеля Бендиго.

Текс был написан от руки:

«Уважаемый мистер Квин,

настоящая просьба не имеет официального статуса и направляется Вам в обстановке строжайшей секретности. Независимо от Вашего решения это письмо после прочтения должно быть Вами уничтожено.

Очень прошу Вас оказать услугу подателю сего письма. Сделав это, Вы исполните свой гражданский долг, поскольку это вопрос государственной важности, решить который обычным способом невозможно.

Желательно, чтобы в работе участвовал и Ваш отец.

С уважением»…

Эллери долго смотрел на знакомую подпись.

— Мистер Бендиго, — наконец проговорил он, — вы знаете, что написано в этом письме?

— Могу только предполагать, — сухо отреагировал гость.

— А при чем тут я? — недовольно пробурчал инспектор.

— Что вы сказали? — переспросил Абель Бендиго.

— Извините, — остановил их Эллери. — Через несколько минут мы будем готовы.

* * *

Синяя Рубашка посторонился. Отец и сын Квины вошли в кабинет Эллери. Закрыв перед носом охранника дверь, Эллери повернул в замке ключ.

Пылесос миссис Фабрикант все еще визжал в спальне.

— Не понимаю, — прошептал Эллери. — Неужели Кинг Бендиго настолько большая шишка, что за него хлопочут такие люди?

— Видимо, так, сынок. Если только это письмо не фальшивка.

— Вряд ли человек с таким высоким положением решится на подлог.

— На всякий случай проверь. Позвони в Вашингтон.

Эллери, волнуясь, набрал номер и, не веря в успех своей попытки, стал ждать. Однако минут через пять услышал в телефонной трубке голос автора письма.

— Нет-нет, мистер Квин, не надо извинений. Я так и думал, что вы перезвоните. Когда мистер Б. попросил меня о письме, я, не раздумывая, согласился. Писал его, соблюдая все меры предосторожности. — Говоривший по телефону тихо кашлянул. — Несмотря на то что его должны были запечатать.

— Сэр, я могу говорить с вами открыто?

— Да, конечно. Это прямая линия.

— Скажите, обратиться ко мне — идея мистера Б.?

— Да.

— Вам суть дела известна?

— Да, известна. Кто-то грозит убить «Его Величество». — И без того суховатый голос в трубке стал еще суше. — Мистер Б. считает, что он знает, кто это, и хочет подтверждений. Я сказал ему, что две головы лучше, чем одна, и посоветовал привлечь еще и вашего отца. Вы не возражаете?

— Нет, сэр.

— Отлично! Правительству Соединенных Штатов крайне важно знать, каково самочувствие «Его Величества». Ваш отец рядом?

— Да, сэр.

— Я хотел бы с ним переговорить.

— Я вас слушаю, сэр, — произнес в трубку инспектор Квин. Он долго слушал, а затем со словами «да, сэр» положил трубку.

— Чего он от тебя хотел? — поинтересовался Эллери.

— Дать ему отчет по острову Бендиго. Что на нем происходит, что там находится — завод, персонал, какие планы, цели, составить подробное описание. Короче говоря, представить полную картину.

— Выходит, даже наше правительство не знает…

— Видимо, нет. А если и знает, то не все. Или у них устаревшие данные. Так что на старости лет мне придется стать осведомителем. Чем-то наподобие Троянского коня.

— Интересно.

Отец с сыном ухмыльнулись и пожали друг другу руки. Затем Эллери направился в спальню, чтобы успокоить миссис Фабрикант, оставить ей деньги и инструкции по поводу их квартиры и собрать в дорогу вещи. Перед тем как выйти из дома, он сжег письмо с конвертом в массивной бронзовой пепельнице, а золу втянул пылесосом.

 

Глава 2

Два автомобиля въехали на территорию аэропорта Ла Гуардиа и остановились перед ангаром, на фронтоне которого огромными черными буквами было написано: «БЕНДИГО». Внутри ангара находились самолеты самых разных моделей, но все одного золотистого цвета и с одной и той же надписью на борту. Возле его ворот стоял лайнер с работающими двигателями. Вокруг него суетились одетые в черные с желтым комбинезоны механики.

Обернувшись к Синей Рубашке, который нес дорожные сумки, Эллери спросил:

— Куда летим? Или и об этом полковник Спринг запретил говорить?

— В Буэнос-Айрес. Может, в Йоханнесбург. А может, и в Тегеран. Сэр, я этого не знаю. Пожалуйста, поторопитесь занять места.

Коричневая Рубашка оказался любезнее.

— Мы полетим с вами, — объявил он. — Сэр, вам помочь подняться в самолет?

— Не надо, — недовольно буркнул инспектор Квин. — А то чего доброго надорвешься.

Когда Квины поднялись на борт самолета, Абель Бендиго был уже там. Увидев интерьер пассажирского салона, отец и сын от удивления заморгали глазами, разглядывая глубокие кожаные кресла, всевозможные светильники, полки с книгами, барную стойку. Салон лайнера был разделен на несколько секций. Стюарды — их Эллери насчитал пять — были одеты в черные, расшитые золотой нитью костюмы. Все мужчины. Женщин-стюардесс, как и других пассажиров, на борту не было.

— Господа, сейчас взлетаем, — отрывисто сообщил Абель Бендиго. — Стюарды к вашим услугам. А меня прошу извинить — работа.

Сказав это, он развернулся и направился в кабинет, у двери которого стояли двое мужчин в черном. Каждый из них держал в руках папки с бумагами. Когда Абель Бендиго вошел в кабинет, мужчины последовали за ним. Дверь кабинета захлопнулась.

Каждый дроздок знай свой шесток, подумал Эллери.

Самолет пришел в движение.

— Садитесь, пожалуйста, — вежливо попросил Коричневая Рубашка.

Когда отец и сын Квины сели в кресла, он пристегнул на них ремни.

— Ты забыл подсоединить электроды, — проворчал инспектор.

Эллери молча наблюдал за Синей Рубашкой, который, переходя от одного иллюминатора к другому, опускал на них металлические шторы.

— И это предусмотрели, — усмехнулся он.

Вскоре самолет набрал высоту. Постепенно рев двигателей перешел в равномерный рокот. На всякий случай Эллери записал в блокноте время их взлета.

— Неужели можно держать в секрете расположение целого острова? — обратился он к отцу. — Остров же не иголка.

— Во всех Штатах не найдется и пяти человек, которые знают о его местонахождении, — ответил инспектор.

— Откуда ты знаешь?

— В сорок седьмом слышал об этом от одного высокопоставленного сотрудника фирмы «Бендиго мидвестерн». Ее штаб-квартира тогда была расположена в Иллинойсе. После шести мартини этот бывший генерал стал словоохотливым. Дело в том, что тогда в Нью-Йорке его сын попал в историю и я помог ему из нее выбраться.

— Не понимаю, к чему такая осторожность, — пробормотал Эллери, глядя на зашторенное окно иллюминатора.

— Похоже, этот Кинг Бендиго страдает манией преследования, — предположил инспектор. — Хотя некоторые люди на всю жизнь остаются детьми. Повзрослев, они продолжают играть, но уже в игры большего масштаба. Не удивлюсь, если окажется, что у него есть темный подвал, в котором он прячет свои сокровища, а вход в него указан на карте, нарисованной кровью. Возьмем, к примеру, этот остров. Зачем ему понадобилось устраивать на нем штаб-квартиру? Ну если он это и сделал, то зачем так его засекретил? Кстати, во время войны Кинг Бендиго руководил работой компании, как и все, с материка.

— Значит, на остров он перебрался после войны?

— И да и нет. Я слышал, что этот остров принадлежал одному из наших союзников. То ли Англии, то ли Франции. Точно не знаю. Он, как и многие другие острова в Тихом океане, не нанесен на карту. Только этот остров предположительно находится в Атлантическом.

— Не поверю, что его нет на картах.

— Я тебя об этом и не прошу, — заметил инспектор Квин. — Я говорю то, что сам слышал. Если этого острова нет на карте, значит, он необитаем. Возможно, окружен опасными рифами и расположен вдали от морских и воздушных трасс. Во время войны правительство страны, владевшей им, решило использовать его как убежище. Если то была Англия, тогда это случилось во время ее бомбардировок, а если Франция — то после падения Парижа или после того, как де Голль возглавил французское Сопротивление. Во всяком случае, англичане или французы начали на острове строительство подземных бункеров. Назывался этот комплекс «Объект XXX». В Вашингтоне о нем знали всего несколько высокопоставленных лиц. Работы велись с согласия американского правительства и при его участии — мы поставляли большинство строительных материалов. По словам того генерала, на острове было построено огромное административное здание, подземные бункеры, бараки, склады для оружия, заводы, две взлетно-посадочных полосы. Там даже выкопали искусственный залив. Объекты были замаскированы, а подходы к острову заминированы. Система радаров позволяла заранее определить приближение вражеской авиации. Так что для поспешной эвакуации на остров все было готово.

— Никогда ничего подобного не слышал, — мрачным голосом признался Эллери.

— А ты и не должен был слышать. В то время это был один из самых засекреченных объектов. Но им так никто и не воспользовался. Последние строительные работы завершили, когда война в Европе уже закончилась. После бомбардировки Хиросимы этот объект стал никому не нужен.

— И Бендиго купил его?

— Взял объект в аренду на девяносто девять лет. Полностью завершенный. Вместе с радарными установками. Возможно, Вашингтону это и не очень понравилось, но Кинг Бендиго в годы войны был важной шишкой. Так что остров теперь принадлежит ему. — Инспектор умолк, поскольку в салоне появился стюард, а вслед за ним — Коричневая Рубашка.

— Господа, не хотите ли пообедать? — подойдя к Квинам, спросил он.

— Чуть позже, — ответил Эллери. — Или мы скоро пойдем на посадку?

— Сэр, этого я вам сказать не могу.

— Ты не знаешь, когда мы сядем? Я же спросил не где, а когда.

— Говорить мне запрещено. Мое дело — накормить вас.

Стюард ушел, а вслед за ним и Коричневая Рубашка.

— Успокойся, — усмехнувшись, посоветовал инспектор сыну. — Здесь весь персонал проверен ФБР. Этот остров не шутка. Наверняка Бендиго держит на нем целую армию, включая флот и воздушные силы.

— Флот? — удивленно переспросил Эллери. — Воздушные силы? Ты хочешь сказать, вооруженных людей?

Инспектор пожал плечами:

— Я рассказал тебе то, что слышал от генерала. Не более того. Возможно, он хотел произвести на меня впечатление. Во всяком случае, он упомянул о двух крейсерах, двух подлодках и эхолотах. Береговая линия, как и во время войны, замаскирована, а радары работают круглосуточно. Маленькое государство, да и только. Кого так боится Бендиго?

— Все это, конечно, впечатляет. Вооруженные люди… Для чего они? Он что, ждет вторжения?

— Не будь таким наивным. Никто не вторгнется к такому могущественному человеку, как Кинг Бендиго. Ему никто не страшен не только потому, что он надежно защищен, но и потому, что бывает одновременно во многих местах. Разъезжает по всему миру. Остров же, которым Кинг владеет, — это, так сказать, яркое выражение его индивидуальности. Это я понял из рассказа генерала. Кинг Бендиго построил там настоящий дворец. Так, для показухи. Какой бы он был король без дворца и охраны?

— Но это же так… старомодно, — презрительно проговорил Эллери. — Он же не мальчик, чтобы играть оловянными солдатиками. Во времена атомной и водородной бомб пара военных кораблей и самолетов уже ничего не значат. Нет, не понимаю я этого Бендиго.

Инспектор снова пожал плечами и посмотрел по сторонам. Стюард перехватил его взгляд и тут же принес ему бутылку и пустой стакан. Эллери поежился, поднялся и снова сел в кресло.

Инспектор откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, припал губами к стакану. Равномерный рокот двигателей самолета напоминал шум водопада. Старшего Квина неожиданно стало клонить в сон.

— А его семья? — коснувшись руки отца, задал вопрос Эллери.

— Что?

— Его семья? У него, кроме брата Абеля, кто-нибудь еще есть? Женат ли он? Дети? Родители? Отец, что он за человек?

Инспектор с трудом прогнал сон.

— Насколько мне известно, их три брата, а не два. Сестер нет. Если его родители и живы, то генерал о них ничего не знал. Из братьев был женат только Кинг. Детей нет. Вздремни, сынок.

— А что известно о третьем брате? Чем он занимается?

— Что? — снова открыв слипающиеся глаза, переспросил инспектор. — Ты про Джуду?

— Про кого?

— Про Джуду Бендиго. Он у них средний. Кинг старший брат, а Абель — младший. Абель у них что-то вроде премьер-министра. Они очень близки. А вот Джуда… Что он делает на острове, генерал так и не понял. Без стакана с бренди он его не видел. У него сложилось впечатление, что средний Бендиго пьяница.

— А кто у Кинга жена?

— Естественно, королева, — сонно улыбнувшись, ответил инспектор. — Кто же еще? Королева Карла… Генерал говорил, что она настоящих королевских кровей. Из Европы. Принцесса, великая княгиня или что-то вроде этого.

— Еще скажи, что она невиданной красоты, и Синяя Рубашка станет моим лучшим другом!

— Генерал считал, что она потрясающей красоты. Он видел ее, когда бывал на острове.

— И как полагается, при их дворе есть королевский шут. Естественно, у них должен быть шут.

— И шут есть, — кивнул инспектор. — Зовут его Макс. Он бывший борец. Огромный, как дом. Следует за Кингом по пятам, охраняет его, а заодно и веселит. Так ты замолкнешь или нет? Я старый человек, и меня тянет в сон. — Инспектор Квин демонстративно закрыл глаза.

* * *

На обед к ним вышел Абель Бендиго. Выглядел он уже не таким озабоченным делами, как прежде. Двое его секретарей, мужчины средних лет, так и не появились. Стюарды накрыли столик лишь на две персоны. «Не похоже, что они ошиблись, — подумал Эллери. — Судя по всему, кто-то из нас троих обречен на голод».

— Я никогда не обедаю, — заметив его удивление, пояснил «премьер-министр». — На сытый желудок плохо работается. Иногда стакан молока или йогурт, не более того. Но вы, господа, не обращайте на это внимания. Для такого случая мы взяли с собой шеф-повара из резиденции брата.

Обед был вне всяких похвал. Инспектор ел, явно получая удовольствие, а вот Эллери выглядел рассеянным.

— Ваши братья такие же спартанцы, как и вы, мистер Бендиго? — полюбопытствовал инспектор. — Ваш повар превосходно готовит.

— Да, неплохо, — согласился Абель Бендиго. — У Кинга такое же отношение к еде, как у меня, а у Джуды… — Улыбка сползла с его лица. — Джуда почти ничего не ест, — закончил он.

— Джуда? — переспросил Эллери.

— Да, мистер Квин. Это еще один мой брат. Коньяк? Мне сказали, что он коллекционный. Правда, сам я не пью.

— Джуда… — задумчиво повторил Эллери. — И Абель. Мистер Бендиго, а почему вашего брата назвали Кингом? Он что, потомок израильских царей?

— Да. — Абель Бендиго вскинул к небу глаза. Отец и сын Квины сделали то же самое.

— Ну и что теперь? — насмешливо спросил инспектор и залпом допил коньяк. — Нас ждет экзекуция?

— Господа, мы уже на полпути, — медленно произнес Бендиго. — С этого момента и до посадки самолета эти двое будут с вами. Уверен, вы хоть этого и не одобряете, но понимаете, чем вызваны такие меры. Ничего не поделаешь — таковы правила. Сожалею, но я должен вас предупредить, чтобы вы не пытались определить ваше местонахождение. За этим и будут следить эти парни. — Он резко поднялся с кресла. — Вы увидите меня уже на острове.

Не успели Квины открыть рты, как «премьер-министр» скрылся за дверью кабинета. Близнецы-охранники замерли на месте.

— На полпути, — недовольно проворчал инспектор. — Значит, общее время полета около восьми часов. При скорости самолета, скажем, две тысячи триста миль в час получается, что остров находится в двух тысячах четырехстах милях от Нью-Йорка. Так?

— Это так? — переведя взгляд на Коричневую Рубашку, спросил Эллери.

Коричневая Рубашка промолчал.

— Хотя самолет может лететь и не по прямой, — заметил Эллери. — Смешно все это. Почему Бендиго сказал «вы увидите меня на острове», в то время как естественнее было бы сказать «увижу вас на острове»?

Несколько часов спустя, уже во сне, он услышал, что кто-то к нему обращается. Эллери открыл глаза и ничего не увидел. Услышав возмущенный голос отца, он понял, что у них обоих на глазах повязки.

 

Глава 3

Когда повязки сняли, Эллери обнаружил, что он, его отец, Коричневая и Синяя Рубашки стоят на огромном летном поле рядом с большим воздушным лайнером. Ослепленные ярким солнцем, Квины зажмурились.

Абель Бендиго, находящийся неподалеку от них, разговаривал с низкорослым широкоплечим офицером, за которым стоял взвод высоких солдат. На мужчине была черная военная униформа, расшитая золотом. Его черную фуражку украшала кокарда в виде земного шара с короной и буквами УСО. Офицер, слушая Бендиго, курил коричневого цвета сигарету и время от времени холодно посматривал в сторону Квинов.

Прямо перед ними находилось административное здание. В застекленной сторожевой башне на его крыше двигались фигуры в черных с золотом костюмах. Между большими строениями, похожими на ангары, сновали люди. В небе кружили самолеты, по бетонному покрытию аэродрома проносились санитарные автомобили и армейские грузовики. Огромный транспортный самолет, выруливая на взлетно-посадочную полосу, готовился к взлету. Все они были выкрашены в черно-золотой цвет. Аэродром от остальной территории острова огораживала лесозащитная полоса. Судя по видам деревьев и кустарников, остров Бендиго находился где-то в субтропиках. Такого прозрачного неба, как здесь, в Северном полушарии, Эллери не видел. Он нисколько не сомневался в том, что они оказались в южных морях. Несмотря на то что все сооружения вокруг них были привычными для глаза американца, его не покидало ощущение, что он прибыл в чужую страну.

Его поразил развевавшийся на сторожевой башне флаг — на черном поле два полушария в золотой короне. При виде его у Эллери возникло чувство тревоги, и он огляделся. Его отец тоже удивленно смотрел на странный флаг. Потом старший Квин медленно перевел взгляд с флага на сына, но ничего ему не сказал — Рубашки крепко держали их обоих за локти.

Наконец, разговор «премьер-министра» с офицером закончился. Плотного телосложения коротышка махнул своим солдатам, и те строем зашагали к административному зданию. Бендиго и офицер подошли к Квинам. Рубашки вытянулись в струнку, но, как заметил Эллери, не перед Абелем Бендиго, а перед коротышкой.

— Простите, что заставил вас ждать, — извинился Бендиго. — Позвольте представить вам главу нашего управления кадров и по связям с общественностью полковника Спринга. Вам, я думаю, придется часто встречаться.

Инспектор и его сын произнесли дежурные фразы приветствия.

— Господа, я к вашим услугам, — протягивая им белую пухлую руку, произнес полковник Спринг. При этом его глаза остались холодным, как у рыбы. Цвет лица у полковника был зеленовато-белым, как у утопленника.

— А разве не мы к вашим, полковник? — не удержавшись, съехидничал Эллери.

Рыбьи глаза Спринга остановились на младшем Квине.

— Я имел в виду, что ваше управление УСО занимается главным образом армейскими делами. Скажите, каких ограничительных правил мы должны придерживаться?

— Ограничительных правил? — переспросил полковник.

— Да, — поддержал сына инспектор. — Нас интересует, насколько мы свободны в передвижении по острову.

— Вы можете идти куда захотите. Естественно, в пределах разумного.

— Господа, здесь расположены секретные объекты, — напомнил Абель Бендиго. — Вас могут остановить у одного из них, и вы понимаете почему.

— Да, вас могут остановить, — с улыбкой подтвердил полковник Спринг. — Мистер Абель, вы сейчас направляетесь в головной офис?

— Да, полковник. Так что извините нас.

Офицер бросил на землю окурок сигареты, придавил его каблуком и снова улыбнулся. Потом приложил маленькие пальчики к козырьку фуражки, развернулся и зашагал прочь.

Квины машинально двинулись за ним.

— Господа! — окликнул их Абель Бендиго.

Они обернулись.

— Нет-нет, вы поедете со мной.

К ним неслышно подкатил черный лимузин с эмблемой на передней дверце. Эмблема Квинам была уже знакома — два полушария в объятиях короны. Из лимузина выскочил шофер в ливрее и, открыв заднюю дверцу машины, застыл на месте.

* * *

Аэродром, как оказалось, располагался на плоскогорье. Когда автомобиль пересек лесозащитную полосу, Квинам открылся вид на половину всего острова. Они сразу же поняли, почему этот остров был выбран в качестве убежища. По форме он напоминал чашу, краями которой служили крутые, покрытые густой растительностью скалы, и со стороны моря ни людей, ни построек, находящихся в этой чаше, видно не было.

Панорама острова с огромной долиной в центре потрясала воображение. По ней до самого горизонта виднелись здания. Судя по их конструкциям, большинство было корпусами заводов. А остальные — здания офисов, бараки и маленькие домики, в которых, как пояснил Абель Бендиго, живут рабочие. Также, добавил он, в другой части острова для семей руководящего персонала и ученых возводятся более просторные и удобные дома.

— Семей? — удивился инспектор. — Вы хотите сказать, что здесь есть женщины и дети?

— Ну конечно, — улыбнулся «премьер-министр». — Мы предоставляем нашим работникам нормальные условия жизни. У нас есть школы, больницы, спортивные залы, стадионы — короче говоря, все, что можно увидеть в любом городе Штатов. Правда, из-за нехватки территории под строительство все они переполнены. Земля — это наша самая серьезная проблема.

Им не хватает жизненного пространства, прокомментировал про себя Эллери.

— А как же у вас обстоят дела с продуктами питания, одеждой, книгами и тому подобным? — заинтересовался инспектор Квин. — Вы что, сами их производите?

— О нет! Хотя, будь у нас побольше земли, мы это делали бы. Нам все поставляют наши торговый и воздушный флоты. Главным образом, воздушный.

— Вам экономичнее доставлять грузы самолетами, чем на пароходах? — удивился Эллери.

— Видите ли, портовые сооружения — это еще одна наша проблема. Их нельзя строить, поскольку с моря остров должен производить впечатление необитаемого.

— Эллери, но здесь уже есть порт! — воскликнул инспектор.

— Простите, — неожиданно резко произнес Абель Бендиго. Затем он наклонился к шоферу и что-то тихо сказал ему на ухо.

Лимузин, который ехал вдоль лесополосы, мгновенно, свернув с шоссе, выехал опять в долину. Однако внизу среди деревьев Эллери успел разглядеть залив в виде подковы, а в нем — военный корабль.

Шофер слегка побелел. Он и ливрейный лакей сидели, согнув спины.

— Мистер Бендиго, мы так толком ничего и не разглядели, — сказал Эллери. — Всего лишь один тяжелый крейсер. Это один из ваших военных кораблей?

— Это — «Бендиго», — буркнул «премьер-министр». — Яхта моего брата.

Инспектор Квин с блестящими от волнения глазами, не отрываясь, вглядывался в долину.

— Ничего себе яхта! — фыркнул он. — Мистер Бендиго, а то, что завозится на остров, вы раздаете тем, кто здесь живет? Как вы расплачиваетесь с ними за работу?

— Наши банки выпускают чеки, которые принимают все магазины на острове.

— А когда работник увольняется или выходит на пенсию, он забирает чеки Бендиго с собой? — задал вопрос Эллери.

— От нас мало кто уходит, мистер Квин, — заявил «премьер-министр». — Естественно, если сотрудника увольняют, все чеки на его счете переводят в валюту его страны.

— Да вам, наверное, и профсоюзы не нужны?

— Ну почему же, мистер Квин? У нас есть профсоюзы по всем отраслям промышленности.

— И все же забастовок нет.

— Забастовок? — удивленно переспросил Абель Бендиго. — А зачем нашим работникам бастовать? Зарплата у них высокая, живут они в хороших домах, всем обеспечены, за их детьми надлежащий уход…

— Скажите, мистер Бендиго, — оторвавшись от окошка машины, полюбопытствовал инспектор Квин, — а откуда к вам приезжают работники?

— У нас повсюду конторы по найму рабочих.

— Конторы по найму рабочих? — чуть слышно переспросил Эллери.

— Простите, я не расслышал.

— Мистер Бендиго, эти рабочие — солдаты, не так ли?

— О нет. Они носят армейскую форму только для удобства. Наши сотрудники службы безопасности не… — Абель Бендиго подался всем корпусом вперед и, указав пальцем на здание, объявил: — А это — наша штаб-квартира.

Эллери понял, что никакой другой информации от Абеля Бендиго больше не последует.

* * *

Здание штаб-квартиры было похоже на колесо телеги без обода, брошенное в густые заросли. Вокруг него росли высокие деревья и кустарник, так что с воздуха его разглядеть было невозможно.

Восемь длинных корпусов, словно спицы от ступицы, расходились из единого центра. В радиальных корпусах, как объяснил Абель Бендиго, располагались конторы, а в «ступице» — управленческий аппарат. Пятиэтажный центральный корпус был на этаж выше отходящих от него корпусов.

Неподалеку Эллери заметил несколько стеклянных башен, стоящих на пилонах.

— А это что? — обратился он к мистеру Бендиго.

— Резиденция, — пояснил тот. — Господа, нам надо спешить. Мы приехали намного позже, чем предполагалось изначально.

Готовые ко всему Квины последовали за ним. Они вошли в штаб-квартиру через удивительно маленькую дверь и оказались в облицованном черным мрамором овальном вестибюле, от которого в разных направлениях отходили прямые коридоры. На входе в каждый коридор стоял вооруженный охранник.

В центре вестибюля располагалась очень толстая, круглого сечения колонна. В ней была дверь, и Эллери решил, что это лифт. Прямо перед дверью лифта находилась металлическая стойка, за которой стояли трое одетых в униформу мужчин. На их воротниках золотыми нитками были вышиты буквы УСО.

Абель Бендиго прямиком направился к стойке. К удивлению Квинов, он протянул правую руку стоящему в центре охраннику. Тот взглянул на большой палец «премьер-министра». Второй охранник тем временем извлек из ящика стойки странную карточку, похожую на фрагмент рентгеновской пленки, и вставил ее в прорезь стоящей перед ним машинки. Затем Бендиго приложил к основанию машинки свой большой палец.

— Идентификация, — пояснил он Квинам. — Карточки с отпечатками ваших пальцев скоро тоже изготовят. Никто, даже мой брат Кинг, не может пройти в это здание без сверки отпечатков пальцев.

— Но вас и вашего брата охранники знают в лицо! — удивился старший Квин.

— Инспектор, здесь ни для кого не делается исключения. Таков порядок. Ну, господа, мы можем идти.

Они вошли в лифт и вскоре уже шли за мистером Бендиго по странного вида приемной. По форме она напоминала откусанный пирог. В месте «откуса» проходила стена шахты лифта. Как чуть позже поняли Квины, весь этаж состоял из трех секций, самой маленькой и узкой из которых была приемная. Кабинет Кинга Бендиго занимал половину площади этажа. В третьей комнате располагался секретариат главы концерна. В лифте было три двери, каждая из которых вела в одну из секций.

Внешняя стена приемной была выложена ребристым стеклянным кирпичом. Несмотря на отсутствие в комнате окон, воздух в ней был свежим. Мебель в приемной состояла всего лишь из нескольких кресел, обтянутых черной кожей, низкого медного столика диаметром около шести футов, небольшого черного стола и стула. Ничего другого здесь не было — ни светильника, ни вазы с цветами, ни картины. Голый пол с орнаментом черного и золотого цвета был сделан из какого-то упругого материала.

В приемной их никто не встретил.

— Брат сейчас занят, — объяснил Бендиго.

Как он может это знать? — удивился Эллери. — Неужели Абель Бендиго помнит, какие дела у брата на несколько дней вперед?

— Освободится он через двадцать три минуты, — глянув на свои наручные часы, сообщил «премьер-министр». — Присаживайтесь, господа. Сигареты и сигары на столике. Если хотите напитки, то бар в этой стене. А теперь извините меня. Я должен был участвовать в этом совещании с самого начала. Увидимся, как только Кинг освободится.

В приемной было две двери с обычными ручками. Абель Бендиго открыл левую, быстро вошел в нее и прежде, чем Квины успели заметить, что находится за дверью, захлопнул ее.

Отец и сын переглянулись.

— Ну наконец-то мы одни, — облегченно вздохнул Эллери.

— Интересно, — произнес инспектор.

— Что?

— Где они его установили?

— Что?

— Подслушивающее устройство. Неужели ты полагаешь, что «Его Величество» упустит шанс узнать, что у нас на уме? Эллери, как же ты до такого не додумался?

— Уму непостижимо.

Инспектор осторожно опустился в черное кожаное кресло. Эллери подошел к лифту и не сразу разглядел контур его двери — настолько незаметно она была вмонтирована в стену шахты.

— Да, чтобы ее открыть, потребуется ядерный консервный нож, — проворчал он и подошел к правой от него двери. — Хотелось бы знать, куда она ведет?

— Вероятно, в контору.

Эллери дернул за ручку. Дверь оказалась на замке.

— Где сидят его сорок девять секретарей. Интересно, они все тоже носят униформу?

— Меня больше интересует этот король Кинг. Интересно, носит ли он накидку из горностаевого меха?

— Здесь никто никому не доверяет, — заметил Эллери, подходя ко второй двери. И взялся за ее ручку.

— Лучше и не пытайся это сделать, — посоветовал ему отец. — А вдруг она не заперта?

— Не с нашим счастьем, — усмехнулся Эллери. И оказался прав — дверь, ведущая в кабинет Кинга Бендиго, за которой так поспешно исчез его брат, была заперта. — Нас закрыли, — констатировал он. — Теперь мы как анчоусы в консервной банке.

Инспектор не отреагировал на шутку сына.

— Сынок, все равно до Восемьдесят седьмой улицы отсюда далеко, — заметил он.

— Что ж, тогда придется остаться.

Эллери принялся осматривать черный журнальный столик. Изготовленный из какого-то тяжелого металла он был привинчен к полу. Стул, повернутый к цилиндрической части лифта, был из того же металла.

— Интересно, а почему здесь никого нет? Кто-то же в приемной должен быть.

— Он мог отойти в туалет.

— Так надолго?

Эллери подергал за ручки ящики стола.

— И стол заперт, — сообщил он. — Хотя нет, нижний ящик открыт.

Инспектор удивленно посмотрел на сына:

— Что в нем?

— Диктофон какой-то. Такого я еще не видел. А что, если… — В диктофоне что-то щелкнуло и тихо зажужжало. Эллери присвистнул. — Это же устройство для прослушивания разговоров!

— Осторожно, сынок! — вскочив с кресла, предупредил инспектор. Но было поздно.

— …слишком взволнованны. Садитесь, господин министр, — раздался вдруг спокойный мужской голос.

Квины вздрогнули и испуганно оглянулись. В комнате, кроме них, никого не было.

— Это устройство, — прошептал инспектор. — Эллери, на что ты нажал?

— Оно двойного назначения, — пояснил тот. — Для записи, но может работать как микрофон. Чтобы шел звук, надо нажать вот на эту кнопку.

Из аппарата послышался смех уверенного в себе человека. Смеялся все тот же мужчина.

— …нет повода для беспокойства, господин министр. Абель, пододвинь сеньору министру стул.

— Да, Кинг.

Это был голос Абеля Бендиго.

— Бендиго номер один, — прошептал инспектор.

— С вами все в порядке?

— Спасибо, в порядке, — ответил голос с сильным южноамериканским акцентом. — Трудно оставаться спокойным, когда среди ночи над твоим домом пролетает чужой самолет!

— Господин министр, об этом надо говорить и помнить, что и у стен есть уши. Мы сожалеем, что вам были причинены неудобства.

— Сожалеете! Не пытайтесь меня обмануть. Это похищение людей! Знайте, я это дело так не оставлю! У вашего правительства будут большие неприятности!

— У моего правительства? Вы что, не знаете, где находитесь?

— Вам меня не запугать! Я прекрасно знаю, чего вы добиваетесь, сеньор Кинг Бендиго. У нас наконец-то появился доступ к секретным документам прошлого режима. Новое правительство, которое я имею честь представлять в качестве министра обороны, не запугать! Согласно декрету от четырнадцатого мая, мы конфискуем заводы «Гурерра» и после этого никаких дел ни с «Бодиген армз компани», ни с ее дочерними фирмами иметь не будем! Вот так-то, сеньор!

Аппарат подпрыгнул в ящике стола.

— «Его Величество» ударил по чему-то кулаком, — шепотом прокомментировал инспектор Квин.

— Надеюсь, не по министру обороны.

— Это уже оскорбление! — визгнул голос с сильным акцентом. — Вы меня оскорбили! Я требую, чтобы меня немедленно отправили обратно в Сьюдад-Зума!

— Сядьте! А вы думали, что я спокойно отнесусь к вашим словам?

Возникла короткая пауза.

— Да, Абель? — продолжил Кинг Бендиго. — Что там у тебя?

На этот раз пауза длилась намного дольше.

— Должно быть, советуются, — предположил Эллери. — Или же Абель передал ему записку.

И тут они услышали смех Кинга Бендиго.

— Сеньор, простите меня за несдержанность, — проговорил «король». — Поверьте, я с уважением отношусь к позиции, выбранной вашим правительством, хотя оно и задевает наши интересы. Но нет таких вопросов, по которым бы мы не пришли к взаимному согласию.

— Нет, такое невозможно! — гневно воскликнул министр обороны.

— Господин министр, может, решим этот вопрос мирно? Пусть об этом будем знать только вы и мы.

— Об этом и говорить нечего.

— Абель, похоже, что мы его уговариваем.

Абель что-то пробормотал в ответ.

— Господин министр, вы не совсем понимаете, как… Позвольте задать вам один вопрос. Скажите, сеньор, как вашему предшественнику на посту министра обороны удалось во время революции сохранить свою яхту?

— Она спасла этому предателю жизнь, — строгим голосом ответил министр. — Он на ней сбежал.

— О да. Вы, сеньор, должно быть, восхищались ею. Ваша страсть к яхтам нам всем хорошо известна. Как мой брат говорит, эта яхта сто двадцать футов одной поэзии.

— Да, она была необыкновенно красива, — с горечью в голосе подтвердил министр обороны. — Если бы эта свинья вовремя не сбежал на ней… Сеньор Кинг, как я полагаю…

— Ее родная сестра — ваша.

Последовала пауза.

— Она точная копия той, которая принадлежала вашему бывшему министру обороны. Только у нее более высокая скорость. А это основная характеристика судна. Кто знает, может быть, она спасет жизнь и вам? Ведь политическая обстановка в вашей стране далека от стабильной.

— Сеньор, вы предлагаете мне взятку! — возмущенно воскликнул министр обороны.

Но по его голосу можно было понять, что он ничуть не удивлен предложением Кинга Бендиго.

— Благодарю вас за такой подарок, сеньор Бендиго, — продолжил он, — только я не продаюсь. Я сейчас же от вас уезжаю.

— Молодец! — тихо произнес инспектор. — Устоял перед соблазном.

— Да, хоть и с большим трудом, — усмехнулся Эллери. — Ну что, оставят они его в покое или продолжат соблазнять?

— Тихо!

— Подарок? — удивленно переспросил Кинг Бендиго. — Господин министр, кто вам сказал о подарке? Я имел в виду, что яхта перейдет к вам вполне законно.

— Законно?

— Я же предлагаю вам ее купить.

— С пятипроцентной скидкой, сеньор? — засмеялся министр. — И только потому, что вы ко мне хорошо относитесь? Это же полный абсурд! Я не настолько богат, чтобы…

— Уверен, вы можете это себе позволить.

— А я уверен, что нет!

— У вас что, не найдется двадцати пяти долларов?

На этот раз молчание длилось очень долго.

— По-моему, Кинг Бендиго его уломал, — предположил инспектор.

— Сеньор Бендиго, на такие условия я не могу не согласиться. Я покупаю у вас яхту за двадцать пять долларов.

— Хорошо, господин министр. В пятницу наш агент свяжется с вами в Сьюдад-Зума. У него будут выписанный вам счет и все необходимые документы. Вам останется только в них расписаться. После этого право собственности на яхту перейдет к вам. Причем законным путем.

— Законным путем… — задумчиво повторил министр. — Любовь к морю у нашей семьи в крови. Знаете, сеньор Бендиго, мой сын, который служит в министерстве морского флота, тоже заядлый яхтсмен. Уверен, что вам не составит труда заключить еще одну сделку. Продайте мне восьмидесятифутовую яхту «Аталанта IV». Такой подарок сделает моего Христофоро счастливейшим человеком. Естественно, по той же цене.

— Господин министр, да вы прирожденный торговец! — мягким голосом заметил Кинг Бендиго.

— Друг мой, без торговли нельзя.

— Хорошо. Абель, урегулируй этот вопрос.

Было слышно, как открылась дверь, а затем захлопнулась.

— Абель, мы не ошиблись с выбором, на кого сделать ставку? — сурово спросил Кинг Бендиго.

— Он — одно из самых влиятельных лиц в режиме Зума.

— Хорошо, если бы он таким и остался. Кто следующий?

— Е-16.

— Этот криворотый? Абель, я полагаю, что с этим делом уже покончено.

— Пока нет. Вся беда в том, что слишком много никчемных людей, которые думают, что они творят историю. Пошли за ним.

Снова возникла пауза.

— Если они за кем-то посылают, то это значит, что в кабинет «Его Величества» можно подняться и на другом лифте, — заметил Эллери. — Клянусь, там свой лифт…

— Помолчи, — осадил его отец и напряг слух.

— Входите, месье, — нетерпеливо произнес Кинг Бендиго.

Из динамика подслушивающего устройства вначале прозвучала фраза на французском языке, а затем — на ломаном английском:

— Давайте перейдем сразу к делу. Что вы от меня хотите?

— Подписанные контракты, месье.

— У меня их нет.

— Но вы обещали, что они у вас будут.

— Обещание я дал до того, как вы подняли цены, месье Бендиго.

— Это ваше решение отказаться от сделки с нами?

— Нет, всего кабинета министров.

— Месье министр, вы нас обманули.

— Переубедить моих коллег я не сумел.

— Значит, вы использовали не те аргументы.

— А вы меня не снабдили какими нужно. Вы установили очень высокие цены. Наш бюджет их не выдержит. А про налоги тут и говорить нечего…

— Мне это надоело. Так каково ваше последнее слово?

— Я бессилен что-либо сделать. У меня нет выбора. Дело слишком рискованное. Контракт с «Бодиген армз» по таким ценам разорит нас…

— Будем реалистами, господин министр, — прервав гостя, резко призвал его Кинг Бендиго. — Мы знаем, какое влияние вы имеете в своей стране. Вы должны рискнуть. Сколько нам это будет стоить?

— Не хочу об этом говорить. Наш дальнейший разговор ни к чему не приведет. Прошу вас отправить меня обратно.

— Проклятье!

Абель что-то тихо произнес.

— Абель, что ты сказал?

Разговаривали братья шепотом, и, о чем шла речь, Квинам не было слышно. Затем раздался смех Кинга Бендиго.

— Да-да, мы вас отправим, господин министр, — сказал он. — Но перед тем как вы нас покинете, я мог бы осмотреть вашу булавку для галстука?

— Эту? — переспросил его европейский гость. — Конечно, месье Бендиго. А что вас могло в ней так заинтересовать?

— Видите ли, я их коллекционирую. На вашу булавку я обратил внимание, как только вы вошли… Очень красивая!

— Это герб моей страны. Он сделан из золота и эмали. Рад, что эта булавка вам так понравилась.

— Господин министр, вы прекрасно знаете, что все коллекционеры сумасшедшие. Ваша булавка просто обязана быть в моей коллекции.

— Хорошо, на этой неделе я пришлю вам точно такую же. У нас в столице их можно купить в любом магазине.

— Нет-нет. Я хочу вашу, месье.

— С удовольствием вам ее подарю.

— Но я придерживаюсь правила не брать подарков. Продайте мне ее.

— Ну, месье, это же сущая безделица…

— За двести пятьдесят тысяч долларов вы ее мне уступите?

Министр поперхнулся.

— Эта сумма будет перечислена в нью-йоркский банк на имя, которое вы укажете.

Квины, открыв рты, удивленно переглянулись. Молчание длилось долго.

— Да… — наконец чуть слышно произнес министр обороны, — я вам ее продаю.

— Абель, займись этим. Спасибо за ваш приезд, господин министр. Уверен, оценив ситуацию, вы найдете аргументы, которые убедят ваших коллег-патриотов, и они примут верное решение.

— Месье Бендиго, ваши слова придали мне уверенности.

* * *

Когда Абель Бендиго вернулся, инспектор Квин сидел в кресле, откинув назад голову, а Эллери, стоя у стеклянной стены, курил сигарету.

Увидев вошедшего «премьер-министра», инспектор тотчас поднялся.

— Простите, господа, что заставил вас ждать, — извинился Абель и сделал шаг в сторону. — Мой брат готов вас принять.

Инспектор вошел первым, за ним — Эллери, а Абель, пропустив их вперед, захлопнул за собой дверь.

Кабинет Кинга Бендиго, конструктивно оформленный под полусферу, мог впечатлить любого в него вошедшего. Из приемной посетитель, попадая в него, упирался глазами в стеклянную стену. Он, естественно, поворачивался в сторону открытого пространства, и то, что открывалось перед ним, не могло его не поразить — в дальнем конце комнаты за огромным столом восседал сам Кинг Бендиго.

Мебели в кабинете было мало — всего несколько больших кресел, стоящих вдоль полукруглой стены, да журнальных столиков и больше ничего. Как и в приемной, здесь не было ни картин, ни скульптур. Так что ничто не могло отвлечь внимание вошедшего от стола и высокого мягкого кресла, в котором сидел глава огромного концерна.

На полированной поверхности этого стола из черного дерева ничего не было. Кресло, в котором сидел Кинг Бендиго, было сделано из какого-то золотистого материала. Только спустя некоторое время Эллери заметил, что в стене за креслом находится высокая, до потолка, дверь сейфа с вмонтированным в нее наборным замком. Она была приоткрыта. В комнате-сейфе на стуле сидел крупный мужчина. Его крепкие челюсти усиленно работали — он жевал то ли жвачку, то ли конфету. Мужчина был таким широким в плечах, что казался квадратным. Тяжелый взгляд немигающих глаз делал его похожим на гориллу. Одет он был в черную с золотом униформу, а на его голове красовался берет из черной кожи с золотым помпоном.

Пока Квины, как им обоим показалось, целую вечность шли к черному столу, они ничего не видели, кроме лица сидящего на троне человека. Он действовал на них как удав на кроликов.

При их приближении Кинг Бендиго не поднялся. Даже сидя, он выглядел огромным. Это был жгучий брюнет с большими карими глазами. Его красивые руки, способные легко переломить хребет человека и в то же время с легкостью вдеть нитку в иголку, лежали на столе. Ни колец, ни перстней на его пальцах не было. Несмотря на глубокие морщины на лице, ему можно было дать не более сорока.

Квинов не только не представили, но и сесть им не предложили. Инспектор и его сын стояли, пока Абель, подойдя к брату, что-то шептал ему на ухо, а тот сверлил их огромными карими глазами.

Эллери не удержался и тихо кашлянул. В глазах Кинга Бендиго вспыхнули огоньки.

— Детективы? — спросил он. — Так вот где ты был! Абель, я же сказал тебе, что те письма прислал сумасшедший.

— Кинг, автор писем далеко не сумасшедший, — возразил Абель, чем заслужил уважение Эллери. — С этим согласен и мистер Квин.

— Мистер кто? — переспросил Кинг, и его взгляд стал настороженным.

— Квин. Этот джентльмен — инспектор Ричард Квин Главного полицейского управления Нью-Йорка, а это — его сын Эллери.

— Эллери Квин, — задумчиво повторил Кинг Бендиго. — Вы личность известная.

— Спасибо, мистер Бендиго, — поблагодарил его Эллери.

— А это — ваш отец? — Он перевел взгляд на инспектора, затем снова посмотрел на Эллери. — Квин, так вы разделяете точку зрения моего брата?

— Да, мистер Бендиго, и я хотел бы поговорить об этом…

— Не со мной, Квин. Не со мной. Я считаю это полнейшей глупостью. Играйте в детектива, сколько вам хочется, только не досаждайте мне. — Сказав это, Кинг Бендиго опять повернулся к брату: — Кто там следующий?

Абель что-то зашептал ему на ухо.

— Мистер Бендиго, мы можем быть свободны? — спросил Эллери.

— Что? — подняв на него глаза, резко переспросил Кинг Бендиго.

— У меня к вам один вопрос.

«Король» откинулся на спинку кресла-трона и нахмурился. Абель распрямился, его умные глаза забегали. Инспектор Квин прислонился к креслу и в ожидании сложил на груди руки.

— Слушаю, — произнес «король».

— Каково будет наше вознаграждение? — поинтересовался Эллери.

— Нанимал вас не я, а мой брат. Вот и решайте этот вопрос с ним.

— Мистер Квин, мы поговорим об этом сегодня вечером, — торопливо пообещал Абель Бендиго.

— Я предпочел бы это сделать прямо сейчас, — возразил Эллери.

«Король» посмотрел на своего «премьер-министра». Тот пожал плечами, и Кинг Бендиго снова перевел взгляд на Эллери.

— Правда? — произнес он. — И сколько же стоят ваши услуги, мистер Квин?

В эту минуту Эллери готов был перескочить через стол и схватить сидящего в золотом кресле мужчину за горло.

— Мои услуги стоят довольно дорого, мистер Бендиго.

— Так сколько же?

Глаза Эллери налились кровью, и он отвел их в сторону. Кинг Бендиго бросил взгляд на сейф в стене, а затем снова посмотрел на Эллери. На его скулах вздулись желваки.

— Я не могу говорить о размере вознаграждения, поскольку не знаю, как пойдет расследование. Поэтому сначала оговорим предварительную сумму гонорара, а остальное обсудим потом.

— Так сколько?

— Сто тысяч долларов, — ответил Эллери и услышал, как за его спиной крякнул Абель Бендиго.

Однако Кинг Бендиго махнул брату рукой, распорядился:

— Абель, выплати, — опять посмотрев на Квинов, раздраженно буркнул: — Господа, можете быть свободны.

— Мистер Бендиго, это еще не все, — заявил Эллери. — Я хотел бы получить гонорар чеками по десять тысяч каждый.

И тут он понял, что допустил ошибку. Во всех вопросах, касающихся денег, этот человек был неуязвим. Деньги — мощный инструмент, и тот, кто упускает возможность использовать их в качестве рычага воздействия, уважения у него не заслуживал.

— Абель, сделай все, как он хочет, — небрежно бросил Кинг Бендиго. — Пусть они оставят меня в покое. Макс!

Поморщившись, «горилла» в черном кожаном берете резко поднялась. Эллери и инспектор Квин с испугу, словно кролики, отскочили в сторону. Кинг Бендиго закинул голову и захохотал:

— Все в порядке, господа. Можете приступать к работе.

* * *

В лифте первым тягостное молчание нарушил инспектор Квин:

— Когда мы выходили из кабинета, я подобрал с пола вот это. Валялась у стены. Он, должно быть, сломал ее, а затем бросил в корзину. Но как видно, промахнулся.

— Что это? — дрожащим голосом спросил Эллери.

Его отец раскрыл ладонь. На ней лежали фрагменты булавки для галстука, видимо, той самой, которую Кинг Бендиго купил за двести пятьдесят тысяч долларов.

 

Глава 4

Рубашки ждали их в вестибюле. Мимо стойки, за которой дежурили охранники, Эллери прошел, согнув спину. Но трое сотрудников службы безопасности не обратили на них никакого внимания.

— Сюда, — указал им Коричневая Рубашка на дверь, открытую Синей Рубашкой.

Выйдя на улицу, отец и сын облегченно вздохнули. Солнце клонилось к закату. Небо в западной части горизонта было окрашено в малиново-медный цвет. Небольшая черная машина с золотыми буквами УСО на передних дверцах стояла у подъезда. Синяя Рубашка сел за руль, а Коричневая — на заднее сиденье между Квинами. Говорить в такой обстановке отцу и сыну, естественно, не хотелось. Каждый из них смотрел в окно автомобиля. У обоих, как позже выяснилось, было впечатление, что они едут по Беркширу с его многочисленными заводами и маленькими жилыми домиками.

— Куда мы направляемся? — поинтересовался Эллери.

— Мы везем вас в резиденцию, мистер Квин, — ответил Коричневая Рубашка. — Мистер Абель все для вас предусмотрел.

— Насколько мы свободны в своих передвижениях?

— Сэр, для начала вы будете пользоваться маршрутом А-2.

— Что это значит? — спросил инспектор Квин.

— Это значит, что вы можете заходить куда угодно, за исключением объектов, на которых написано «Доступ ограничен».

— Судя по тому, что мы уже увидели, мы здорово рискуем. Нас же здесь никто не знает.

— Нет, о вас всех предупредили, — заверил сидевший за рулем Синяя Рубашка.

Инспектора его слова не убедили.

Машина въехала в густую лесополосу. Среди буйной растительности порхали пестрые птицы — единственные на острове представители дикой природы.

— Красота сама для себя? — отметил Эллери.

— Ну почему? — отозвался Коричневая Рубашка. — Карла их очень любит.

— Миссис Бендиго? — уточнил инспектор, вглядываясь в густую зелень.

— Королева, — пояснил Эллери.

Вскоре Квины уже смотрели в противоположную сторону, где среди деревьев и кустов стояли замаскированные орудия — большие пушки береговой охраны. Похоже, что они здесь везде, подумал каждый из них.

* * *

Деревья так близко подступали к стенам дома, в котором жил Кинг Бендиго, что касались ветвями окон. Башни здания просматривались на фоне неба только с земли — сверху среди зеленых макушек деревьев разглядеть их было невозможно. Судя по всему, строители при возведении дома преследовали именно эту цель. «Неужели Кинг Бендиго боится, что кто-то может напасть на него на этом острове?» — подумал Эллери.

Как и штаб-квартира, резиденция Бендиго из четырех этажей занимала огромную площадь. На территории перед фасадом, которая должна была служить двориком, густо росли кусты. Подъездная дорога, подходившая к крыльцу, пролегала между высокими деревьями с густо переплетенными кронами. По конфигурации здание резиденции напоминало штаб-квартиру, только вместо восьми корпусов, радиально расходящихся от центра, в нем было пять.

В огромном холле высотой в три этажа их встретили лакеи в черных с золотом ливреях. Каждый — в панталонах и белых чулках. При виде их инспектор не удержался и прыснул от смеха. В холле стояла современная массивная мебель, на стенах висели картины французских и шведских художников. Среди картин кисти старинных мастеров яркими пятнами выделялись работы импрессионистов.

Камердинер провел гостей по коридору в один из пяти корпусов здания. Коричневая Рубашка молча указал на лифт. Они поднялись на второй этаж и по коридору, устланному ковром, подошли к открытой двери. В ее проеме стоял невысокого роста лысый лакей. Увидев Квинов, он поклонился.

— Это — ваш слуга, — объяснил Коричневая Рубашка. — Если вам что-то потребуется, дайте ему знать, и он вам это сразу же принесет.

— Его зовут Дживзом? — с иронией в голосе спросил Эллери.

— Нет, сэр, Джоунсом, — ответил слуга.

— Скажи, Джоунс, каков здесь протокол? На обед надо являться в смокингах?

— Нет, сэр. Только в исключительных случаях, о которых вам заранее сообщат. А так в темном костюме и при галстуке.

— У меня забрали мой черный габардиновый костюм, а я так его любил, — посокрушался инспектор.

— Да-да, отец, я помню такой, — улыбнулся Эллери. — Джоунс, а куда ты уходишь?

— Иду готовить вам ванну, сэр, — пояснил слуга и удалился.

Квины обернулись и увидели, что Рубашки уже идут к лифту.

— Э, подождите! — крикнул им инспектор. — Когда мы увидим?..

Но те уже входили в лифт.

* * *

Апартаменты, отведенные Квинам, состояли из огромной гостиной и двух спальных комнат, обставленных антикварной мебелью. Роспись на потолках и стенах была такой же, как и во дворце Тюильри времен Великого Монарха. К счастью, как поспешил убедиться в этом Эллери, оборудование мест общественного пользования оказалось на вполне современном уровне. Однако он был поражен, когда увидел, что телефонные аппараты в их комнатах спрятаны в шкафчиках, инкрустированных золотом, перламутром, панцирем черепахи и еще каким-то белым металлом.

В отличие от сына, инспектор Квин ничему не удивлялся. Комнаты, в которых им предстояло жить, он осмотрел с презрительной улыбкой. С еще большим презрением посмотрел на слугу, который, приготовив для него ванну, застыл в дверях.

Квины приняли ванну, побрились и, переодевшись, стали ждать. Заняться им было нечем — газет они не нашли, а книги восемнадцатого века в кожаных переплетах, что стояли в шкафу, оказались на французском и латинском языках. Из окон же ничего, кроме веток деревьев, видно не было.

Инспектор часть времени посвятил поискам подслушивающего устройства, в наличии которого нисколько не сомневался. Он был уверен, что «жучок» находится в их гостиной. Долгие поиски результата не дали, и он, изрядно устав, затянулся сигаретой.

— Черт возьми, что это такое? Для чего нас сюда привезли? Чтобы мы тут заживо сгнили? Эллери, ты как хочешь, а я пойду вниз!

— Подожди, отец. Все это делается с какой-то целью.

— Они хотят уморить нас голодом?

— Меня вот что интересует, — задумчиво сдвинув брови, произнес Эллери. — Зачем нас вообще сюда привезли?

Старший Квин удивленно посмотрел на сына.

— Абель нанял нас в связи с письмами, которые получил его брат. В них содержатся угрозы убить его, и мы должны установить, кто автор этих писем, — принялся рассуждать Эллери. — Но всю корреспонденцию на остров доставляют самолетами Бендиго, и если эти письма пришли с почтой, то это значит, что тот, кто их послал, находится на материке. В таком случае непонятно, почему Абель попросил нас вести расследование на острове?

— Да потому, что он полагает, что их автор живет на острове!

— Верно. Этот некто либо сунул письма в сумку курьера, либо подложил их в уже отсортированную почту. В почту, которую доставили в резиденцию Кинга или в его штаб-квартиру. — Эллери загасил сигарету в старинной серебряной пепельнице, стоимость которой, возможно, равнялась сумме на его личном счете.

— Только кто это может быть? Какой-то клерк? Секретарь? Лакей? Охранник? А может, рабочий с завода или лаборант? — продолжил развивать рассуждения сына инспектор. — Если кто-то из них, то «премьер-министр» не стал бы летать в Нью-Йорк, а затем в Вашингтон, чтобы заручиться поддержкой столь влиятельного лица. Тогда Абелю Бендиго не потребовалось бы обращаться к нам. Это дело расследовало бы управление полковника Спринга, и оно справилось бы с ним за пару часов.

— В таком случае к кому должен вести след? — Эллери поднял на отца глаза. — Ответ может быть только один — к какой-то большой шишке.

Инспектор помотал головой:

— Чем серьезнее игра, тем меньше вероятности того, что Бендиго привлек бы к этому делу чужаков.

— Тоже верно, — согласился Эллери.

— Верно? Но ты сам только что сказал…

— Да, верно, и в то же время это не так, — прервал отца Эллери и закурил очередную сигарету. — И меня это очень злит.

В этот момент раздался телефонный звонок. Эллери, едва не сбив с ног отца, кинулся к аппарату. Это оказался Абель Бендиго. Он извинился за то, что из-за неожиданно возникших трудностей его брат не сможет с ними встретиться, и посоветовал им не торопить события.

— Вы не возражаете, если поужинаете одни? — спросил Абель.

— Ну какие могут быть возражения, мистер Бендиго! Вот только мы хотели бы поторопиться с расследованием.

— Завтра и начнете, — ответил Абель тоном врача, желающего успокоить пациента.

— Нам ждать вашего звонка?

— О нет, мистер Квин. Начинайте когда хотите. И идите, куда вам захочется. Если вы мне понадобитесь, я вас найду. Приятного вам вечера. — И Абель повесил трубку.

Ужин им накрыли в гостиной. Блюда подавал дворецкий и три официанта. Все это происходило под неусыпным оком сурового вида мужчины, который назвался старшим официантом. Представившись, он ни слова больше не проронил.

Все это походило на ужин в гробнице. Разрядить мрачную обстановку, царившую за столом, Квины не пытались. Они ели молча, а после ужина даже не могли вспомнить, чем их кормили. Только запомнили, что пища была обильной и под разнообразными соусами. Естественно, то были блюда французской кухни. Все — в строгом соответствии с интерьером их апартаментов.

Поскольку и после ужина делать было нечего, отец и сын также молча разошлись по спальням.

* * *

На следующее утро Абель не позвонил и записки не прислал. Так что после завтрака Эллери предложил отцу прогуляться по резиденции. Инспектор Квин был настроен решительно.

— Хочу проверить, где они меня остановят, — заявил он. — Как ты думаешь, где тут у них королевский гараж?

— Гараж?

— Да. Хочу взять машину.

Инспектор Квин, скрипя от злости зубами, ушел и вернулся только под вечер. Эллери бродил по всем пяти корпусам здания в одиночку и пытался завязать знакомства. Ливрейные лакеи, попадавшиеся ему на пути, никакого внимания на него не обращали. Никого из членов семьи Бендиго он так и не встретил.

Остановили Эллери всего один раз, и произошло это на верхнем этаже центрального корпуса.

— Сэр, здесь расположены апартаменты семьи Бендиго, и в ход в них посторонним запрещен, — пояснил ему охранник в чине капитана. — Сюда могут войти только по специальному разрешению.

— Но я и не собирался врываться в чью-либо ванную комнату. Дело в том, что мистер Абель Бендиго заверил меня, что я могу ходить где пожелаю.

— Мистер Квин, на вас разрешения я не получил.

Эллери ничего не оставалось, как спуститься на первый этаж. Он осмотрел столовую, огромный банкетный зал, гостиные, приемные, охотничьи комнаты с чучелами диких зверей и птиц, галереи, кухни, винные погреба, комнаты прислуги, кладовые и даже туалеты. Попалась ему и обшитая дубовыми панелями и кожей библиотека с двадцатью тысячами книг в сафьяновых переплетах с золотым тиснением в виде короны и двух полушарий. Подборка книг, большинство которых являлись фолиантами, вызвала у Эллери искреннее восхищение. Как ни странно, но, судя по их прекрасному состоянию, эти книги никто никогда не читал.

Еще до полудня он попал в музыкальную комнату, большую часть которой занимала сцена, способная вместить симфонический оркестр. В центре ее стоял поблескивавший полировкой концертный рояль. «Удивлюсь, если этот чудесный инструмент настроен», — подумал Эллери.

Он взобрался на сцену, открыл крышку клавиатуры и попробовал среднее си. В ответ раздался совсем немузыкальный звук. Эллери взял аккорд в среднем регистре. Результат был тот же. Решив проверить, отчего это происходит, он поднял крышку рояля и увидел, что на струнах в ряд лежат шесть закупоренных бутылок темно-зеленого цвета. Эллери взял одну из них и с любопытством разглядел. Бутылка имела форму колокола и узкое горлышко. На ней была старинная наклейка, свидетельствующая о том, что в бутылке содержится коньяк «Segonzac V.S.O.P.». Одна бутылка такого коньяка стоила не менее пятидесяти долларов.

Эллери аккуратно положил бутылку на прежнее место и опустил крышку рояля. Он нисколько не сомневался в том, что тот, кто спрятал эти шесть бутылок спиртного, был алкоголиком. По словам генерала, знакомого инспектора Квина, в семье Бендиго алкоголиком был средний брат Джуда. Так что логично было предположить, что рояль под тайник приспособил он. Тот факт, что на инструменте никто не играл, говорил о том, что музыка в этом доме не в большом почете. Эллери, успевшего к тому времени осмотреть библиотеку, это нисколько не удивило.

Однако находка в музыкальной комнате подогрела любопытство Эллери. Алкоголик, который прячет спиртное в одном месте, должен прятать его и в других. И он в своих догадках не ошибся. Задавшись целью обнаружить эти потайные места, он стал находить бутылки того же коньяка повсюду, куда заглядывал: семь в гимнастическом зале, четыре — в крытом бассейне, несколько штук в бильярдной, в зале для игры в боулинг и в комнате для игры в карты. Даже высмотрел бутылку среди цветов, когда в одиночку обедал на террасе.

После полудня, прохаживаясь по территории, прилегающей к резиденции, Эллери также наткнулся на «следы», оставленные Джудой Бендиго, — восемь бутылок возле искусственного пруда. Эллери не был уверен, что они последние. В конюшню он заходить не стал — в ней было слишком много народу, — зато проверил дупла трех деревьев. И в каждом оказался тайник. А вот у ручья его ждало разочарование. Хотя, будь у него рыбацкие сапоги, он наверняка нашел бы на дне ручья бутылку. И скорее всего, не одну.

— А я и не ставил себе цели их все найти, — объяснил Эллери отцу, когда они вечером сидели в гостиной. — У Джуды наверняка есть схема размещения бутылок, с которой он никогда не расстается. Да, французский коньяк этот парень очень любит.

— Мог бы пару бутылок прихватить с собой, — упрекнул сына инспектор. — У меня сегодня был жуткий день.

— И чем ты занимался?

— Ходил по острову. А чем еще может заниматься турист? — Инспектор достал из внутреннего кармана пиджака свернутые в рулон листки бумаги и помахал им перед сыном.

— Должен признаться, что и мне эти вынужденные каникулы начинают надоедать, — глядя на рулон, признался Эллери и, подавшись вперед, взял у отца бумаги. — Как ты думаешь, когда мы сможем начать расследование?

— Если исходить из обстановки, которую нам создали, то никогда.

— Ну а что интересного ты увидел на острове? — Эллери развернул листки бумаги.

Это оказалась схематичная карта острова с пометками, где на нем расположены заводы.

— Выглядит как обычная промышленная зона, — пояснил инспектор и стал водить пальцем по карте. — Видишь, предприятия, жилые дома, школы, дороги, грузовики, самолеты, люди… Эллери кивнул.

— А что это за заводы? — поинтересовался он.

— Думаю, в основном военные. Точно сказать не могу. Многие из них обнесены колючей проволокой, по которой пропущен ток, и висят знаки «Вход воспрещен», на входе — вооруженная охрана. К ним близко не подойти.

На некоторых листах были изображены довольно странного вида здания, а, судя по масштабу, площадь они занимали огромную.

— Никого из интересных людей не встретил? — спросил Эллери.

— Только парней из управления полковника Спринта. Рабочие на разговор не шли. Может, стеснялись.

Эллери, нахмурившись, продолжал разглядывать сделанные отцом зарисовки.

— Видели бы они, что я делаю, мой труп сейчас лежал бы на дне этого мраморного бассейна. — Инспектор поднялся и, забрав у сына листки, спрятал их в карман.

* * *

В этот вечер перед ними поднялся «золотой занавес». Начало этому положил конверт, который им принес на подносе ливрейный лакей. В нем лежала карточка из дорогой бумаги с монограммами. На ней женской рукой был написано, что инспектор Ричард Квин и мистер Эллери Квин приглашаются в семь часов вечера на коктейль, за которым последует ужин. Форма одежды — неформальная. Под текстом приглашения стояла подпись Карлы Бендиго. Был там и постскриптум, в котором «королева» писала, что о Квинах она много слышала от своего деверя Абеля Бендиго, а также извинялась, что у нее не было возможности встретиться с ними раньше.

Едва они успели дочитать приглашение до конца, как опять появился их слуга, который принес темно-синий двубортный костюм, черные ботинки, новые черные носки и шелковый галстук консервативного синего цвета. Прежде чем инспектор презрительно фыркнул, Эллери принял от слуги одежду и отпустил его.

— Примерь, отец, — предложил он. — Похоже, костюм не твоего размера. Так что у тебя будет причина появиться на ужине в своем.

Но одежда пришлась инспектору впору. И даже ботинки.

— Ну ладно, мудрец, — проворчал инспектор. — Черт возьми, да кем же они себя считают?!

В пять минут восьмого Эллери, одетый в свой лучший серый костюм, и инспектор, неловко чувствующий себя в чужой одежде, вышли из апартаментов и поднялись на верхний этаж.

Там было полно охранников. Командовал ими молодой офицер. Взяв у Квинов приглашение Карлы Бендиго, он долго рассматривал его, затем отступил в сторону и взял под козырек.

Инспектор и его сын шли по анфиладе комнат с таким чувством, что вот-вот их заставят снять обувь и дальше ползти на животе.

— Этот Кинг Бендиго совсем спятил, — проворчал Эллери.

— Что? — нервно переспросил его отец.

— Надеюсь, отпечатков пальцев он с нас снимать не будет. Как-никак мы же на него работаем.

Наконец они вошли в зал приемов, заставленный скульптурами из бронзы и мрамора, гигантскими хрустальными канделябрами и мебелью в стиле итальянского барокко. В конце зала, возле распахнутых огромных двойных дверей, стояли лакеи в ослепительно белых перчатках.

— Инспектор Квин и мистер Эллери Квин, — громко объявил один из них.

Квины вошли в соседний зал и замерли на месте.

— Ничего себе междусобойчик, — пробормотал инспектор.

Навстречу к ним быстрым шагом шла похожая на кинозвезду очень красивая женщина. Никакая цветная пленка не смогла бы передать ослепительной белизны ее зубов, ярко-рыжего цвета волос и изумрудной зелени глаз. На ней было пастельно-зеленое вечернее платье, доходящее до колен, с довольно откровенным декольте.

Несмотря на белую кожу, она все же не северянка, тайком разглядывая ее, подумал Эллери. У нее черты женщины Средиземноморья.

В ней чувствовалась стать, походка ее была грациозной. Это была плоть от плоти тициановская женщина. Настоящая королева.

— Добрый вечер, — пожимая инспектору руку, произнесла красивым контральто Карла Бендиго. Выглядела она на тридцать с небольшим. — Рада видеть вас. Простите, что не смогла встретиться с вами раньше.

— Мадам, глядя на вас, я готов простить вам все, — отозвался инспектор Квин.

— И быть вознагражденным за учтивость! — улыбнувшись, воскликнула миссис Бендиго. — А вы мистер Квин?

— У меня нет слов, — произнес Эллери.

Он заметил, что в ее бездонных глазах затаилась холодная тень печали.

— Меня всегда восхищала способность американских мужчин делать комплименты, — засмеялась миссис Бендиго. — Они у них такие бесхитростные! — И она повела их по залу.

Кинг Бендиго огромной глыбой стоял возле мраморного камина и молча слушал, о чем говорят Абель и трое мужчин. Несмотря на длинный рабочий день, владелец острова выглядел свежим и подтянутым. Макс, придворный шут, находился неподалеку. Огромными лапищами он брал со стола канапе и отправлял их себе рот. Время от времени, по-зверски работая челюстями, шут, как верный пес, поглядывал на своего хозяина.

Напротив Кинга, развалившись в кресле, сидел худой брюнет в помятом костюме. Его лицо с интеллигентными чертами имело желтоватый оттенок. Черные как смоль усы, высокий лоб, тонкий крючковатый нос и острый подбородок придавали ему зловещий вид. На столе рядом с ним стояла бутылка французского коньяка. Каждый раз, поднося двумя пальцами рюмку ко рту, он театрально откидывал назад голову. При этом его пьяные глаза настороженно поглядывали на Эллери.

Кинг Бендиго встретил Квинов довольно приветливо. Однако тотчас же от них отвернулся, и представлять их остальным гостям пришлось Карле.

Пьющий коньяк худощавый брюнет оказался средним братом Кинга Джудой Бендиго. Здороваясь с Квинами, он не поднялся с кресла и не протянул им руки, только скосил на них глаза. Либо он уже напился, либо высокомерие было в крови этого семейства.

Эллери испытал облегчение, когда они с отцом подошли к трем стоявшим у камина мужчинам. Один из них был невысокого роста, толстый и лысый. Спокойный взгляд его глаз свидетельствовал о том, что это человек неэмоциональный. Хозяйка дома представила его Квинам как доктора Сторма, главного врача острова. Он также исполнял обязанности домашнего врача Бендиго и жил вместе с ними в резиденции. Второй, высокий сухощавый господин с хитрой улыбкой на губах, оказался адвокатом Кинга. Звали его Иммануэль Пибоди. Третий из этой группы, высокий и широкоплечий молодой блондин, походил на футболиста, страдающего серьезной болезнью. Лицо его было бледным и изнуренным.

— А это — доктор Акст, — сказала про него Карла Бендиго. — Увы, мы редко видим этого молодого человека. Он все время проводит в лаборатории на другом конце острова. Играется там с этими опасными атомами.

— С чем играется? — переспросил ее инспектор Квин.

— Миссис Бендиго считает его алхимиком двадцатого столетия, — улыбаясь, пояснил адвокат Пибоди. — Физики ведут исследование атома, но это занятие безопасное. Не так ли, доктор Акст?

— Доктор, скажите, что опасное, — сверкнув на адвоката глазами, игривым голосом попросила Карла.

Эллери показалось, что на Пибоди она посмотрела с презрением.

— Давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил доктор Акст.

У него оказался удивительно молодой голос. Говорил он с сильным скандинавским акцентом.

— О глазах миссис Бендиго, — предложил Эллери. — Вот уж действительно опасная тема!

Все рассмеялись. Эллери с инспектором взяли по коктейлю, и Иммануэль Пибоди принялся рассказывать об одном криминальном случае, произошедшем в Англии. Эллери, слушая его, посмотрел на отца. Интересно, подумал он, известно ли ему, что этот моложавый скандинав всемирно известный физик-ядерщик?

Весь остаток вечера доктор Акст держался замкнуто, и Эллери, чтобы не навлечь на себя подозрений, больше с ним не разговаривал. Да и Карла Бендиго больше к ученому не обращалась.

* * *

Ужин был роскошным, и казалось, что конца ему не будет. Проходил он в соседнем зале и обслуживался целой армией слуг. Это был настоящий парад редкостных вин и самых изысканных блюд, над некоторыми из которых вились синевато-розовые язычки пламени.

За столом инициатива в разговоре принадлежала Иммануэлю Пибоди. Не отставал от него и толстый коротышка доктор Сторм. Адвокат с блеском в глазах рассказывал забавные криминальные истории из своей практики, а доктор Сторм с прямолинейностью врача — свои. Изо всей компании самым благодарным слушателем оказался Макс. Прикрыв грудь салфеткой, он ел, опершись обоими локтями о стол. За все это время он лишь раз убрал один из них, и то только для того, чтобы в порыве восторга от рассказа доктора Сторма ткнуть им под ребро сидевшего рядом с ним Эллери.

К огромному сожалению Квинов, никого из них рядом с Кингом или Карлой Бендиго не посадили. Инспектору выделили место между словоохотливым адвокатом и коротышкой врачом, а Эллери — по диагонали от него, между молчаливым ядерщиком Акстом и Максом.

Поскольку тема большинства рассказов касалась непосредственно Квинов, возможности поговорить с супругами Бендиго у них практически не было. Сидящая на другом конце стола Карла что-то тихо говорила Абелю. Изредка она вставляла в общий разговор слово либо, словно извиняясь, смущенно улыбалась.

Кинг сидел напротив нее и только слушал. Один раз, повернув в его сторону голову, Эллери поймал на себе пристальный взгляд «короля». Но в следующий момент он отвел глаза.

Квинам этот тихий, спокойный банкет тем не менее показался полным внутреннего напряжения и загадочных недомолвок. Джуда Бендиго весь вечер сидел молча, никто его к разговору не привлекал, на шутки Макса, сидящего между ним и Эллери, и на рассказы адвоката и доктора он никак не реагировал. Джуда ничего не ел — только пил. Темно-зеленая бутылка стояла перед ним. Слуги к нему не подходили, поскольку коньяк в рюмку он наливал себе сам. Из всего, что было подано на ужин, Джуда выпил только две чашки черного кофе, добавив и в него коньяка. Когда бутылка закончилась, слуга тотчас поставил перед ним новую.

Ужин длился три часа. В двадцать два сорок пять Кинг Бендиго незаметно дал знак Пибоди, и тот секунд через десять закончил очередной рассказ. Эллери мысленно поблагодарил хозяина дома. Напротив него на другом конце стола сидел его отец, побледневший, с потным лицом.

— Господа, — обращаясь к Квинам, произнес Кинг Бендиго, — прошу нас с Абелем извинить. Сегодня нам с ним еще предстоит поработать. Я с большим удовольствием послушал бы истории из вашей практики.

«Тогда какого черта ты позволил весь вечер не закрывать рты Пибоди и Сторму?» — подумал Эллери.

— Но вашим досугом займется миссис Бендиго, — продолжил Кинг Бендиго и, отодвинув стул, поднялся из-за стола.

— Дорогой, я это сделаю с большим удовольствием, — пообещала Карла.

Вслед за Кингом встали Абель, доктор Сторм, Пибоди и доктор Акст. Абель вышел в ту же дверь, что и его брат, а врач, адвокат и физик — в другую. Квины с удивлением смотрели им вслед. Долгий ужин представлялся им тщательно отрепетированным спектаклем, в котором каждый хорошо знал свою роль.

Отодвигая кресло Карлы, Эллери посмотрел на своего отца, и их взгляды встретились.

За три часа, проведенные за ужином, никто не упомянул причины, по которой Квины оказались на острове.

— Ну что, господа, пойдем? — спросила Карла, взяв обоих мужчин под руки.

Перед выходом из зала Эллери обернулся. За столом по-прежнему сидели Макс и Джуда. Бывший борец жадно жевал, а Бендиго наливал в свою рюмку коньяк.

 

Глава 5

Войдя в апартаменты Карлы, Квины оказались словно на другой планете. Это был чудесный мир цветов и птиц. Все окна ее комнат выходили в сад, в маленьком камине горели поленья какого-то ароматического дерева. На стенах висели акварели, в зеркалах отражался языки пламени. Здесь было светло, по-домашнему тепло и уютно.

Служанка принесла кофе и коньяк. Ни к тому ни к другому миссис Бендиго не притронулась — ей подали ликер со льдом.

— После кофе я не могу заснуть, — объяснила она. — А коньяк… Я его не люблю.

— Из-за деверя? — спросил инспектор.

— Джуду нам уже не исправить.

— А что такое? — спросил Эллери. — Джуда пьет?

— Почему люди пьют?.. Поставьте ноги на скамеечку, инспектор Квин. Так вам будет удобнее. Да, ужин был утомительный. Иммануэль Пибоди непревзойденный рассказчик, но он не понимает, что самое главное, рассказывая, — уметь вовремя остановиться. Доктор Сторм — свинья. Он — один из самых лучших терапевтов, но как человек, к сожалению, большая свинья. Я вам кажусь ужасной? Знаете, это такое удовольствие хотя бы иногда почувствовать себя женщиной. Посплетничать…

Эллери заметил, что ее глаза затуманила печаль. Интересно, подумал он, знает ли Карла, что ее мужу угрожают?

Инспектор, судя по всему, подумал о том же.

— Миссис Бендиго, я в восторге от вашего супруга, — сообщил он. — Таких энергичных людей, как он, я еще не встречал.

— Инспектор, вы попали в самую точку! — радостно воскликнула Карла. — Да, вы это почувствовали. Знаете, так о Кейне говорят буквально все.

— О ком? — переспросил Эллери.

— О Кейне.

— О Кейне?

— О, я совсем забыла, — рассмеялась миссис Бендиго. — Имя моего мужа — Кейн. К-е-й-н.

— А что же, имя Кинг…

— Ну, это не его имя. Видите ли, мы находимся под пристальным вниманием прессы. Не так ли? Газетчики уже давно пишут о Кейне и так часто называют его «королем оборонки», что он стал откликаться на Кинга. Вначале — в шутку, а затем это имя к нему как бы прилипло.

— А брат Джуда его тоже называет Кингом? — спросил Эллери. — Я заметил, что за весь вечер он не произнес ни слова.

Карла Бендиго пожала плечами.

— Джуда по натуре человек апатичный, — пояснила она. — Он ко всему безразличен. Из-за пристрастия к коньяку Джуда порой бывает ироничным. Он называет брата Кингом, имея в виду, что тот король. Даже Абель привык к этому имени. Я единственная называю Кейна его настоящим именем.

Эллери показалось, что он понял, почему иногда в глазах этой женщины появляется печаль.

* * *

Она рассказала им, как они познакомились.

Это произошло в одном из самых дорогих ресторанов Парижа. Они оказались за соседними столиками, каждый в своей компании. Карла обратила внимание на крупного брюнета со сверкающими глазами, как только тот в группе мужчин вошел в зал. Эта группа состояла из двух французских министров, британского дипломата высокого ранга, известного американского генерала и Абеля Бендиго. Женщин среди них не было, но все посетители ресторана обратили взоры на «короля оборонной промышленности».

Шумок, пробежавший по залу, заставил Карлу спросить, кто этот мужчина.

Конечно же она слышала о нем, но все, что ей говорили, принимала за сплетни высшего света. Теперь, увидев его воочию, Карла поняла, что это были не сплетни. Он выделялся на фоне остальных своей неукротимой энергией.

Будучи воспитанной дамой, Карла, взглянув на Кинга, тотчас отвела глаза.

— К счастью, я сидела боком к нему, — поведала миссис Бендиго. — Я все думала: можно ли завоевать сердце такого мужчины? Мне говорили, что он совсем не ловелас. Я тоже была свободна. Думаю, он прочитал мои мысли. И все же я была поражена, когда моя подруга баронесса Эрбли, которую прозвали «Мадам Рентген» за то, что ничто не могло ускользнуть от ее глаз, сказала, что месье Бендиго неприлично пристально на меня смотрит. Да-да, она так и сказала «неприлично пристально».

Баронесса и объяснила Карле, удивленно поднявшей брови, что левая французская пресса называет этого господина «королем оборонной промышленности».

— Я не удержалась и оглянулась на Кейна, — продолжала рассказ Карла. — Наши взгляды встретились. Мой был холодным, поскольку я намеревалась дать ему понять, что я не какая-нибудь манекенщица, на которую можно пялить глаза. А взгляд Кейна… Его глаза были такими добрыми!.. Я покраснела и отвернулась. Поверьте, я не была наивной девочкой. Война сделала нас всех на много лет старше. А тут мне впервые довелось смутиться. Он показался мне таким… необычайно привлекательным. Баронесса, умудренная в таких делах женщина, все сразу поняла. Она пнула меня под столом ногой и тонким каблуком туфли попала мне в колено. От боли у меня на глазах выступили слезы. Я подняла голову и увидела, что рядом стоит Кейн. «Простите, если я вас смутил, — произнес он на школьном французском. — Должен сказать, что вы самая красивая женщина из всех, каких я когда-либо видел». На американизированном английском это звучит… Как вам это сказать… жутко старомодно. — Глаза Карлы заблестели. — Но на французском языке его слова прозвучали необычайно сентиментально. Я поняла, что такого он еще ни одной женщине не говорил. Принц Клодель, мой кузен, сидел во главе нашего стола. Прежде чем я сумела ответить Кейну, он поднялся и резко заявил: «А я должен заметить, месье, что вы ведете себя по-хамски. Прошу вас вернуться на свое место».

— И тут произошел обмен «любезностями», — крякнув, предположил инспектор.

— И между ними состоялась дуэль, — подхватил Эллери.

— Ничего подобного, — возразила Карла и откинула голову на спинку кресла. — Хотя баронессу дуэль порадовала бы. Но барон Эрбли, человек, искушенный в разного рода светских интригах, шепнул что-то на ухо Клоделю, и тот мгновенно изменился в лице. Выяснилось, что, когда Клодель находился в изгнании, Кейн оказывал ему материальную помощь. Кузен никогда не видел Кейна, поскольку деньги семья Бендиго перечисляла ему на его банковский счет. А Кейн стоял возле меня и ни на кого не обращал внимания. В ресторане стало совсем тихо. Все замерли в ожидании громкого скандала. Создалась ситуация, требующая предельного хладнокровия. И Кейн его проявил. «Месье, — сказал Клодель, — я, вероятно, погорячился. Но вы же понимаете, что даме вы не были представлены». Тогда Кейн, не глядя на него, попросил, чтобы он представил его мне. Принц, побледнев еще больше, это сделал.

— Расценив поступок Кейна как грубое приставание, вы шлепнули его по щеке и выбежали из ресторана, — улыбнувшись, продолжил Эллери.

— Совсем нет! — запротестовала Карла. — Это же была любовь с первого взгляда. Кроме того, Кейн был таким красивым! А потом то, что он сделал из-за меня…

— И что же он такого сделал? — поинтересовался инспектор.

— Он потребовал, чтобы все женщины, у которых не каштановые волосы, покинули ресторан.

— Что-о?

— Инспектор Квин, он выдвинул такое требование: в ресторане должны оставаться только рыжеволосые дамы. Кейн подозвал метрдотеля и велел ему вывести из зала всех брюнеток, блондинок и седых. Тот всплеснул руками и убежал. А Кейн остался стоять возле меня. Люди в ресторане возмущенно загудели. Я была вне себя от ярости и уже поднялась, чтобы уйти, но баронесса схватила меня за руку и что-то прошептала насчет принца. Я посмотрела на кузена и по его лицу поняла, что если уйду, то он сделает нечто самоубийственное. Бедный Клодель! Я представляла, что он чувствовал в ту минуту. Так что мне ничего не оставалось, как попробовать разрядить обстановку. Я сделала вид, что сильно удивлена, и улыбнулась возмутителю спокойствия. — Карла вновь рассмеялась и, отсмеявшись, продолжила: — Метрдотель вернулся с управляющим ресторана. Тот тоже всплеснул руками и залепетал: «Месье, должно быть, шутит… Это же невозможно… Здесь очень важные персоны…» Но «месье» очень спокойным голосом пояснил ему, что он совсем не шутит. В нашей солнечной системе должно быть всего одно солнце, заявил он, и это солнце уже есть, оно самое красивое. Поэтому все не рыжеволосые дамы должны немедленно покинуть зал. Управляющий замахал руками и послал метрдотеля за хозяином ресторана. Явился хозяин и тоже сказал, что такое невозможно, что это не только бесчеловечно, но и навсегда испортит репутацию его заведения. Кейн посмотрел на своего брата. Абель, который все это время спокойно сидел за столиком, поднялся и подошел нему. Они пошептались, а затем Абель отвел хозяина ресторана в сторону и стал с ним о чем-то тихо говорить. «Тысячу извинений за доставленные неудобства, — мягким голосом сказал мне в то время Кейн. — Сейчас все уладится». И я, чтобы Клодель не вышел из себя, опять ему улыбнулась. Вскоре к нам подошел хозяин ресторана. Его лицо было еще бледнее, чем у моего кузена. Не мог бы месье Бендиго со своими гостями пройти в отдельный кабинет? — спросил он. Всего на несколько минут. Кейн улыбнулся и ответил, что согласен, если я пройду вместе с ним.

— И вы пошли?

— Мистер Квин, мне пришлось это сделать. В противном случае Клодель оскорбил бы его. Я подошла к кузену и сказала, что получила приглашение присоединиться к другой компании и меня оно очень заинтересовало. Клодель был настолько поражен, что не смог мне возразить. Последнее, что я увидела, когда уходила с Кейном, — это раскрытый рот баронессы. Минут через пятнадцать хозяин ресторана пригласил Кейна к себе в кабинет и сообщил, что все дамы, имевшие несчастье родиться не рыжеволосыми, покинут помещение, и снова ему поклонился. Кейн, нахмурившись, качнул головой и сообщил мне: «Теперь я уверен, что вы будете здесь единственной дамой, у которой такие красивые рыжие волосы. Но если обнаружится, что я ошибаюсь, то приму надлежащие меры. Окажите мне честь поужинать в нашей компании». Мы вернулись в ресторан. К тому времени ни одной женщины в зале уже не было — только мужчины. Клодель, супруги Эрбли и другие тоже ушли.

— Но что заставило владельца ресторана пойти у Бендиго на поводу? — спросил Эллери. — Надо полагать, что ему хорошо заплатили. Но если так, репутация его ресторана была запятнана.

— Мистер Квин, это заведение ему уже не принадлежало, — пояснила Карла. — Согласно указаниям Кейна, Абель купил у него ресторан!

* * *

Через четыре дня, которые, по словам миссис Бендиго, были самыми волнующими в ее жизни, они с Кейном поженились. Медовый месяц, к отчаянию Абеля, молодожены провели на континенте. Карла от счастья была на седьмом небе, а через два месяца Кейн Бендиго привез ее на остров.

— И с тех пор вы отсюда не уезжали? — спросил инспектор. — Миссис Бендиго, вам, как женщине, должно быть здесь очень одиноко.

— О нет, — возразила Карла. — С Кейном я никогда не почувствую себя одинокой.

— Но у него же напряженная работа, — вставил Эллери. — Ваш супруг поздно возвращается домой. Вы его, наверное, вообще мало видите.

Карла тяжело вздохнула:

— Я всегда считала, что жена не должна стоять между мужем и его работой. Вероятно, это благодаря тому, что я жила в Европе… У нас с Кейном нормальные супружеские отношения. Я часто сопровождаю его в зарубежных поездках, а он летает по всему миру. Почти весь прошлый месяц мы провели в Буэнос-Айресе. Скоро вот отправимся в Лондон, а затем в Париж. — Слегка дрожащей рукой она подлила гостям коньяка и игриво заключила: — Так что не жалейте меня. Да, я порой скучаю по женской компании, но, став женою уникального человека, надо идти на маленькие жертвы. Вы знаете, что в прошлом мой муж был известным спортсменом?

Миссис Бендиго произнесла это с такой гордостью, что, когда она пригласила Квинов взглянуть на завоеванные ее супругом спортивные трофеи, те отказаться не смогли. Карла провела их в комнату, которую можно было бы смело назвать греческим залом. Здесь стояли мраморные скульптуры греческих богов и изящные колонны. Комната была сплошь заставлена спортивными призами, которые когда-то выиграл молодой Кинг Бендиго.

— И о том периоде жизни вашего уникального супруга газеты уже не напишут, — разглядывая стоящие в стеклянных шкафах медали, кубки и прочие наградные знаки, заметил Эллери. — Неужели все это выиграл мистер Бендиго?

— Да, мистер Квин, журналистам есть о чем пожалеть, — согласилась Карла. — Все эти призы выиграл Кейн за время учебы. Нет такого вида спорта, в котором он не преуспел бы.

Эллери остановился, чтобы получше рассмотреть серебряный кубок за выигрыш в соревновании по водному поло. Среди фамилий участников спортивной команды, выгравированных на кубке, фамилия Бендиго выглядела ярче всех.

— Похоже, фамилию Кейна обновили, — глядя через плечо Эллери, заметил инспектор.

Карла взглянула на кубок и кивнула:

— Да. Так захотел Кейн.

— Абель, Джуда… — повернувшись к миссис Бендиго, неожиданно произнес Эллери. — Как библейские персонажи. Интересно, почему третьему брату дали имя Кейн? Или у вашего мужа имя звучит как-то иначе? Не Кейн, а Каин?

— Да, мистер Квин, вы абсолютно правы, — призналась Карла. — Его настоящее имя К-а-и-н.

— Тогда понятно, почему он взял себе другое имя!

— Да, имя Каин он ненавидит. Когда Кейн поступил в частную школу, а она была военная, он потребовал, чтобы ему поменяли имя. Когда он выиграл соревнования по водному поло, то по его настоянию на кубке выгравировали имя Кейн.

— Судя по его виду, миссис Бендиго, ваш супруг и сейчас занимается спортом, чтобы поддержать форму? — предположил инспектор. — Когда он для этого находит время?

— Ну, он только изредка борется и боксирует с Максом. И то недолго.

— Что? — удивился инспектор.

— О, Кейн меня за это не простит, — засмеялась Карла. — Я не должна была вам об этом рассказывать. Я уже говорила вам, что Кейн — человек уникальный. Свои мышцы мой муж держит в тонусе благодаря массажу. Делает он его два раза в день. Макс, несмотря на свою тупость, прекрасный массажист, и Кейн его за это буквально боготворит. А потом, диета. Вы заметили, как он мало ел за ужином? А остальное — хорошая наследственность. Кейн — личность многогранная! Во многих вещах он ребенок, в других — настоящий мужчина. Знаете, в течение многих лет он входил в десятку самых модных мужчин планеты. О, сейчас я вам кое-что покажу!

Супруга Кинга Бендиго провела Квинов в другую комнату, которая напоминала бутик мужской одежды. В ней стояли шкафы и вешалки с костюмами, пальто, плащами, спортивной одеждой, клубными пиджаками, обувью, и все — в огромных количествах.

— Да всего этого носить не переносить! — в изумлении воскликнул инспектор. — Эллери, ты только посмотри на эту батарею сапог для верховой езды! Миссис Бендиго, ваш супруг часто ездит на лошади?

— О нет. В седле я его не видела вот уже много лет. Вам это странно? Но Кейн сюда часто приходит, и только для того, чтобы всем этим полюбоваться.

— Карла, — неожиданно раздался низкий голос, — почему наших гостей так заинтересовала моя одежда?

Кинг Бендиго стоял в дверном проеме. Вид у него был усталый.

— Ну, ты же не откажешь своей жене в удовольствии похвастаться твоим гардеробом? — отозвалась Карла и, быстро подойдя к мужу, обняла его за талию. — Кейн, ты сегодня очень устал, — с тревогой в голосе произнесла она.

— У меня был тяжелый день, — подтвердил Кинг Бендиго. — Господа, вы что, намерены сопроводить меня в спальню?

От тона его голоса повеяло холодом.

— Совсем нет, — откликнулся Эллери. — Боюсь, мы и так злоупотребили временем вашей супруги. Спокойной ночи!

Он взял отца под руку и повел к двери. Чтобы их пропустить, Кинг Бендиго сделал шаг в сторону. Увидев за дверью телохранителя с суровым лицом, инспектор от неожиданности вздрогнул.

— Минуту! — крикнул им вдогонку Кинг Бендиго.

Отец и сын Квины в предчувствии новых неприятностей остановились. В каждом слове этого человека они улавливали какой-то подвох.

— Я хочу вам кое-что показать, — безразличным голосом произнес владелец острова. — Абель посоветовал мне отнестись к этому делу серьезно. Черт возьми, что все это означает?

В конце коридора угрожающе выросла огромная фигура Макса. Прислонившись плечом к стене, он насмешливо посмотрел на Квинов и закурил.

— Что случилось? — стараясь не выдать волнения, спросил Эллери у Кинга.

Бендиго сунул руку в нагрудный карман пиджака.

— Вот, еще одно такое письмо, — протягивая Эллери конверт, сообщил он. — Было доставлено сегодня вечером последним рейсом. Оно находилось в общей почте.

Конверт был распечатан. Доставать из него письмо Эллери не стал — он, пытаясь понять, что чувствует в этот момент Кинг, изучал его лицо. Но оно оставалось предельно спокойным.

— Мистер Бендиго, вы его прочитали? — резко спросил инспектор Квин.

— Абель настоял. Та же самая чепуха. Спокойной ночи, господа!

— Кейн, что в письме? — прильнув к мужу, спросила Карла.

— Дорогая, ничего, что могло бы тебя встревожить, — ответил Кинг и захлопнул дверь.

Макс следовал за Квинами до их апартаментов на расстоянии шести футов. Когда те подошли к двери, он подскочил к Эллери и указательным пальцем неожиданно ткнул его в грудь. Эллери зашатался.

— А ты не такой уж и крепкий! — воскликнул придворный шут.

— Что? — дрожащим голосом переспросил Эллери.

— А ничего! — отрезал Макс. Затем презрительно посмотрел на Эллери, резко развернулся и быстро зашагал по коридору.

— Черт побери! — воскликнул инспектор Квин. — Для чего он это сделал?

Потирая грудь, Эллери вслед за отцом вошел в отведенные им апартаменты и запер дверь на задвижку.

* * *

Третье послание Кингу Бендиго оказалось аналогичным двум предыдущим — такая же дорогая бумага, текст напечатан на бесшумной портативной машинке фирмы «Винчестер» и почти того же содержания:

«Тебя убьют в четверг двадцать первого июня…»

— Двадцать первого июня, — повторил инспектор. — Итак, добавлена дата. Получается, что меньше чем через неделю. И опять в конце многоточие. Это означает, что последует продолжение. Что еще может сообщить этот мерзавец?

— Ответ напрашивается сам собой, — продолжая разглядывать конверт, ответил Эллери. — В следующем письме он сообщит точное время. Отец, ты обратил внимание на конверт?

— Как же я мог это сделать, если ты его забрал себе?

— Наши предположения подтверждаются. Кинг сказал, что письмо пришло с общей почтой, прибывшей последним авиарейсом. В таком случае его должны были отправить через почтовое отделение. Но это совсем не так. Взгляни.

— Ни штемпеля, ни почтовой марки на конверте нет, — констатировал инспектор. — Выходит, его подложили в сумку курьера.

— А это значит, что автор этого письма живет на острове. И никаких сомнений на этот счет быть не может.

— Эллери, но это же так глупо! Он что, не боится навести на свой след? Ведь даже школьник понял бы, что письмо написано на острове. Нет, я его не понимаю!

— Как это мило, — глядя в окно, проговорил Эллери. — Отец, ведь мы же им совсем не нужны. И мне теперь все равно, подслушивают они нас сейчас или нет.

— И что ты теперь собираешься делать?

— Сейчас — идти спать, а завтра утром первое, что я начну делать, — это самоутверждаться!

 

Глава 6

Со следующего утра Эллери начал самоутверждаться. Он решил создать для себя максимум проблем.

Оставив отца в резиденции Кинга, Эллери заказал себе машину. Та была подана, но за ее рулем сидел Синяя Рубашка, а рядом с ним — Коричневая.

— Спасибо, но вы мне сейчас не потребуетесь, — фыркнул он. — Я поеду сам.

— Извините, мистер Квин, но машину поведу я, — ответил Синяя Рубашка. — Садитесь.

— Мне было сказано, что я свободен в передвижении!

— Да, сэр, — подтвердил Коричневая Рубашка. — Мы доставим вас куда скажете.

— А мой отец вчера ездил без нянек!

— Сэр, у нас приказ вас сопровождать.

— Кто отдал такой приказ?

— Полковник Спринг.

— Где он его получил?

— Не могу знать, сэр. Наверное, в штаб-квартире.

— Что ж, едем в штаб-квартиру!

— Хорошо, сэр. Мы вас туда доставим.

— Садитесь, мистер Квин, — вежливо пригласил Синяя Рубашка.

Эллери забрался на заднее сиденье, Коричневая Рубашка сел рядом с ним.

Войдя в мраморный холл штаб-квартиры Кинга Бендиго, Эллери решительным шагом направился к стойке. Рубашки присели на мраморную скамью.

— Доброе утро, мистер Квин, — поздоровался с Эллери один из охранников. — С кем хотите встретиться?

— С Кингом Бендиго.

Охранник глянул в журнал и удивленно посмотрел на Эллери:

— У вас назначена встреча?

— Естественно, нет. Откройте лифт.

Все трое охранников выпучили на него глаза, а затем стали перешептываться.

— Боюсь, мистер Квин, вы не поняли, — наконец сказал старший охранник. — Если вам не назначили встречу, то вы наверх подняться не можете.

— Тогда договоритесь о ней. Меня не волнует, как вы это сделаете, но мне необходимо переговорить с вашим боссом. Так что действуйте!

Трое охранников, стоящих за стойкой, переглянулись.

— Мистер Квин, не надо создавать проблем, — посоветовал Синяя Рубашка. — Эти люди получили указание…

— Свяжите меня по телефону с Бендиго!

Создавшаяся ситуация доставляла Эллери истинное наслаждение. Коричневая Рубашка, должно быть, схватил за руку Синюю Рубашку, поскольку они оба упали со скамьи. Он, судя по всему, успел кивнуть старшему охраннику, потому что тот сразу же стал нажимать на кнопки переговорного устройства. Охранник говорил так тихо, что Эллери ни единого его слова не расслышал.

— Секретарь говорит, что Кинг принять вас не может. У него, сэр, очень важная встреча. Вы могли бы обождать?

— Только не здесь. Я подожду наверху.

— Сэр, но…

— Я сказал, «наверху».

Охранник снова что-то прошептал в переговорное устройство. Последовала пауза, а затем охранник резко повернулся к Эллери:

— Хорошо, сэр.

Он на что-то нажал, и дверь лифта открылась.

— Это нехорошо, — укоризненно произнес Эллери.

— Что нехорошо, мистер Квин? — удивленно переспросил старший охранник.

— Вы забыли сверить отпечатки моих пальцев. Откуда вы знаете, что я не Уолтер Винчер? Сказать мне об этом полковнику Спрингу?

Эллери вошел в лифт и, развернувшись, увидел испуганное лицо Коричневой Рубашки. Эллери испытал чувство глубокого удовлетворения.

Лифт остановился на этаже, на котором находилась приемная Кинга. На этот раз за черным столом сидел мужчина в строгом черном костюме. Секретаря с такой развитой мускулатурой Эллери еще никогда не видел. Однако голос мужчины был мягким.

— Сэр, произошла какая-то ошибка…

— Никакой ошибки не произошло, — перебил его Эллери. — Эти игры мне уже порядком надоели. Кинг Конг у себя?

— Присядьте, сэр. Кинг в данный момент на очень…

— Важной встрече? Это мне известно. У него когда-нибудь бывают встречи не важные?

Эллери подошел к левой от себя двери и прежде, чем секретарь успел выскочить из-за стола, с силой ударил по ней. Раздался глухой звук.

— Сэр! — вцепившись в руку Эллери, крикнул секретарь. — Этого делать нельзя! Это…

— Что, тяжкое преступление? Возможно. Но я не вашего рода-племени. Ну-ка откройте!

Секретарь одной рукой крепко обхватил Эллери, а другой зажал ему нос и рот. Эллери пришел в ярость. К такому грубому обращению он не привык. Поняв, что сопротивление бесполезно, Эллери затих, и секретарь опрометчиво разжал руки. И тут Эллери применил прием дзюдо, который отбросил его противника на несколько ярдов. Не удержавшись на ногах, секретарь плюхнулся задом на пол. Неожиданно дверь в кабинет Кинга Бендиго распахнулась, и из нее вышел Макс. В этой ситуации Эллери могла помочь только внезапность. И он не преминул ею воспользоваться — нанес «королевскому шуту» сильнейший удар в нос. Макс растянулся на полу. Квин перешагнул через него и вошел в кабинет Кинга Бендиго.

В кабинете было полно респектабельного вида людей. Одни сидели в креслах вокруг стола, другие — стояли. Все смотрели в направлении двери. Вслед за Эллери в кабинет с криком ворвался секретарь. Макс привстал на одно колено. Нос его был в крови, берет съехал ему на левый глаз.

Проделав долгий путь до стола Бендиго, Эллери отодвинул в сторону одного из участников совещания и, положив кулаки на полированную крышку из красного дерева, уставился на человека, сидящего в золоченом кресле.

Кинг Бендиго в упор смотрел на Эллери.

— Подожди, Макс, — раздраженно потребовал он. — А вы, Квин, что здесь делаете?

Эллери стоял и шеей чувствовал за спиной горячее дыхание Макса. Ощущение было не из приятных.

— Ищу ответ на один вопрос, мистер Бендиго. Мне надоели увертки и ничего не значащие разговоры. Я так больше не могу.

— Я с вами поговорю позже.

— Нет, вы это сделаете сейчас.

Абель Бендиго слушал их разговор с каменным лицом. Иммануэль Пибоди и доктор Акст от удивления раскрыли рты. Физик смотрел на Эллери с явным интересом. Все были поражены смелостью частного сыщика.

— Вы хоть понимаете, что вы нас прервали? — нахмурив брови, спросил Кинг Бендиго.

— Вы здесь зря тратите время.

Большие карие глаза владельца острова полезли из орбит. Мистер Бендиго откинулся на спинку кресла.

— Извините, господа, — проговорил он. — Нет-нет, оставайтесь на своих местах. А вы, охранники, можете идти. И закройте за собой дверь.

Эллери услышал за своей спиной топот ног, затем хлопок двери.

— Ну, Квин, теперь можете задать ваш вопрос.

— Где на острове я могу найти бесшумную портативную машинку фирмы «Винчестер»?

В комнате повисла гробовая тишина. И тут кто-то из участников совещания прыснул со смеху. Кинг Бендиго вскочил с золоченого кресла.

— Из-за ваших дурацких расследований вы срываете важнейшее совещание. Мистер Квин, вам известно, кто здесь присутствует? Слева от меня сидит член британского парламента сэр Кардиган Клитс, справа — шевалье Камил Касбир из Франции, а передо мной — председатель американской комиссии по атомной энергии. А вы беспардонно врываетесь на наши переговоры только для того, чтобы найти какую-то пишущую машинку?! Если это шутка, то я вашего юмора не понимаю!

— Поверьте, мистер Бендиго, я вовсе не хотел вам помешать.

— Тогда что все это значит? Я требую от вас объяснений!

— Сделаю это с огромным удовольствием, — ответил Эллери. — Вы, мистер Бендиго, превратили этот остров в секретный объект. У вас здесь все двери на замке и повсюду вооруженные до зубов охранники, вы ввели всевозможные запреты, которые не позволяют мне вести расследование. С таким положением вещей я смогу закончить мою работу не раньше чем через пять лет. Я же, мистер Бендиго, таким временем не располагаю. Я должен действовать, а мне на каждый мой шаг приходится просить особого разрешения. Поэтому я повторяю вопрос: где на вашем острове я мог бы найти пишущую машинку «Винчестер»?

Кинг Бендиго еще больше выпучил глаза. Его руки, лежащие на столе, слегка задрожали.

— Абель… — на удивление спокойным голосом произнес он, и тут самообладание его покинуло. — Избавь нас от этого лунатика!

Абель подбежал к брату и, наклонившись, что-то зашептал в его покрасневшее ухо. Краснота постепенно сошла с лица владельца острова, кулаки его разжались. Наконец, он кивнул и вновь перевел взгляд на Эллери.

Абель распрямился.

— Мистер Квин, образцов отпечатков пальцев у нас не так уж и мало, — сказал он. — Могу сказать, что все пишущие машинки, которые находятся в штаб-квартире, электрические, стандартных размеров и веса. Здесь, в этом здании, портативными машинками никто не пользуется. Естественно, у кого-то из наших сотрудников, вероятно, имеется дома такая машинка.

— Если это все, что вы можете мне сообщить, то я прошу вас дать мне разрешение провести осмотр помещений вашей резиденции. И особенно апартаментов вашей семьи. — Эллери посмотрел в упор на Абеля и добавил: — Или вы на это не пойдете?

Абель часто заморгал.

«Вот там-то я и найду эту портативную машинку», — глядя на него, подумал Эллери.

— Хорошо, Квин, — согласился Кинг Бендиго. — Мы вам разрешаем. А сейчас уходите, пока Макс вас отсюда не вытолкал.

* * *

Эллери застал отца в их апартаментах.

— Я вел себя нагло как только мог, — закончив рассказ о приключениях в штаб-квартире, поведал он. — И это помогло мне выяснить одну вещь. Нет, даже две вещи.

— Первую я знаю, — ухмыльнулся инспектор. — Ты родился в рубашке.

— Машинку, на которой печатали письма с угрозами, мы найдем в одной из комнат семейства Бендиго, — промолвил Эллери. — Это — первое. Второе — это то, что Кинг тиран, но тиран с большим умом. Он человек сильный и уважает силу в других. И вот теперь посмотрим, выполнит ли Абель его указания.

Абель Бендиго брата не ослушался. Охрана Квинам препятствия чинить не стала. Дежурный офицер, недовольно поморщившись, отдал им честь и впустил их в лифт.

У каждого члена семьи Бендиго были отдельные апартаменты. В апартаментах Карлы портативной машинки «Винчестер», как и самой «королевы», не оказалось. Но машинки они все же нашли — одну в кабинете самого Кинга, а другую — в кабинете Абеля. Однако обе были совсем иных моделей.

На подходе к апартаментам Джуды Эллери обратил внимание на большую массивную дверь, которая по конструкции сильно отличалась от тех, что были в здании.

Он попытался ее открыть, но она оказалась на запоре. Эллери поскреб по ней ногтем и присвистнул.

— Стальная, — сообщил он отцу. — Интересно, что за ней скрывается?

— Сейчас мы это выясним. — Инспектор направился к стоящему на посту охраннику.

— Сэр, это секретная комната, — пояснил тот. — Доступ в нее имеет только мистер Кинг и его ближайшие помощники. В основном это мистер Абель.

— А ты не обманываешь? — спросил Эллери. — Ну-ка, капитан, открой ее.

— Простите, сэр, но этого я сделать не могу. Для того чтобы в нее войти, необходимо специальное разрешение.

— Хорошо, ты получил приказ. Так что специальное разрешение у меня есть.

— Сэр, но в нем ничего не говорилось о секретной комнате, — возразил охранник.

— Тогда выясни.

— Минуту, сэр, — ответил капитан и куда-то побежал.

Квины стали ждать его возвращения.

— Итак, секретная комната, — с усмешкой произнес инспектор. — Скорее всего, мы в нее так и не войдем. Думаю, здесь Кинг с Абелем работают по ночам, когда не хотят идти в штаб-квартиру.

Через пару минут охранник вернулся.

— Сэр, вам отказано, — доложил он.

— Что? — возмущенно воскликнул Эллери. — И это после того, как…

— Мистер Абель просил вам передать, что в секретной комнате портативной машинки производства фирмы «Винчестер» нет.

Квины долго смотрели вслед удалявшемуся от них капитану.

— Похоже, отец, нас специально выводят на Джуду, — решил Эллери.

К их огромному удивлению, пишущая машинка и в самом деле оказалась в апартаментах, занимаемых Джудой Бендиго.

* * *

Они застали его в постели. Он крепко спал и оглашал комнату громким храпом. Инспектор прижимал дверь спальни спиной, а Эллери тем временем занимался обыском.

Апартаменты Джуды сильно отличались от тех, в которых уже побывали Квины. По всему чувствовалось, что здесь живет интеллигент, интересующийся искусством. Книги с потертыми обложками, аккуратно стоявшие в ряд, свидетельствовали о том, что они здесь не для интерьера. Висевшие на стенах картины и гравюры — все оригиналы, явно собранные человеком, имеющим художественный вкус. Многие из художников были Эллери неизвестны, и этот факт его обрадовал, ибо говорил о том, что Джуда покупал картины совсем не для того, чтобы ими хвастаться. Среди них Эллери увидел две маленькие работы кисти Утрилло, за которые он отдал бы многое, лишь бы их приобрести.

Одна из стен была полностью заставлена стеллажами с грампластинками. Их насчитывалось тысяч двадцать пять, не меньше. Чтобы собрать такую уникальную коллекцию, требовались долгие годы. Эллери смотрел на обложки альбомов, и перед его глазами мелькали фамилии таких выдающихся композиторов всех веков и народов, как Перголези, Бах, Моцарт, Гайдн, Гендель, Скарлатти, Бетховен, Шуман, Брамс, Брукнер и Малер. Здесь также был полный сборник григорианских песнопений и произведения современных композиторов. Одну полку занимали записи этнической музыки. Короче говоря, коллекция грампластинок Джуды Бендиго охватывала все, что было создано в мире классической музыки.

На столе в открытом футляре, изнутри обшитом бархатом, лежала скрипка Страдивари. Эллери коснулся ее струн и убедился, что инструмент прекрасно настроен. Затем он открыл крышку пианино. Темно-зеленых бутылок колоколообразной формы с узким горлышком в нем не оказалось! Судя по всему, Джуда считал, что прятать спиртное в своих комнатах не имело смысла. Зато в углу за пианино Эллери увидел шесть коробок с французским коньяком.

Разочарованный, он посмотрел на отца, подпирающего собой дверь спальни, помотал головой и направился к письменному столу, на котором стояла портативная пишущая машинка «Винчестер».

Касаться Эллери ее не стал. Он присел и стал рыться в ящиках стола. Инспектор молча наблюдал за ним.

— Здесь всякая канцелярщина, — доложил Эллери отцу.

В большой коробке он обнаружил чистые листы дорогой, кремоватого цвета бумаги.

— Эллери, это та самая? — спросил инспектор. — Ты уверен?

— Итальянского производства. Водяные знаки те же. Да, на этот счет никаких сомнений быть не может.

Эллери взял один лист, положил коробку на место и вставил лист в машинку.

— Он сейчас проснется, — прошептал инспектор.

— Надеюсь. Но он этого не сделает. Во-первых, он после пьянки, а во-вторых, машинка бесшумная. Если машинка та…

Эллери достал из кармана третье письмо с угрозами в адрес Кинга, приставил его к бутылке французского коньяка и быстро напечатал ее текст на чистый лист. Затем вынул из машинки копию письма, сравнил ее с оригиналом и перевел дух.

Сомнений быть не могло — последнее письмо, в котором указывалось число, день недели и месяц предполагаемого убийства Кинга Бендиго, было напечатано на этой машинке.

— Отец, это она, — заключил Эллери.

Инспектор и его сын переглянулись.

— Ее даже не попытались спрятать, — заметил инспектор. — Кто угодно, Абель или Кинг, могли в любое время суток войти сюда и в течение нескольких секунд найти машинку и бумагу для писем, сделать то же самое, что сделал ты, и прийти к тому же выводу. Или полковник Спринг, или охранник. Это и Макс мог сделать!

— Это сделал Абель.

Получалось, что один брат решил убить другого брата и ничего не сделал для того, чтобы замести следы, а второй брат, узнав об этом, захотел убедиться, что не ошибся.

— Возможно, — задумчиво протянул инспектор. — Возможно, Джуду подставили, а Абель об этом узнал или догадался.

— А в чем тогда проблема? — покусывая костяшки пальцев, задумался Эллери. — Ведь это все происходит на верхнем этаже строго охраняемого здания. Неужели для того, чтобы выяснить, кто задумал убить Кинга Бендиго, надо было обращаться за помощью к нам? Специально лететь в Нью-Йорк, когда у них есть своя служба безопасности? Ведь было бы достаточно сверить отпечатки пальцев. Нет, мне многое здесь непонятно.

— То-то и оно!

Эллери пожал плечами, сунул руку в карман и достал перочинный ножик.

— Что ты собираешься делать? — поинтересовался его отец.

— Проверить наши догадки. Что же еще? — Он раскрыл ножик и сделал на обеих сторонах шрифта буквы «о» маленькие зазубрины.

— Зачем это тебе? — не понял инспектор. — Нам же и так известно, что письма печатались на машинке Джуды.

— Может быть, они печатались в одно время и очень давно, — ответил Эллери. — Если в следующем письме, которое получит Кинг, буква «о» окажется недеформированной, то мы в своем расследовании зайдем в тупик. Если же у нее будут дефекты, мы сможем выяснить, кто входил в апартаменты Джуды, и тогда…

* * *

— Соедините меня с полковником Спринтом, — попросил Эллери капитана.

Охранник вытянулся в струнку:

— Есть, сэр!

Остальные охранники тоже вытянулись в струнку.

— Полковник? Это — Эллери Квин. Я звоню вам из…

— Мистер Квин, я знаю, откуда вы звоните, — прервав Эллери, отреагировал Спринг. — Ну как, вы довольны?

— Полковник, я скажу вам об этом с глазу на глаз. Если вам известно, где я, то, может быть, вы спуститесь? Прямо сейчас.

— Что-то произошло? — с тревогой в голосе забеспокоился полковник.

— Я вас жду.

Спринг появился ровно через шесть минут. Лицо его было вытянутым.

— В чем дело? — резко спросил он.

— Этим охранникам доверять можно?

Охранники, выпучив глаза, замерли в ожидании.

— Этим? — проводя холодным взглядом по своим подчиненным, переспросил полковник. — Полностью.

— И тем, кто их сменяет?

— Да. А почему вы спрашиваете?

— Они преданы своему «королю»?

Спринг в безукоризненно сидевшей на нем черной с золотом униформе уперся рукой себе в бедро и высокомерно задрал подбородок.

— Вы имеете в виду Кинга Бендиго? Да они за него готовы жизнью пожертвовать. А что?

— Хотел узнать, неподкупны ли они. Почему? Потому что, полковник, с этой минуты они должны докладывать мне, кто в течение суток заходил в апартаменты Джуды Бендиго.

— Мистера Джуды? Могу я спросить, зачем вам это?

— Можете. Но я вам, полковник Спринг, все равно не отвечу.

Спринг достал сигарету и сунул ее себе в рот. Капитан щелкнул зажигалкой и протянул ее полковнику.

— Спасибо, капитан, — поблагодарил его Спринг. — Мистер Квин, а это руководством одобрено? — Он принялся лихорадочно курить.

— Спросите у Абеля Бендиго. Если он скажет, что нет, то передайте ему, что инспектор Квин и я в течение часа улетим обратно в Нью-Йорк. Но мистер Абель этого не сделает. А об этом отчете, полковник, никто, кроме нас, знать не должен. Никто, за исключением Абеля Бендиго. Хотя и его я не хотел бы посвящать в эти дела. Повторяю, никто не должен знать, что такой отчет существует. И еще, полковник. Найдите какой-нибудь предлог и запретите слугам заходить в комнаты мистера Джуды. Если кто-то узнает, что мы затеяли, то вся наша работа пойдет насмарку.

Лицо полковника позеленело.

— Я все сделаю, как вы сказали, мистер Квин, — пообещал он.

Как только Квины вошли в лифт, инспектор обратился к сыну:

— Хотелось бы знать, насколько можно доверять этому полковнику.

То же самое хотел знать и Эллери.

 

Глава 7

Четвертое письмо пришло на следующий день после полудня. Утро началось с ультиматума, который выдвинул личный врач Кинга Бендиго. Доктор Сторм занимал комнаты в больничном крыле резиденции. В этом крыле здания располагалось самое современное медицинское оборудование, медперсонал, зубные врачи и лаборанты. Осмотр своего великого пациента доктор Сторм проводил утром до того, как тот позавтракает. И делалось это ежедневно.

В это утро, пройдя мимо охранников, толстый коротышка Сторм клубком вкатился с результатами проведенных анализов в столовую. «Королевская» семья только что закончила завтрак.

— Мистер Бендиго, вам необходим отдых, — заявил врач. — Сегодня никакой работы.

— Что, плохие анализы? — встревожилась Карла.

— Пустяки, — пробурчал Кинг. — Я себя прекрасно чувствую. Возможно, немного устал.

— Немного устал? Может быть, может быть. Наверняка переутомились! Вы мне сегодня не нравитесь. Совсем не нравитесь. Сегодня плохие погодные условия — очень высокая влажность. Для человека в вашем возрасте это опасно. Так что ничем сегодня не занимайтесь, только отдыхайте.

— Уходи, Сторми, — нахмурившись, велел Кинг. — Сегодня Абель должен лететь в Вашингтон, и мне придется поработать за двоих. Так что об отдыхе и речи быть не может.

— В таком случае я уеду и сюда уже не вернусь. Вы что, думаете, мне эта ссылка нравится? Ну уж нет.

— Если так, то почему ты остался? — улыбаясь, спросил Кинг.

— Да потому, что я устал от людей. Потому что мне противна их глупость. Потому что вы предоставили мне такие условия работы, о которых можно только мечтать. Кроме того, здесь полезный для здоровья воздух, натуральные продукты питания. А еще потому, что я вас обожаю. Так что сегодня вы к своей штаб-квартире даже не приблизитесь. Слышите? Не приблизитесь! Если ослушаетесь, ищите себе другого дурака.

— Сторми, но у меня назначены встречи.

— Ну и что? Что произойдет, если они не состоятся? Падет династия? Вы не заработаете еще десять миллионов долларов? К черту эти встречи!

— Ну дорогой, — взмолилась Карла и взяла мужа за руку.

— И ты туда же?

Кинг Бендиго тяжело вздохнул, повернулся, чтобы посмотреть на себя в зеркало, и высунул язык.

— А-а-а… — произнес он. — Да, язык у меня белый.

— Дело вовсе не в вашем языке. У вас проблемы с мышечным тонусом и сердечно-сосудистой системой. Так вы остаетесь или мне уезжать?

— Хорошо-хорошо, доктор, — проворчал Кинг. — Какие будут предписания?

— Я уже их вам дал. Делайте что хотите, только не работайте. Полетайте на самолете, постреляйте в тире, займитесь любовью с супругой. Мне все равно.

* * *

Изнуренные полуденной жарой Квины, бесцельно слоняясь по зданию резиденции, оказались у дверей в гимнастический зал. Услышав крики, они заглянули внутрь. На матах, расстеленных неподалеку от плавательного бассейна, боролись Кинг Бендиго и Макс. На обоих были ботинки с высокой шнуровкой и спортивные трико. По пояс мужчины были обнажены. Торс Макса покрывала густая растительность, тело Кинга Бендиго было гладким, как у мальчика. Несмотря на рельефные мышцы, «король» выглядел стройным.

В тот момент, когда Квины вошли в зал, Кинг применил прием «захват шеи из-под плеча снаружи». Сжав руки, Макс попытался высвободиться из железных тисков Кинга, но не тут-то было.

— Ну что, Макс, сдаешься? — сверкая глазами, прохрипел Кинг.

— Сдаюсь! — выдавил из себя придворный шут.

Бендиго засмеялся и еще сильнее надавил на соперника. У Макса глаза полезли из орбит. Кинг, презрительно усмехнувшись, расцепил руки и поднялся на ноги. Огромное волосатое тело Макса осталось лежать на ковре. Через несколько секунд Макс перекатился на живот, прополз в угол ковра и принялся тереть свою шею.

Завидев Квинов, Кинг помахал им рукой.

— Ну что, Квин, может, поборемся? — спросил он Эллери.

— Нет уж, спасибо! После того, что я только что видел, ни за какие деньги!

Бендиго рассмеялся.

— Карла, а вот и наши гости пожаловали.

Карла в темных очках и купальнике, загорающая под кварцевой лампой на краю плавательного бассейна, подняла глаза и быстро села.

— А я посылала за вами, — сообщила она. — Хотела пригласить вас в гимнастический зал. Но вас так и не нашли. Где вы прятались?

— Блуждали по зданию резиденции, миссис Бендиго. Сегодня жутко жарко.

Кинг, улыбаясь, смотрел на них. Макс к тому времени уже стоял на ногах и глупо улыбался. Здесь же в зале находился и Джуда — он плавал в бассейне. А вот Абеля видно не было.

Белотелый Джуда в зеленых плавках лежал на воде словно бревно. На бортике бассейна стояла бутылка французского коньяка и рюмка. Почувствовав, что на него смотрят, Джуда открыл глаза. Их белки были красного цвета, взгляд мутноватый. Затем он закрыл глаза, лениво подгреб руками к бортику и потянулся к бутылке.

— А почему бы вам не освежиться в бассейне? — предложила Карла Квинам. — В раздевалке есть купальные принадлежности для гостей.

— В мои годы показывать красивой женщине свое немощное тело? — запротестовал инспектор. — Ну нет! А вот мой сын, который гордится своей фигурой, наверняка окунется.

— Отныне я ею не горжусь, — заявил Эллери, глядя на Кинга.

Тот громко засмеялся.

— Вы легче меня, хотя Дариус, мой секретарь, сказал, что вы крепкий мужчина. Так что, Квин, может, побоксируем?

— Ну… Согласен.

— Мистер Квин, не поддавайтесь на провокацию, — предупредила Карла. — Вы вчера обратили внимание на фотографию в комнате с призами, на которой мой муж, уже в ранге чемпиона, стоит над поверженным соперником?

— В ранге чемпиона? — удивленно переспросил инспектор. — Какого чемпиона?

— Чемпиона мира в тяжелом весе, — крякнув, пояснил Кинг Бендиго. — Произошло это много лет назад. Тогда мне было чуть больше двадцати. Этот малый был настолько уверен в себе, что считал себя непобедимым. Один мой болельщик уговорил меня бросить ему вызов. И я вышел на ринг. Через двадцать секунд мне удалось нанести сопернику удар правой, и он рухнул. Один мой знакомый газетчик заснял этот момент и подарил мне фотографию. Этой фотографией я очень горжусь… Макс, как себя чувствуешь?

— Требую продолжения поединка, — прохрипел Макс. — На этот раз я сломаю тебе руку. Пошли!

— Нет, бороться не будем. Надевай боксерские перчатки. Уж очень хочется послать тебя в нокаут.

— Что за безумный день! — со вздохом произнесла Карла. — Давай, Макс, проучи этого хвастуна. Дорогой, как бы мне хотелось увидеть тебя проигравшим.

— Слышал, что сказала хозяйка? — улыбнувшись, спросил Кинг. — Ну-ка подай мне перчатки!

На стойке ринга висели две пары боксерских перчаток. Одна из них была обычного цвета, другая — пурпурная с перламутровым отливом. Те, что с отливом, Макс бросил хозяину. Эллери обратил внимание на то, что на стене висит огромное количество боксерских перчаток, но среди них не было ни одной пары пурпурного цвета.

Далее произошло то, отчего у Эллери екнуло сердце.

Кинг стал надевать левую перчатку. Когда его рука наполовину вошла в нее, он вдруг нахмурился и резко выдернул руку назад. Затем сунул в перчатку два пальца и достал из нее сложенный листок. Бумага оказалась кремового цвета.

Бендиго развернул ее, недовольно фыркнул и резко развернулся. В момент разворота подошва его ботинка скользнула на гладком кафельном покрытии бортика, Кинг, весело вскрикнув, упал в бассейн и окатил водой инспектора и Эллери с головы до ног.

Карла в страхе закричала, но потом, когда Кинг, словно ребенок, начал бултыхаться в воде, громко рассмеялась.

— О, Кейн, — сквозь смех воскликнула она, — ничем не могу тебе помочь! Бог ты мой, как же ты смешон! Джуда, что ты лежишь на воде? Помоги же ему!

Кинг Бендиго нырнул, затем всплыл, набрал полный рот воды и снова ушел под воду. Джуда перевернулся. Увидев брата, он, делая частые гребки, поплыл к нему и схватил его за подбородок.

— О, чудо! — воскликнул он. — К нам пожаловал сам Нептун! А где же его трезубец?

«Это первый раз, когда я услышал его голос», — вытаскивая с отцом из бассейна Кинга Бендиго, отметил Эллери.

— Кейн, я так сожалею. Дорогой, с тобой все в порядке? Прости за смех, но я никогда не видела тебя таким беспомощным. — Карла вновь рассмеялась.

Кинг вскочил на ноги и направился к выходу. Лицо его было серым.

Макс, который все это время находился на ринге, перемахнул через канаты и кинулся вслед за хозяином.

— Кейн сильно разозлился, — медленно произнесла Карла. — Он часто смеется над другими, а вот над собой никогда… А что это был за листок? Еще одно письмо с угрозами?

Значит, она о них знает, сделал вывод Эллери.

— Боюсь, что да, миссис Бендиго, — отозвался он и достал из кармана письмо, которое обронил Кинг.

Джуда тем временем сидел на краю бассейна и спокойно наливал в рюмку спиртное.

Письмо оказалось отпечатанным на бесшумной портативной машинке «Винчестер» и все на той же бумаге. На этот раз в нем сообщалось:

«Тебя убьют в четверг двадцать первого июня ровно в двенадцать часов…»

— Не могу в это поверить! — воскликнула Карла. — Мне известно и о других письмах. Я нашла их у Кейна. Боже мой, как это все глупо! Прямо как в дешевой мелодраме. — Она накинула на себя халат. — Извините, мне надо переодеться, — сказала миссис Бендиго и побежала в раздевалку.

И тут оказалось, что Джуда исчез. С бутылкой коньяка и рюмкой.

* * *

Ни Эллери, ни его отец снимать с себя мокрую одежду не стали. Словно по команде, они бросились к лифту, которым пользовались только члены «королевской» семьи.

— Зарубки на букве «о», — отдышавшись, проговорил инспектор. — В последнем письме шесть маленьких «о», и на всех по две зарубки. Теперь наша задача заключается в том, чтобы…

— Капитан, ваш отчет, — потребовал Эллери у старшего охранника. — Пожалуйста, дайте мне его!

Капитан протянул ему свернутый вчетверо лист бумаги, на котором должны были значиться имена тех, кто за этот период времени заходил к Джуде Бендиго.

* * *

Войдя в свои апартаменты, Эллери запер дверь и развернул листок. Тот оказался пуст — ни одного имени на нем не было. Получалось, что с того момента, как на шрифте машинки с буквой «о» были сделаны зазубрины, в апартаменты Джуды никто не входил. Так что последнее письмо с угрозами мог напечатать только сам Джуда Бендиго.

* * *

— Ну что ж, прекрасно, — расхаживая по гостиной, произнес инспектор. — Теперь мы знаем, кто автор этих писем. Это — Джуда Бендиго. Кроме того, нам известен не только день задуманного им убийства, но и точное время — двенадцать часов. Вот так-то, сынок.

— Точное время? — переспросил Эллери. — Как бы не так! Двенадцать часов? А чего?

— Как чего? — удивился инспектор.

— Дня или ночи? Так что должно появиться и пятое письмо.

— Ну, Эллери, это уже не так важно. Самое главное, что мы теперь знаем, кто угрожает Кингу, и это, бесспорно, его брат Джуда. Хорошо, это мы выяснили. Но каким будет наш следующий шаг?

— Доложим Абелю.

— Но он улетел в Вашингтон.

— В таком случае подождем его возвращения, — пожал плечами Эллери.

— Предположим, что до двадцать второго числа Абель не вернется. Что тогда?

Эллери похлопал письмом по своим губам.

— Представим, что он вернется вовремя. Мы ему доложим, а он скажет: «Спасибо, господа. Именно его я и подозревал. Вот ваши шляпы. Можете убираться!» Наш самолет поднимается в воздух, разворачивается, и мы летим навстречу закату. Не знаю, может быть, в Нью-Йорк, а может быть, в каком-нибудь другом направлении. И вот я спрашиваю тебя, отец. Для чего мы были тут нужны?

— Интересно, как они поступят с братом-иудой? — отозвался старший Квин. — Живьем снимут с него шкуру? А может быть, подвесят его, чтобы он не смог дотронуться до бутылки? Или нашлепают его по худой заднице? Ладно, сынок, переодевайся, а то чего доброго пневмонию заработаешь…

Пока они оба переодевались в сухую одежду, ни один из них не проронил ни слова.

 

Глава 8

Что за всем этим последовало, для Квинов было невыносимо, поскольку не последовало ничего. На следующий день Абель на остров не вернулся. Карла встретиться с ними не могла. Им было сказано, что она нездорова — ничего серьезного, однако доктор Сторм прописал ей постельный режим. Кинг Бендиго снова приступил к работе и теперь наверстывал то, чего не сделал накануне. В тот день он вместе с Пибоди пробыл в штаб-квартире до полуночи. Квины видели Джуду пару раз. Он приветливо помахал им рукой и тут же скрылся. Они долго обсуждали, стоит ли им, не дожидаясь возвращения Абеля, самим изобличить Джуду, но в конце концов пришли к выводу, что делать это нецелесообразно. Так что Эллери с отцом ничего не оставалось, как отправиться гулять по острову.

— Может, мне удастся еще что-нибудь зарисовать, — предположил инспектор.

Как ни странно, но обе Рубашки тоже куда-то исчезли. Во всяком случае, никто Эллери с отцом не останавливал и за ними не следил.

На второй день после случая с боксерской перчаткой они сумели обследовать ту территорию острова, на которой еще не были. Ни заводов, ни жилых домов они там не увидели. Это было пустынное место — песчаный участок суши, с трех сторон омываемый морем, со скалистым берегом, на который с шумом накатывались волны. Диким его оставили, видимо, только потому, что возникли бы трудности с маскировкой.

— Не обольщайся, отец, — посоветовал Эллери. — И здесь установлено орудие. Посмотри туда, откуда начинается лес. Видишь наклонившуюся березу? Только это совсем не дерево, а шестнадцатидюймовая пушка.

— Боже мой, кому может понадобиться это богом забытое место? — вздохнул инспектор. — А это что такое?

— Где?

Старший Квин находился немного впереди сына. Эллери подбежал к нему и замер. Прямо под ними к морю уходил склон, крутой, но не настолько, чтобы по нему нельзя было спуститься к песчаной косе. На берегу, между кромкой берега и подножием скалы, стояло небольшое бетонное здание. Оно было огорожено двенадцатифутовым чугунным забором, по верху которого проходила колючая проволока. Маленькие зарешеченные оконца делали его похожим на дзот. Вокруг выкрашенного в зеленый цвет сооружения росли пальмы. Так что с моря его наверняка было трудно заметить.

— Проволока под напряжением, — указав рукой на подходивший к забору электрический кабель, предупредил Эллери.

На крыше явно оборонительного сооружения возвышалась башенка с амбразурой, из которой торчали стволы пулеметов.

— Защитники королевства Бендиго, — иронически прокомментировал Эллери. — Должно быть, им там очень скучно. Может, они снизойдут до дружеского разговора?

Он стал спускаться по склону, инспектор последовал за ним. Из-под их ног вниз покатились мелкие камешки.

У подножия скалы стояла легковая машина из гаража резиденции семьи Бендиго. В машине никого не было, но в зажигании торчал ключ. Инспектор и Эллери огляделись, однако дороги так и не увидели.

— Как же она сюда проехала? — недоумевая, спросил инспектор.

— По тоннелю, — пояснил Эллери. — Вон видишь, в скале замаскированные ворота? За ними проложен тоннель, который выходит к шоссе. Бог ты мой, тоннель в гранитной скале! Говорю тебе, эти люди так и остались детьми.

— Детьми не детьми, а дело они свое туго знают, — буркнул инспектор.

— Стоять!

Решетчатые ворота в тоннель были закрыты, и только сейчас Квины увидели за ними двоих вооруженных солдат. Солдаты держали их на прицеле. Между ними стоял офицер с загорелым лицом и холодными прозрачными глазами. Неподалеку от них с сигаретой в зубах Эллери увидел полковника Спринга.

— Доброе утро, полковник, — поздоровался он.

Спринг на приветствие не ответил.

— Что вам нужно? — резко спросил офицер.

— Ничего. Просто осматриваем местные достопримечательности. Вы, кажется, майор, не так ли? Никак не разберусь в ваших знаках отличия.

Спринг продолжал молчать.

— Полковник, мы можем осмотреть тоннель?

Спринг не отреагировал. Он смотрел на Квинов так, словно впервые их видел.

— Ваши пропуска, — прохрипел майор.

— А что это за место? — полюбопытствовал инспектор.

«Ну ладно, полковник, — подумал он, — если это твоя игра…»

— Майор, во что вы здесь играете?

— Ваши пропуска! — не поняв юмора, рявкнул майор.

Улыбка сползла с лица инспектора Квина.

— У нас нет никаких пропусков, — бодрым голосом отозвался Эллери. — Полковник Спринг может сказать вам, кто мы такие.

— Я знаю, кто вы. Ваш пропуск!

— Кинг и Абель Бендиго разрешили нам ходить куда захотим. Вам что, об этом не сообщили?

— Покажите!

— Что показать? — теряя терпение, спросил Эллери. — Я же сказал, что ваш «король» разрешил нам ходить там, где мы пожелаем.

— Чтобы попасть сюда, необходимо предъявить пропуск за подписью полковника Спринга. Здесь запретная зона. Если у вас нет пропуска, вы должны немедленно покинуть это место. Так у вас есть пропуск?

— Проклятье! — тихо выругался инспектор.

Эллери посмотрел на Спринга:

— Хорошо, полковник, инспектору Квину и мне нужны пропуска. Дайте нам их.

Полковник улыбнулся:

— Конечно, мистер Квин. Я могу выдать вам пропуска, но их должны завизировать Кинг Бендиго или Абель Бендиго. Таковы инструкции. Так что заходите ко мне в кабинет, и я вам выдам пропуска.

Он бросил окурок на землю и придавил его каблуком.

— Ну что, сынок, пошли, — позвал Эллери инспектор Квин.

И тут произошло нечто неожиданное — единственная дверь бетонного бункера распахнулась, и из него вышел доктор Сторм, держа в руке медицинский саквояж, а за ним — громадный охранник.

Эллери достал из кармана бинокль, поднес его к глазам и навел на оконце бетонного сооружения. Лицо у полковника вмиг стало суровым. Он что-то резко приказал майору, и тот, крича, бросился к дзоту. Очевидно, напряжение на чугунное ограждение подавалось с башенки. Майор подбежал к воротам и открыл их ключом.

— Арестуйте этих людей, — потребовал Спринг.

Майор вырвал из рук Эллери бинокль, и через пару секунд Квинов уже держали двое охранников. Затем их втащили на огороженную территорию. Солдат, обхвативший инспектора, нечаянно стянул на нем галстук, и тот начал задыхаться.

— Ради… всего… святого… — прохрипел старший Квин и стал медленно краснеть.

Кто-то сильно ударил Эллери по лицу. Он зашатался. Голубое небо, синее море и зеленые пальмы поплыли у него перед глазами. Упав на живот, Эллери уткнулся носом в мелкий ракушечник и почувствовал на своей спине солдатский ботинок. Когда его поставили на ноги, он постепенно стал приходить в себя. Рядом, отряхивая с себя пыль, стоял его мертвенно бледный отец. Доктор Сторм в черном костюме и белой рубашке, делавших его похожим на старого пингвина, в окружении охранников о чем-то оживленно беседовал с полковником Спринтом. Лица у всех были злые.

Это их работа, держась обеими руками за пах, подумал Эллери.

Полковник Спринг с сигаретой во рту, склонив голову на грудь и сдвинув брови, слушал, о чем говорит доктор. А тот все говорил и говорил…

В небе тем временем кружил самолет.

— Хорошо, — пожав плечами, произнес наконец полковник. Затем что-то бросил майору и скрылся внутри бетонного сооружения.

— Господа, вы свободны. Можете идти.

Эллери поднял голову и увидел перед собой улыбающегося доктора Сторма.

— Можем… — словно эхо повторил он.

— Я вас прекрасно понимаю, — продолжил главный врач острова Бендиго. — Ваше мужское самолюбие уязвлено.

— Уязвлено, — ухмыльнувшись, подтвердил Эллери, продолжая держаться за пах. — Я хочу объяснений. Я требую извинений и чтобы меня оставили в одной комнате с тем, кто меня избивал!

— Успокойтесь, — посоветовал Сторм. — Этого все равно не будет. Слава богу, что я оказался рядом. И послушайте меня: никогда здесь больше не появляйтесь.

Он приветливо махнул Квинам рукой, вышел за ворота и сел в машину. Развернувшись, автомобиль въехал в тоннель и скрылся. Ворота тоннеля тотчас закрылись, и разглядеть их в скале было уже невозможно.

— На выход! — указав пальцем на ворота, скомандовал майор.

— Пошли, сынок, — нервно позвал инспектор. — Машину вести сможешь?

Эллери посмотрел на свои распухшие пальцы.

Машину Эллери вел с большим трудом. Боль в паху прошла, но нос после того, как он, упав, порезал его об острый ракушечник, по-прежнему жгло. Тело ныло в десятке мест.

Инспектор сидел рядом, положив руки на колени и уставившись в одну точку.

Они долго ехали молча.

— Ты кого увидел в бинокль? — спросил наконец инспектор.

— Доктора Акста, — с трудом шевеля языком, ответил Эллери.

— Физика Акста? Того высокого молодого блондина?

— Да.

— Так, может, там и расположена лаборатория, в которой он играет со своими атомами? Тогда понятно, почему это здание так усиленно охраняется.

— Для таких исследований постройка слишком мала. Я видел, что Акст обеими руками держался за решетку. И они у него были в наручниках.

— В наручниках?! — воскликнул изумленный инспектор.

— Они держат его в заключении, — разглядывая свои опухшие руки, сказал Эллери. — Вот почему мы его давно не видели. Его изолировали.

— Да брось ты! Такого быть-то не может. Как-никак…

— Что — как-никак? Да этот остров Бендиго — второй Дахау. Кто может указать его величеству королю, что он может делать, а чего нет? Он же здесь установил абсолютную монархию.

— Но Акст… Такой известный человек, как доктор Акст…

— Он исчез. Или же от его имени дают неверную информацию. Отец, это же не проблема для них.

— Но зачем?

— Решение местного короля. Возможно, Кинг Бендиго почувствовал угрозу своей короне. Может, не доволен его работой. Кто знает, почему он упрятал его за решетку? Возможно, Кинг заподозрил Акста в нелояльности. Физик проводит исследования, а сам находится под постоянным наблюдением. Или он отказался продолжать исследования и за это поплатился. А пока Акст в личном концлагере Бендиго содержится в наручниках… Интересно, а суд на острове Бендиго существует?

* * *

Инспектор обработал сыну раны, сделал ему горячую ванну и уложил в постель. Но Эллери не мог уснуть — от возмущения его трясло.

Инспектор принялся ходить по спальне. Но уйди он в другую комнату, Эллери последовал бы за ним.

В конце концов он соскочил с кровати и оделся.

— Сынок, а как насчет обеда? — спросил инспектор.

— Нет, отец.

— Куда ты собрался?

Но Эллери, прихрамывая, уже шел по коридору. Инспектор Квин бросился за ним.

Войдя в штаб-квартиру, Эллери, готовый ко всему, подошел к охране.

— Откройте лифт, — потребовал он. — Я хочу видеть вашего короля!

— Хорошо, сэр, — ответил один из охранников.

Через тридцать секунд мускулистый секретарь уже открывал дверь кабинета Бендиго.

— Квин, похоже, бесцеремонность — ваша самая сильная черта, — раздался низкий, раскатистый голос. — Ну что ж, входите.

Секретарь без стука закрыл за Квинами дверь.

Кинг Бендиго сидел в своем золоченом кресле. Рядом с ним, перебирая бумаги, расположился Иммануэль Пибоди. Высокий грузный мужчина, которого Квины раньше не видели, стоял перед столом в окружении двух вооруженных солдат.

Как только инспектор и Эллери подошли к столу, Кинг Бендиго, давая знак солдатам отвести в сторону высокого мужчину, лениво повел рукой.

— Мистер Бендиго… — начал Эллери.

— Вы за этим пришли? — улыбаясь, перебил его Кинг и достал из ящика бинокль Эллери. В его глазах забегали огоньки.

«Он ждал моего прихода, — подумал Эллери. — А еще он жаждет развлечений, и самое приятное для него развлечение — увидеть гнев беспомощного человека. Но я ему этого удовольствия не доставлю».

Эллери взял бинокль, развернулся и направился к выходу.

— Минутку, Квин! — окликнул его Бендиго.

Эллери остановился. Он был предельно спокоен.

— Когда мы дали вам карт-бланш на свободу передвижения, то вы, как человек образованный, должны были понять, что свобода эта относительная. Мы живем на маленьком острове и хотели бы наши секреты сохранить в тайне. Вы здесь гость. Мы не предполагали, что наши гости будут совать нос в чужие шкафы.

— Особенно в те, в которых у вас скелеты?

— Можете называть это как хотите. Кстати, у вас есть фотокамера?

— Нет.

— А у вас, инспектор Квин?

— Нет.

— Это я спросил так, на всякий случай. На острове Бендиго запрещено иметь фотокамеры. Их отбирают и уничтожают, а отснятые пленки сжигают. Это все, господа. — Кинг повернулся к Пибоди.

— Мистер Бендиго…

— Да? — стрельнув глазами на Эллери, недовольно рявкнул Кинг.

— Раз уж у нас пошел разговор о том, что можно и чего нельзя, то я хотел бы поставить вас в известность, что у нас с отцом при себе огнестрельное оружие. Скажите, оно тоже здесь запрещено?

Бендиго рассмеялся:

— О нет, Квин, оно не запрещено. Мы все здесь очень любим наше оружие. Так что вы могли бы привезти с собой все револьверы, которые у вас есть, а… — Бендиго поджал губы, — вот фотоаппараты нет, — закончил он.

Квины вновь переглянулись. На этот раз Эллери нашел в себе силы улыбнуться.

— Все понятно, Ваше Величество, — мрачным голосом отчеканил он.

— Подождите! — приподнявшись со своего «трона», крикнул Кинг.

Иммануэль Пибоди впервые за все это время оторвал взгляд от своих бумаг.

— Квин, боюсь, вы не понимаете, чему вы сейчас помешали, — растягивая слова, продолжил Кинг Бендиго. — Так что сядьте и послушайте. Вон оттуда! — Он указал большим пальцем на два стоящих у стены кресла.

Эллери почуял недоброе. Голос Кинга напомнил ему голос майора, арестовавшего их возле бетонного сооружения. Теперь он уже жалел, что пришел к Бендиго.

Эллери подошел к отцу, уже занявшему кресло, и сел рядом.

— Можете продолжить, — кивнул Бендиго своему адвокату.

Пибоди поднялся. Кинг откинулся на спинку «трона» и закрыл глаза. Все это выглядело слишком наигранно.

Открыв глаза, «король» посмотрел на высокого полного мужчину. Тот стоял с опущенными плечами между двумя солдатами, согнув колени. Его бледные отвисшие щеки были мокрыми от пота, несмотря на то что в кабинете Кинга работал кондиционер. Мужчина вращал глазами и часто моргал. У него был вид человека, обвиняемого в тяжком преступлении.

Эллери неожиданно вспомнил, как он спросил у отца, есть ли в этом концентрационном лагере хоть какой-то суд, и тут осознал, что присутствует на суде высшей инстанции, а высокий мужчина с ватными ногами — обвиняемый.

Как только Иммануэль Пибоди открыл рот, Эллери понял, что не ошибся. Адвокат говорил сухим, казенным языком опытного прокурора. Кинг слушал его с видом сурового судьи.

Пибоди излагал суть обвинения. Из его рассказа следовало, что полный мужчина нарушил какие-то инструкции. Эллери не следил за выступлением «прокурора», поскольку все внимание сосредоточил на Кинге Бендиго и внезапно появившемся из-за двери потайной комнаты Максе. Неужели этот шут все это время находился там? — глядя на него, подумал Эллери.

Пибоди перешел к подробностям произошедшего, перечисляя даты, имена и факты, свидетельствовавшие о виновности обвиняемого. Эллери они ровным счетом ничего не говорили — он пребывал в полной прострации. И только понял, что полный мужчина, сделав что-то или не сделав этого, допустил ошибку, которая привела к срыву контракта на поставку какой-то продукции. Кажется, вооружения. Однако уверен в этом Эллери не был. Это сделка могла касаться также нефти, руды или же пароходов. Что бы то ни было, мужчина обвинялся в одном из самых тяжких преступлений, какие только могли произойти в империи Бендиго, — плохой работе.

Услышав это, Эллери с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться.

Наконец Пибоди закончил речь, сел и сложил свои бумаги в аккуратную стопочку. Затем откинулся на спинку кресла, закинул ногу на ногу и стал пристально смотреть на полного мужчину.

— Тебе есть что сказать? — сурово спросил Кинг.

Мужчина облизнул губы и, силясь выдавить из себя хоть какой-то звук, часто-часто заморгал.

— Ну говори же, Нортон, — резко потребовал Кинг. — Тебе есть что сказать в свое оправдание?

Нортон обмяк, еще ниже опустил плечи и задрожал всем телом.

Эллери почувствовал на тыльной стороне своей ладони руку отца и осторожно снял ее. Кинг щелкнул пальцами. Участь обвиняемого была решена. Охранники взяли его под руки и повели к выходу.

В комнате воцарилась гробовая тишина.

Кинг Бендиго сидел на «троне» задумчивый. Иммануэль Пибоди, гордо подняв голову, положил левую руку на колено, а правую — на стопку бумаг. Рука Макса, жующего орехи, замерла у рта.

Было ясно, что все ждали. Но чего? Взрыва хохота, который бы вернул всех в реальный мир? Выстрела? Но это был бы полный абсурд.

Эллери вскочил с кресла. Кинг Бендиго поднялся. Адвокат Пибоди сбросил ногу с ноги. Макс отправил в рот горсть орехов и потянулся за следующими.

Все закончилось. Приговор не был вынесен, но «суд» работу завершил. Кинг с юристом занялись обсуждением иска за неуплату подоходного налога на сумму шесть миллионов долларов, предъявленного судом одного из европейских государств.

Подойдя к двери, у которой его ждал отец, Эллери оглянулся. Кинг и Пибоди, сложив руки, продолжали оживленно беседовать. Макс подбрасывал в воздух орехи и, словно морской лев в цирке, ловил их ртом.

Эллери, пошатываясь, вышел из кабинета Бендиго.

 

Глава 9

Уже наступила ночь, а Абель Бендиго так и не вернулся. Пибоди, которого Эллери искал полдня, на вопрос, зачем Абель улетел в Вашингтон, только тупо посмотрел на него. Карла о своем девере ничего не знала. Разговор с ней оставил у Эллери чувство неудовлетворенности.

— Меня уже трясет при каждой новой угрозе, — откинув назад ярко-рыжие волосы, призналась миссис Бендиго. — Мне надо было давно смириться с мыслью, что я жена уникального человека. Человека, который всегда будет в центре внимания. — Она криво улыбнулась. — Знаете, Кейна охраняют лучше, чем президента Соединенных Штатов. Его телохранители — преданные ему люди.

— Предположим, — вкрадчиво начал Эллери, — что мы установили: опасность для вашего мужа исходит от близкого ему человека…

— Близкого человека?! — удивленно воскликнула Карла и рассмеялась. — Да быть такого не может! И все потому, что по-настоящему близкого человека у Кейна нет. Ни Абель, ни даже я…

Если она кого-то и подозревает, то все равно никому не скажет, подумал Эллери.

Между тем время шло, и приближался четверг. У Эллери начался зуд — он уже не мог оставаться в одном месте более пяти минут. И чем больше нервничал, тем больше злился: на Кинга — за то, что первую угрозу он воспринял с удивлением, ко второй отнесся с презрением, а последняя у него ничего, кроме раздражения, не вызвала; на Абеля — за то, что он впутал его и отца в это дело, а сам устранился; на Карлу — за то, что она откровенна, когда речь идет о пустяках, а в серьезных вопросах проявляет скрытность; на Джуду — за то, что он с утра до ночи глушит коньяк и при этом замышляет убийство.

От отца помощи Эллери тоже не было. В среду большую часть времени инспектор, отгородившись ото всего, провел в своей спальне. Он составлял подробную карту острова и помечал на ней увиденные им объекты.

* * *

Звонок в апартаментах Квинов раздался поздно вечером, когда Эллери и его отец уже собирались лечь спать.

— Мистер Квин, мне передали, что вы хотели меня видеть, — произнес в трубке голос Абеля.

— Видеть? — переспросил Эллери. — Да, конечно. Вашему брату подбросили еще одно письмо.

— Мне об этом сказали.

— Новое еще не пришло? Должно прийти еще одно. Так что…

— Мистер Квин, я не хотел бы обсуждать этот вопрос по телефону.

— Так оно пришло?

— Не думаю.

— Вы не думаете? Неужели вы не понимаете, что завтра уже двадцать первое? А вы так долго отсутствовали.

— Ничего не мог поделать. Увидимся завтра утром.

— Подождите! А не могли бы мы поговорить сейчас? Мистер Бендиго, могли бы вы спуститься к нам на несколько минут?

— Извините, нет. Мы с Кингом будем обсуждать дела, по которым я летал в Вашингтон. Так что встретимся завтра утром.

— Но я установил…

— Да? — В трубке стало совсем тихо. — И что вы установили? — наконец поинтересовался Абель.

— Думаю, вы не захотите говорить на эту тему по телефону.

— Так кто это?

— Ваш брат Джуда, — выпалил Эллери. — С вашими подозрениями совпало?

И снова в трубке тишина.

— Да.

— Мистер Бендиго, что нам с отцом теперь делать? Отправляться домой?

— Нет-нет, — возразил Абель. — Я хочу, чтобы вы все рассказали Кингу.

— Сейчас?

— Нет, завтра утром. Во время завтрака. Мы с Карлой все устроим, а вы подробно расскажете Кингу, что вы установили и как. Дальше будем действовать, исходя из реакции брата.

— Но…

В трубке послышались гудки отбоя.

* * *

Всю ночь Эллери не давала покоя одна мысль — почему Абель Бендиго не стал с ним встречаться, а перенес разговор на завтра? Ответ он нашел только тогда, когда на следующее утро, спустившись с отцом на завтрак, садился за стол — по всем вопросам, касающимся брата, Абель принимать решения не мог. Кинг Бендиго был человеком непредсказуемым, и Абель, что-то решив за брата, мог навлечь на себя его гнев. А может быть, он просто желал остаться в стороне и посмотреть, как будут развиваться события? «Дальше мы будем действовать, исходя из реакции брата», — бросил он фразу. Возможно, поэтому, заподозрив Джуду, захотел, чтобы кто-то еще подтвердил его догадку?

В то утро Кинг выглядел угрюмым. Войдя в столовую, он подозрительно посмотрел на Квинов и не поздоровался с ними. Глаза его после бессонной ночи были красными. Эллери понял причину плохого настроения «короля» — он желал, чтобы посторонние люди видели его только в отличной форме.

На завтраке присутствовали также Абель, Макс и Джуда. Несомненно, заслуга в том, что Джуда оказался со вместе всеми, несмотря на ранний для него час, принадлежала Абелю. Руки его слегка подрагивали.

Абель явно нервничал — он то и дело трогал пальцем очки на переносице. Эллери все это даже нравилось.

— Сегодня какой-то особый случай? — оглядев хмурым взглядом присутствующих, поинтересовался Кинг Бендиго и взял салфетку. — Наши нью-йоркские возмутители спокойствия здесь. И ты, Джуда. Как же ты поднялся в такую рань?

Джуда, взявший в этот момент салфетку, тусклыми глазами посмотрел на брата. И тут из его салфетки выпал конверт. Макс так громко вскрикнул, что Карла с испуга схватилась за подлокотники кресла и мгновенно побледнела. Макс вскочил и уставился на конверт.

— Кто это сделал? — выдернув салфетку из ворота рубашки, проревел он. — Кто? Кто его туда подложил?

— Сядь, Макси, — велел Кинг, задумчиво глядя на лежащий на столе конверт. От его плохого настроения не осталось и следа — он уже улыбался.

«Король» взял конверт, на котором было напечатано только его имя. Конверт оказался запечатанным.

— Сегодня четверг, мистер Бендиго, — поднимаясь из-за стола, напомнил Эллери. — Двадцать первое июня. Я могу взглянуть на конверт?

Кинг бросил конверт на тарелку Джуды.

— Джуда, передай его эксперту, — попросил он. — Как-никак он за это получает деньги.

Джуда молча передал конверт Эллери. Тот взял его кончиками пальцев. Инспектор с перочинным ножиком подошел к сыну. Эллери вскрыл конверт.

— Что в нем на этот раз, мистер Квин? — поинтересовалась Карла. Лицо ее было по-прежнему белым.

Конверт и содержащееся в нем письмо, как и предыдущие, были из той же бумаги, на буквах «о» виднелся скол. Все свидетельствовало о том, что печатание велось на машинке «Винчестер», принадлежавшей Джуде Бендиго.

— Что в нем говорится?! — с надрывом в голосе воскликнул Абель.

— Ну, Абель, успокойся, — с усмешкой проговорил Кинг.

— То же самое, что и в предыдущем послании, — сообщил Эллери. — Только с двумя отличиями. Здесь добавлено слово и отсутствует многоточие. На этот раз в письме поставлена точка. «Тебя убьют в четверг двадцать первого июня в двенадцать часов ночи».

— Ночи, а дальше поставлена точка, — пробормотал инспектор Квин. — И все. На этом письмо заканчивается. Видимо, его автору больше сказать нечего.

— Кому? — выпятив грудь и распрямив плечи, прорычал Макс. — Да я его убью! Кто послал это письмо?

Кинг схватил Макса за ухо цвета сушеного абрикоса, и тот, вскрикнув, плюхнулся в кресло. Кинг рассмеялся. Он явно пребывал в хорошем настроении.

— Кейн, давай куда-нибудь уедем, — предложила Карла, теребя пальцами край скатерти. — Вдвоем. Ты и я. Я знаю, что эти письма ничего не означают, но…

— Нет, Карла, уехать я не могу. Слишком много неотложных дел. Это с завтраком можно повременить, а с делами… Ну, что вы все сидите с такими скорбными лицами? Вы же не на похоронах! Вы что, не видите, как это смешно?

— Кинг, отнесись к этому делу со всей серьезностью, — четко выговаривая каждое слово, произнес Абель. — Здесь нет ничего смешного. А сейчас мистер Квин кое-что нам сообщит.

— Я слушаю, — переведя взгляд на Эллери, отозвался Кинг.

— Прежде всего, мистер Бендиго, я хотел бы у вас кое-что спросить, — не глядя на Джуду, начал Эллери. — Где вы обычно бываете в полночь?

— Завершаю работу.

— Где?

— Там, где всегда. В секретной комнате.

— В той комнате, что за тяжелой стальной дверью? Она находится рядом с апартаментами вашего брата Джуды?

— Да.

— Мистер Квин, мы проводим в ней не более двух часов, — поспешно вставил Абель. — Приходим в нее около одиннадцати. Делаем ту работу, которую секретарям доверить нельзя.

— Если Абель отсутствует, то его замещаю я, — добавила Карла.

— Так что все секреты в семье, — усмехнулся Кинг, глядя на Эллери. — Уверен, вы решили, что мы затеваем заговор.

— Кейн, перестань шутить. Сегодня ночью ты работать не будешь.

— Ерунда.

— Нет, сегодня в секретную комнату ты не пойдешь!

Кинг удивленно посмотрел на жену:

— Дорогая, да ты не на шутку встревожена.

— Если ты так настаиваешь, то сегодня ночью с тобой работаю я.

— На таких условиях я согласен, — засмеялся Кинг. — Тогда Абелю придется работать в другой комнате. Так что забудем об этом письме и приступим к завтраку.

Слуги, все это время стоявшие словно замороженные, вмиг ожили.

— Мистер Бендиго, я хотел бы вам предложить… — продолжил Эллери.

— Не нарушайте установленных правил, мистер Квин, — прервал его Кинг. — Я ценю вашу преданность работе, но меня от посещения секретной комнаты ничто не остановит. Смешно даже подумать, что в ней меня могут убить. Так что садитесь и приступайте к еде. И вы, инспектор Квин, тоже.

Однако Квины за стол не сели.

— Почему смешно, мистер Бендиго? — спросил инспектор.

— Да потому, что секретная комната специально для этого создана. В ней стены, пол и потолок толщиною в два фута, материал — железобетон. Там нет окон, установлен кондиционер. Освещается комната лампами дневного света. Попасть в нее можно только через одну-единственную дверь, а она из толстого листа стали. Можно сказать, что это — большой сейф. Так как же злоумышленник может в нее проникнуть? — Кинг взял чайную ложку и приступил к сваренному всмятку яйцу.

Макс постоял в нерешительности, затем сел и ударил кулаком по столу. Двое официантов бросились его обслуживать.

— Кейн, ты сказал про кондиционер, — напомнила Карла. — А что, если кто-то пустит через него отравляющий газ?

Мистер Бендиго захохотал:

— Карла, сразу видно, что ты из Европы. Хорошо, дорогая, мы приставим к кондиционеру охрану.

— Мистер Бендиго, — обратился к нему Эллери, — неужели вы не понимаете, что автор этих писем совсем не шутит? Он точно знает, где вы будете в эту полночь, что эта комната, как вы сказали, подобна сейфу. Короче говоря, он выбирает время и место убийства не самые для него удобные. Своими письмами, извещающими о предстоящем убийстве, он ясно дает понять, что никаких преград для него нет. Это вас не удивляет?

— Конечно удивляет, — признал Кинг. — Но в секретную комнату он все равно проникнуть не сможет.

— Видимо, все же сможет, — возразил Эллери.

— Как же? — удивленно спросил мистер Бендиго.

— На его месте я сделал бы так, чтобы вы меня сами впустили.

Кинг улыбнулся и откинулся на спинку кресла.

— Никто, кроме членов моей семьи, в эту комнату войти не может. — Он замолк, улыбка исчезла с его лица.

В комнате стало совсем тихо. Даже Макс и тот перестал жевать. Карла, нахмурясь, пристально смотрела на Эллери.

— Что вы имели в виду? — сухо спросил Кинг.

Эллери перевел взгляд на Джуду. Тот, не обращая ни на кого внимания, спокойно наливал в свою рюмку коньяк.

— Ваш брат Абель, мистер Бендиго, прежде чем обратиться к нам, провел собственное расследование, — сообщил Эллери. — Мы сравнили наши выводы, и они совпали.

— Не понимаю. Абель, что это все значит?

Лицо Абеля Бендиго еще больше посерело.

— Мистер Квин, расскажите ему.

— Дело в том, что я обнаружил машинку, на которой печатались эти письма, — сказал Эллери. — Я также нашел бумагу, которой при этом пользовались. На шрифте машинки с маленькой буквой «о» я сделал щербинки. После этого в двух последующих письмах на буквах «о» они появлялись. Это подтверждает, что с пишущей машинкой я не ошибся. Более того, пометив шрифт, я попросил охранников записывать всех, кто войдет в ту самую комнату, в которой находилась эта машинка. И вот, мистер Бендиго, выяснилось следующее: за тот период времени, в течение которого было напечатано четвертое послание, в эту комнату входил и из нее выходил только один человек. Тот человек, который в ней живет. Это — ваш брат Джуда.

Кинг Бендиго медленно повернул голову и посмотрел на Джуду. Их лежащие на столе руки почти касались друг друга. Краска медленно стала заливать лицо «короля». Макс, выпучив глаза, тоже уставился на Джуду.

— Это — нонсенс, — чуть слышно прошептала Карла. — Это твоя пьяная шутка, Джуда? Ведь так?

Джуда взял бутылку коньяка и откупорил ее. При этом его руки, как ни странно, совсем не дрожали.

— Не было никаких шуток, дорогая, — спокойно ответил он. — Никаких.

— Ты хочешь сказать… — начал Кинг, затем перевел дух и продолжил: — Ты хочешь сказать, что эти письма послал ты? Ты угрожал меня убить? Так это ты?

— Да, король.

Ну надо же, у него даже голос не дрогнул, подумал Эллери.

Джуда поднял бутылку и опрокинул ее себе в рот.

Кинг молча наблюдал за глотающим коньяк братом. В его глазах застыло удивление. Он смотрел на крючковатый нос брата, его тонкие усики и двигающийся вверх-вниз острый кадык.

Наконец, Джуда поставил бутылку на стол, и братья встретились глазами.

— Так, значит, в полночь? — низким голосом спросил Кинг. — Все предусмотрел?

— В полночь, — визгливо подтвердил Джуда. — Ровно в полночь.

— Джуда, ты сумасшедший.

— Нет-нет, Кинг. Это ты сошел с ума.

Кинг остался спокойным.

— Так все эти годы ты замышлял… Да, Джуда, такого я мог ожидать от кого угодно, но только не от тебя. Неужели я для тебя мало сделал? Даже коньяк, к которому ты так пристрастился, куплен на мои деньги. И ты задумал меня убить? Джуда, да ты в своем уме? Или мне теперь тебя называть Иудой? Как же это все понимать? Черт возьми, я же твой родной брат! Неужели никаких чувств ты ко мне не испытываешь? Благодарности? Преданности?

— Нет, только ненависть, — отрезал Джуда.

— Ты меня ненавидишь? За что?

— За то, что ты плохой.

— Нет, за то, что я сильный, — возразил Кинг Бендиго.

— Ты слабый, — сказал Джуда. — Слабый там, где надо проявить силу. — Несмотря на то что лицо его застыло, словно маска, карие глаза Джуды сверкали. — В силе твоей заключена слабость, поскольку, проявляя силу, ты поступаешь бесчеловечно. Кинг, ты страшно жестокий человек. Что для тебя люди? Ты управляешь целой империей, производишь металл, топливо, химикаты, вооружение и пароходы. Из тех, кто работает на тебя, ты выжимаешь все соки. Эти люди для тебя всего лишь инструмент для обогащения. Да, ты открываешь для них больницы, но делаешь это только для того, чтобы они на тебя работали. Ты посылаешь их детей в школы для того, чтобы те выучились и пришли работать в твои лаборатории. У каждой живой души на этом острове свой идентификационный номер. За каждым человеком, пока он работает, спит, занимается любовью, ведется наблюдение. Думаешь, я не знаю, что любой, попав в твои лапы, из них уже никогда не выберется? Ты думаешь, я не знаю, чем занимается доктор Сторм в построенной тобой лаборатории? Или почему исчез доктор Акст? А перед ним Финголлс, Прескотт, Сканилья, Джакот и Блюм? Или что делается на установке К-14? Я могу продолжать и продолжать. Но скажи, зачем это тебе?

Румянец сошел со щек Кинга Бендиго, лицо его стало суровым.

— Элементарные права человека здесь попираются, — продолжил Джуда. — Все подчиненно политике большого бизнеса. Ни один закон демократического общества не действует — ты установил собственные законы. Скажи, чему они служат? Только укреплению твоей власти.

— Но это крохотный островок… — как бы в свое оправдание пробормотал Кинг Бендиго.

— Но и он часть нашей планеты, — презрительно посмотрев на брата, заметил Джуда. — Как ты мог такое сказать? Такие слова оскорбляют честь и достоинство Квинов. И мои тоже. Ты подкупаешь премьер-министров других стран, свергаешь правительства независимых государств и финансируешь пиратов от политики. Это ты сделал неотъемлемой частью своей повседневной работы. Для чего? Только для того, чтобы обеспечить твои военные заводы новыми…

— Я знаю, что ты дальше скажешь, — перебил его Кинг Бендиго. — Что я бесчестный магнат, производящий оружие, кровожадный паук, опутавший своей паутиной весь мир, антихрист с бомбой в каждой руке. Ну что, Джуда, я прав?

Сжав маленькие ручки в кулаки, Джуда положил их на стол.

— Ты, Кинг, — отъявленный негодяй, — объявил он. — И таким ты был всегда. Мошенником, интриганом и бессовестным лгуном. Но твой основной грех не в том, что ты производишь оружие и торгуешь им — в том мире, в котором мы живем, оружие, к огромному сожалению, необходимо, и кто-то должен его производить. Однако для тебя война не зло, а средство обогащения.

— Теперь ты меня обвинишь в том, что я развязываю войны, — мрачно предсказал Кинг.

— Нет, Кинг, ты не развязываешь войны, — продолжил Джуда. — Это, к счастью, не в твоей власти. Просто ты создаешь условия, при которых они вспыхивают. Если в какой-то стране зреет недовольство властью, ты делаешь все, чтобы это недовольство переросло в вооруженный конфликт. Если две силы в стране противостоят друг другу, ты делаешь так, чтобы они не смогли решить вопрос мирно. Тебя даже не интересует, кто из них прав. Вот в чем, Кинг, заключается твоя вина! — Джуда всем корпусом подался к брату. — Ты — убийца, Кинг. Ты совершаешь убийства не только на своем острове. Ты убил и тех, кто значится в списках военных сводок. Ты хоть сам-то понимаешь, кто ты? Ты — самый кровожадный убийца за всю историю человечества. Да, понимаю, это прозвучит мелодраматично, но я все же скажу, Кинг. Если бы не ты, население нашей планеты было бы на несколько миллионов больше.

— Здесь моей вины нет.

— Есть! Но ты, Кинг, на этом не остановился. Ты думаешь, если я пью, то ничего не вижу и не слышу? Я знаю, над какими планами ты работаешь по ночам в секретной комнате. Ты, Кинг, далеко зашел. Слишком далеко. — Тут у Джуды задрожали губы, и он замолк.

Кинг демонстративно пододвинул бутылку французского коньяка к себе. Джуда провел языком по своим пересохшим губам.

— Опасные разговоры ты ведешь, братец, — мягко заметил Кинг. — Когда ты стал членом компартии, Джуда?

— Какая чушь! — пробормотал тут. — Как я могу стать коммунистом, если верю в величие человека?

— Так, значит, ты против красных?

— Против них и против тебя. Ведь ты и они из одного теста. Из сильно испорченного. У вас цель оправдывает средства. А какая она у вас? Об этом можно легко догадаться!

— Нет, Джуда, у тебя что-то с мозгами. Ты не можешь быть одновременно против коммунистов и против меня. Я же их заклятый враг.

— Ты уже это говорил. Да, это правда. Так было, так есть и так будет. Но ты помогаешь бороться с красными не потому, что они представляют угрозу свободному миру, а потому, что между цивилизованным Западом и ними идет борьба. Лет через десять ты станешь помогать Западу, Востоку, Северу или Югу, не важно кому, вести борьбу с кем-нибудь еще. Возможно, с марсианами. И так до бесконечности. Если, конечно, тебя вовремя не остановят.

— А кто меня может остановить? — тихо спросил Кинг. — Уж не ты ли, Джуда?

— Да, я! Сегодня в полночь я убью тебя. Завтра утром тебя уже не будет, и мир станет немножечко лучше.

Кинг Бендиго расхохотался. Закинув царственную голову, он смеялся до тех пор, пока не зашелся в кашле. Наконец положил кулаки на стол и вскочил на ноги. От смеха на его глазах выступили слезы.

Отбросив кресло, Джуда подскочил к Кингу и попытался вцепиться ему в горло. Но Кинг сумел отвести его руки в сторону, и тот, неистово визжа, забарабанил маленькими кулаками по широкой груди брата. Кинг был поражен. Он перестал смеяться, широко открыл глаза, но затем снова захохотал. Он даже не пытался защититься. Кулачки Джуды отскакивали от него, словно мячики от бетонной стены.

И тут вмешался Макс. Схватив одной рукой Джуду, он оттащил его от своего хозяина и высоко поднял. Джуда дергал руками и ногами, но придворный шут только самодовольно улыбался. Затем Макс принялся трясти Джуду. Он тряс его до тех пор, пока у Джуды не посинело лицо и не вывалился язык.

Карла вскрикнула и закрыла лицо ладонями.

— Дорогая, все нормально, — попытался успокоить ее муж. — Джуда заслужил наказания. Он любит их получать. Ну что, Джуда, успокоился?

Макс с силой швырнул Джуду, и тот, ударившись о стену, распластался на полу.

— Не беспокойтесь, — усмехнулся Макс, обращаясь к Кингу, — я им займусь. Вот только поем. — Он сел за стол и взял в руку вилку.

— Макс, не будь дурнее, чем ты есть на самом деле. Когда он пообещал меня убить? В полночь? Да ерунда! К полуночи Джуда уже будет в стельку пьяным. — Кинг Бендиго посмотрел на лежавшего в углу брата. — Вот так, Квин, обстоят у нас дела с демократией, — констатировал он. — Ведь вы же у нас интеллектуал, придерживающийся демократических принципов. Не так ли? Так что никуда не суйтесь. В противном случае получите в челюсть еще один удар. Вы, либералы, отравили себя разговорами о демократии точно так же, как Джуда себя — алкоголем. Вы и вам подобные только и делаете, что болтаете. Не вы творите историю, а такие люди, как я.

— Думаю, что и нам удалось повлиять на ее ход, — заметил Эллери. — И произошло это совсем недавно.

— Так то была моя заслуга, — крякнув, отрезал «король» и опустился в кресло.

Как только он взял со стола салфетку, официанты тотчас бросились к нему. Но мистер Бендиго отмахнулся от них.

— А тебе, Макс, вот что скажу. Оставь Джуду в покое. У него сегодня было плохое утро.

Придворный шут поднялся с кресла, чтобы направиться к уже сидящему на полу Джуде.

— Сидеть! — скомандовал ему Кинг.

Бывший профессиональный борец молча опустился в кресло.

— Джуда, позвольте вам помочь, — предложил инспектор Квин.

Джуда, давая понять, что поднимется сам, поднял руку. Его братья не сводили с него глаз: Абель — мрачнее тучи, Кинг — без малейшего сожаления в глазах.

Поднявшись на ноги, Джуда, сильно шатаясь, побрел к двери. Все долго смотрели ему вслед.

— Карла, — окликнул супругу мистер Бендиго, — дорогая?

— Да-да, Кейн. Я тебя слушаю.

— Весь день и большую часть вечера я пробуду в штаб-квартире. Там и пообедаю. Ровно в одиннадцать жду тебя в секретной комнате.

— Кейн, ты будешь работать и ночью? Несмотря…

— Естественно, дорогая.

— Но Джуда… Его угрозы…

— К этому времени он и пальцем пошевелить не сможет. Поверь, Карла, Джуду я хорошо изучил. Ну что, Квин, хотите что-то сказать?

Эллери откашлялся.

— Думаю, мистер Бендиго, вы недооцениваете демократов. Не знаю, стоит ли это говорить, но я все же скажу. Знаете, мне как-то все равно, останетесь ли вы в живых, или вас убьют.

— Какие могут быть сомнения? — улыбнулся Кинг. — Конечно же убьют.

Эллери удивленно посмотрел на него:

— Да, это возможно. Если такое случилось бы, то я после того, что сейчас видел, только порадовался бы. Хотя замечу, что я против любого насилия, не говоря уже об убийстве.

— Вам хотелось бы, чтобы меня убили? Но вы готовы пожертвовать своей жизнью, чтобы этого не произошло? — Кинг рассмеялся. — Боже мой, люди, что же с вами творится?! — воскликнул он. — Что может быть смешнее, чем беспомощный убийца?

— Вы так думаете?

— Определенно.

— В таком случае не буду тратить ваше драгоценное время на споры. Однако, мистер Бендиго, хотелось бы заметить, что Джуда не только решил вас убить, но и придумал, как это сделать. Так что у него должно быть орудие убийства. И оно уже готово. Скажите, у вашего брата есть огнестрельное оружие?

— Да, есть. Отличный пистолет. Джуда из него периодически постреливал. По неживым мишеням, естественно. В противном случае его просто вырвало бы. Джуда и мыши не убьет. Это он и сам частенько говаривал. Так что, Квин, за меня не беспокойтесь.

— А я и не беспокоюсь. Я боюсь за Джуду.

Кинг Бендиго прищурился:

— Не понял.

— Если он прольет кровь, то с ним будет покончено.

— О, Квин, да вам бы только псалмы петь! — усмехнулся Кинг. — Ваша миссия здесь закончена. Сегодня же утром вас отправят в Нью-Йорк.

— Нет! — воскликнул Абель. — Нет, Кинг. Мне Квины еще нужны. Так что пусть они останутся.

— Абель, мне это уже порядком надоело!

— Я знаю тебя! — выкрикнул Абель. — Ты сам вложишь ему в руку пистолет и заставишь его выстрелить! Кинг, и Джуду я знаю. Ты недооцениваешь его. Пусть Квины останутся. Хотя бы до завтра.

— Лучше подключи Спринга.

— Нет, Спринг не справится. Кинг, позволь мне решать самому!

Кинг Бендиго поморщился:

— Ну хорошо, пусть будет по-твоему. А до этих демократов я когда-нибудь доберусь! А сейчас уходите. Все! Дайте мне спокойно позавтракать!

 

Глава 10

Во второй половине дня, получив разрешение Абеля Бендиго, Квины отправились в секретную комнату. Полковник Спринг сам открыл стальную дверь и вместе с ними и двумя охранниками вошел в комнату.

Окон в ней не было. Освещалась она лампами дневного света, по стенам под потолком проходил фриз из какого-то пористого материала, созданного учеными Бендиго.

— И хотя в основе этого материала металл, он прекрасно «дышит», — пояснил полковник Спринг.

В комнате работал кондиционер, благодаря которому воздух был чистым и свежим. На стенах — ни обоев, ни картин. Пол и потолок были облицованы пористым звукопоглощающим материалом.

Посередине комнаты стоял огромный металлический стол, а возле него — вращающееся кожаное кресло. На столе ничего, кроме телефонного аппарата, не было. Здесь также находился маленький столик с электрической пишущей машинкой, а рядом с ним — металлический стул. Вдоль стен тянулся ряд металлических шкафов высотою пять футов.

Над дверью высели настенные часы с золотыми стрелками, и тому, кто работал за большим столом, чтобы узнать время, достаточно было поднять голову.

Ничего больше в этой комнате Квины не увидели.

— Полковник, кто-нибудь, кроме членов семьи Бендиго, сюда заходит? — спросил инспектор.

— Нет, никто.

— А сам Кинг Бендиго здесь часто бывает?

Полковник, вопросительно изогнув бровь, посмотрел на офицера-охранника.

— Нет, сэр, не часто, — ответил тот. — Бывает, что он заходит в комнату на несколько минут, но подолгу в ней никогда еще не засиживался.

— А когда в последний раз в ней был мистер Джуда?

— Сэр, это надо проверить?

— Проверьте.

Офицер посмотрел на полковника. Спринг молча кивнул. Охранник ушел и через пару минут вернулся с журналом.

— Сэр, последний раз мистер Джуда был здесь около шести недель назад, — доложил он. — До этого за неделю и еще раз за три недели.

— В журнале помечено, был ли он один или с кем-нибудь еще?

— Да, сэр.

— Так он заходил один?

— Нет, сэр. Мистер Джуда не входит в эту комнату, если в ней никого нет. Его просто не пустят. Сюда свободно могут войти только мистер Кинг и мистер Абель. У каждого из них по ключу, а еще один хранится в сейфе комнаты охраны. Третьим ключом мы пользуемся, только чтобы впустить уборщицу.

— Надо полагать, она убирается под присмотром охранника?

— Да, сэр. Охранника и офицера.

Квины неторопливо прошлись по комнате. Эллери попытался открыть шкафы для бумаг, но большинство из них оказались запертыми. В одном из незапертых ящиков он обнаружил бутылку французского коньяка и тяжело вздохнул.

— Чем еще могу быть вам полезен, господа? — взяв под козырек, спросил Спринг. — У меня приказ исполнять все ваши пожелания.

— Осталось только осмотреть кондиционер, — напомнил инспектор.

— О да…

Оставив отца и полковника в комнате, Эллери вышел в коридор и, подойдя к двери Джуды, постучал в нее. Никто на стук не ответил. Он постучал еще, и снова тишина. Выждав немного, он вошел в апартаменты Джуды Бендиго.

Макс сидел, оседлав стул. Подпирая голову огромными волосатыми руками, он, словно сторожевая собака, неотрывно следил за Джудой, открывающим коньяк. Рядом с ним стояла еще одна, уже пустая бутылка. Сняв перочинным ножом акцизную марку, Джуда, не обращая никакого внимания ни на придворного шута, ни на вошедшего Эллери, принялся счищать с горлышка сургуч.

* * *

Весь остаток дня Эллери провел в попытках спасти душу Джуды Бендиго. Но тот был неумолим в своем решении убить брата. Все доводы, которые приводил ему Эллери, он с ходу отметал. Выглядел Джуда жалко и очень напоминал труп погибшего в драке человека. Его щека с огромным кровоподтеком, вызванным ударом о стену, распухла, а разбитая губа придавала его лицу презрительное выражение.

— Эллери, не думайте, что это мне доставит удовольствие, — сообщил он. — Мне, как и вам, противна мысль убить человека. Но кто-то же должен сделать эту грязную работу. Не могу же я ждать кары Всевышнего.

— Если вы прольете чужую кровь, то чем тогда будете отличаться от Кинга?

— Я — палач, а те, кто исполняет приговор, — одни из самых уважаемых в обществе людей.

— Да, но они делают свою работу на основании решения суда, — заметил Эллери. — А без него это просто убийство.

— На основании решения суда? — удивленно переспросил Джуда. — Да полноте! О каком суде может идти речь на острове Бендиго? Вы же не отрицаете, что обстоятельства здесь необычные. Так в этом-то все и дело. Санкций на убийство Кинга Бендиго мне ни от кого не получить, так что я буду действовать от имени всего человечества.

Когда за окном уже смеркалось, Джуда заявил Эллери:

— Вы только зря сотрясаете воздух. Я все уже решил.

И тут Эллери понял, что Джуда настолько вошел в роль убийцы, что из нее уже не выйдет.

— Джуда, мне очень хотелось бы вас понять, — признался он. — Решение ваше, как я вижу, окончательное. Почему вы задумали убить Кинга именно на острове, а не в другом месте? Неужели вы думаете, что мы все будем сидеть сложа руки? Ведь один только Макс может с легкостью пресечь все ваши попытки. Так что, Джуда, никакого убийства не произойдет. Мы просто его не допустим. — Он говорил с такой интонацией, словно перед ним был маленький ребенок.

Джуда отпил еще коньяка и улыбнулся.

— Вы меня все равно не остановите, — заверил он.

— Да ладно вам! Конечно, можно представить, что человек, замысливший убийство, несмотря на все принятые меры безопасности, в конце концов воспользуется удобным случаем и осуществит его. Но нам-то известно точное время и место…

Джуда отмахнулся от Эллери:

— Это совсем не важно.

— Что не важно?

— Что вы знаете и место, и время. Это меня не волнует. В противном случае я не стал бы посылать письма.

— Вы это сделали, зная, что мы их прочтем?

— Ну конечно.

— Когда же вы собираетесь убить брата? — спросил Эллери. — И где?

— В полночь. В секретной комнате.

Эллери удивленно посмотрел на Джуду.

— Вот как, — задумчиво протянул он. — Нет, у вас совсем другой план. Вы назвали время и место убийства, чтобы нас отвлечь.

— Ничего подобного! — с обидой в голосе воскликнул Джуда. — Даю слово, что так оно и будет. Вы не верите?

— Нет.

Джуда пожал плечами и снова взялся за бутылку.

— Неужели я должен вам объяснить, что сегодня вы из этой комнаты не выйдете, а ваш брат Кинг к вам не придет? Так что убийство, о котором вы говорите, не состоится. Джуда, вы что-то путаете. Раз уж вы заявили о предстоящем убийстве, назвали место и время, более того, уверяете, что оно непременно состоится, то, может быть, скажете, как вы собираетесь его осуществить?

— Ну а почему бы и нет? Я его застрелю.

— Из чего?

— Из моего любимого пистолета.

— Нонсенс, — раздраженно произнес Эллери. — Сегодня мы с отцом дважды обыскали ваши апартаменты и никакого огнестрельного оружия не нашли. При вас его тоже нет. Вас же уже обыскали.

— Простите, что разочаровал вас. И все же заряженный пистолет лежит у вас под носом.

— Где? — встрепенулся Эллери. — Что и сейчас лежит?

— Ну да. В шести футах от того места, на котором вы стоите.

Эллери, широко открыв глаза, огляделся, а потом, решив, что его разыграли, усмехнулся:

— Не может быть. Вы меня разыгрываете.

— Никакого розыгрыша. Я говорю правду.

Улыбка сползла с лица Эллери.

— Не понимаю, зачем вы мне это сказали. Если вы мне сейчас не укажете, где оружие, я в третий раз обыщу эту комнату.

— Я вас от этого охотно избавлю, — ответил Джуда. — Тем более что мне все равно, найдете вы мой пистолет или нет.

Ему все равно, подумал Эллери. Странный какой-то.

— Так где он? — вкрадчивым голосом спросил Эллери.

— В кармане Макса, — ответил Джуда. — Я его сунул ему, когда вы начали обыск.

Макс тотчас вскочил и сунул руку в карман своего пиджака. Эллери подскочил к верзиле, выдернул его волосатую лапищу и сам стал шарить в его кармане. Там лежали конфеты, орехи и еще какие-то мелкие предметы, которые Эллери не смог на ощупь определить. Однако среди липких предметов его пальцы неожиданно коснулись чего-то твердого и холодного. Он вытащил это.

Макс от удивления вытаращил глаза.

Это был довольно странного вида «вальтер» 25-го калибра, с таким коротким стволом, что он легко мог поместиться в кулаке. Эллери знал, что, несмотря на дамский размер, этот пистолет грозное оружие. Он также обратил внимание на то, что им уже не раз пользовались — слоновая кость на рукоятке пистолета приобрела желтоватый оттенок, а в правом ее углу имелась небольшая щербинка.

— Правда, красивый? — глядя влюбленными глазами на пистолет, спросил Джуда.

В магазине пистолета оказался полный комплект патронов. Эллери высыпал их себе в карман, сунул туда же пистолет и направился к выходу. Распахнув дверь, он увидел в ее проеме отца.

— В чем дело, Эллери? — уставился на него инспектор Квин.

— Я только что провел хирургическую операцию, — ответил Эллери и положил магазин на протянутую ладонь отца. — Вырвал Джуде все зубы. Подержи его у себя.

— Где это чудовище? Может, у него еще осталось?

— Если и осталось, то только не здесь. Но я проверю.

Эллери запер дверь и, развернувшись, пристально посмотрел на Джуду.

Почему он признался, где спрятал пистолет? — пытался понять частный детектив. — А что, если Джуда сделал это для того, чтобы усыпить нашу бдительность? А вдруг у него этот пистолет не единственный?

— Присмотри за ним, — велел он Максу, хотя никакой необходимости в этом не было, — а я пока займусь обыском.

Пока Эллери в третий раз осматривал комнаты и ванную Джуды, тот с безразличным видом спокойно попивал коньяк. Он даже не стал протестовать, когда Эллери предложил ему пройти личный досмотр. После досмотра Джуда Бендиго молча оделся и снова взялся за бутылку.

Эллери так ничего и не нашел — ни другого огнестрельного оружия, ни магазина с патронами. Закончив поиски, он сел напротив Джуды. «Этот человек либо психически ненормальный, либо алкоголь окончательно повредил ему разум, — подумал он. — Ему трудно отличить реальность от его фантазий. Если Джуда и в самом деле задумал прибегнуть к «вальтеру», то он обезврежен. Более того, из этой комнаты ему ни за что не выйти. Об этом мы с отцом уже позаботились, а Абель сделает так, что Кинг к Джуде сам не придет».

Так что за жизнь тирана Эллери мог не волноваться. Правда, возможен был и такой вариант, по которому Джуда нанял убийцу. Но и его Квины учли.

* * *

Ровно в одиннадцать часов вечера Кинг и Карла Бендиго в окружении шести охранников появились в коридоре. Карла была бледна, а вот ее супруг улыбался.

— Ну, господа, вы довольны собой? — спросил он, обращаясь к инспектору.

— Кейн, не надо шутить, — попросила Карла. — Конечно, ничего случиться не может, но… не шути над этим.

Кинг нежно обнял ее за плечи и достал из золотой шкатулки ключ. Инспектор Квин огляделся. Двое охранников, как и прежде, стояли у дверей апартаментов Джуды. Один из них держался за ручку двери, за которой под присмотром Макса и Эллери находился Джуда.

— Одну минуту, мистер Бендиго, — попросил инспектор Квин.

Кинг уже отпер стальную дверь и вместе с супругой собирался в нее войти.

— Прежде чем вы войдете в комнату, я должен ее осмотреть.

Мистер Бендиго удивленно глянул на него:

— Послушайте, но мне сказали, что сегодня вы в ней уже были.

— Это было днем, — напомнил инспектор Квин.

— Ну хорошо! — раздраженно согласился Кинг и сделал шаг в сторону.

Трое охранников, став плечом к плечу, отгородили его от дверного прохода.

— А чем вы занимались до этого? — усмехнувшись, спросил Кинг. — Все время репетировали? Сейчас вы похожи на выстроившихся в ряд хористок!

С того времени, как инспектор в последний раз заходил в секретную комнату, она нисколько не изменилась. И тем не менее, он обошел ее, заглянул во все углы, проверил открытые ящики шкафов, осмотрел стол и секретарский столик, кресло и стул, стены, пол и потолок.

— Мистер Бендиго, позвольте мне проверить ящики вашего стола и шкафов.

— Нет, этого я вам не позволю, — возразил Кинг.

— Но я все же настаиваю.

— Настаиваете?

— Мистер Бендиго, у меня обязанности перед вашим братом Абелем, — загородив собой дверной проем, заявил полицейский инспектор. — Если вы откажетесь, я вас сюда не впущу. Если потребуется, применю даже силу. Полномочия на это мистер Абель мне дал. Хотите взглянуть на его письменное разрешение?

Кинг зло прищурил глаза.

— Абель знает, что никому, кроме членов нашей семьи, не позволено видеть, что лежит в этих ящиках!

— Мистер Бендиго, даю обещание не читать, что написано в ваших бумагах. Мне надо удостовериться, что там нет ни растяжки, ни мины с часовым механизмом. Одного беглого взгляда мне будет вполне достаточно.

Кинг молчал.

— Кейн, пожалуйста, сделай так, как они говорят, — дрожащим от волнения голосом попросила Карла.

Мистер Бендиго пожал плечами и открыл золотую шкатулку с ключами.

— Этот ключ, — указал он инспектору, — от шкафов. Этот — от ящиков моего стола, а ящики маленького столика не заперты.

Инспектор Квин взял у него ключи.

— Я могу на время осмотра закрыть дверь? — спросил он.

— Естественно, нет!

— В таком случае попрошу вас и миссис Бендиго отойти от двери. Трое охранников могут за мной наблюдать.

Закончив осмотр ящиков, инспектор Квин вышел в коридор.

— И последнее, мистер Бендиго. Скажите, есть ли в этой комнате потайная дверь?

— Нет, — раздраженно рявкнул Кинг.

Инспектор передал ему оба ключа.

— Тогда можете войти.

Как только владелец острова с супругой вошли в комнату, стальная дверь тотчас захлопнулась. Инспектор подергал ее ручку. Дверь в секретную комнату, как оказалось, запиралась автоматически.

Он повернулся к ней спиной.

— Сигаретки не найдется? — спросил инспектор у охранников.

Отец Эллери курил лишь тогда, когда сильно волновался. Только сейчас ему пришло в голову, что смерть такого человека, как Кинг Бендиго, вызвала бы у него сожаление.

А Джуда по-прежнему продолжал пить французский коньяк. К одиннадцати тридцати от его очередной бутылки уже почти ничего не осталось. Он спросил разрешения послушать музыку, и Эллери, прежде чем ему это позволить, осмотрел проигрыватель.

— Не подходите к дискам, — попросил Эллери. — Скажите, какой вы хотите послушать, и я его вам поставлю.

— У вас и музыка вызывает подозрение? — пошутил Джуда.

— Совсем нет, — ответил Эллери. — В конверте с пластинкой пистолет же не спрячешь. Но в нем может оказаться обойма. Так что сидите на месте под неусыпным оком Макса, а я поставлю диск. Что бы вы хотели послушать?

— Как вы сами догадываетесь, конечно же Моцарта!

— Думаю, что для такой ситуации больше всего подошел бы «Орфей».

— Нет. Мне, пожалуйста, Симфонию си мажор. Она вон там… под номером сорок один.

— А теперь занавесим окна, — объявил Эллери и задернул шторы.

В течение нескольких минут он с огромным наслаждением слушал знаменитый швейцарский оркестр.

Джуда сидел, развалившись в кресле. Глаза его лихорадочно блестели.

Из динамика проигрывателя еще лилась музыка, когда Эллери взглянул на часы. Было тридцать две минуты двенадцатого. Эллери кивнул Максу, и тот, поднявшись с кресла, на цыпочках подошел к двери. Прежде чем отпереть ее, он оглянулся на Джуду. На лице среднего брата Бендиго играла улыбка.

Услышав скрип, инспектор Квин бросился к двери.

— Отец, все в порядке? — приоткрыв дверь, спросил Эллери.

— Да.

— Кинг и Карла все еще там?

— С того момента, как они вошли в комнату, дверь ни разу не открывалась.

Эллери молча кивнул. Он не удивился, когда увидел Абеля, стоящего рядом с охранниками перед секретной комнатой. Бросив на Эллери тревожный взгляд, Абель Бендиго подошел к Квинам.

— Не могу работать, — признался он. — Смешно, но работа на ум не идет. Мистер Квин, как там Джуда?

— Его состояние трудно понять, — ответил Эллери. — Скажите, мистер Бендиго, в детстве у вашего брата Джуды никаких психических отклонений не наблюдалось?

— Вы это спросили, потому что он задумал убить Кинга?

— Совсем нет. Просто, зная, что его план для нас не секрет, он по-прежнему утверждает, что убьет брата.

— Сделать он этого не сможет, — быстро парировал Абель. — Разве не так?

— Да, это невозможно. Но для Джуды, судя по всему, такого слова, как «невозможно», не существует.

— Джуда всегда был немного странноватым. Конечно, его пристрастие к алкоголю…

— Как давно он к нему пристрастился?

— Он начал пить много лет назад. Как вы думаете, мистер Квин, мне следует с ним поговорить?

— Да нет, мистер Бендиго.

Абель кивнул и зашагал по коридору.

— А на твой вопрос он так и не ответил, — заметил инспектор Квин.

Эллери пожал плечами и захлопнул дверь. Закрыв ее, он сунул ключ себе в карман.

Симфония Моцарта закончилась. Эллери снял диск, аккуратно вложил его в конверт и поставил на полку. Обернувшись, он увидел, что Джуда внимательно рассматривает свою рюмку. Затем Джуда опрокинул бутылку в пустую рюмку, но из нее ничего не полилось. Он оперся руками в подлокотники кресла и медленно поднялся.

— Куда вы? — спросил его Эллери.

— За новой бутылкой.

— Садитесь. Я принесу.

Эллери обошел рояль и взял из стоявшей в углу коробки бутылку французского коньяка. Джуда порылся в кармане и достал из него перочинный нож.

— Я открою, — предложил Эллери.

Он забрал к Джуды нож, срезал с горлышка бутылки акцизную марку и соскоблил сургуч. Перочинный нож был снабжен штопором. Им Эллери извлек из горлышка пробку, а затем поставил бутылку рядом с пустой рюмкой Джуды.

— Джуда, это я пока оставлю у себя, — объявил он и опустил ножик в брючный карман.

Джуда взглядом проводил нож и взял бутылку. Эллери посмотрел на часы. Было одиннадцать часов сорок шесть минут.

* * *

Без семи минут двенадцать Эллери повернулся к Максу и попросил:

— Сядь перед ним, а я сейчас вернусь.

Макс поднялся, подошел к столу, за которым сидел Джуда, и загородил его своей широкой спиной.

Эллери отпер дверь, выскользнул в коридор и запер за собой дверь.

Его отец, Абель Бендиго и охранники — все оставались на своих местах.

— Они все еще там? — спросил Эллери.

— Там, сынок.

— Дверь оставалась закрытой?

— Да.

— Давай проверим, как они там.

Эллери постучал по стальной двери.

— Но Джуда… — начал Абель и посмотрел в конец коридора.

— Он под присмотром Макса. Дверь снаружи я закрыл на ключ, а ключ у меня в кармане… Мистер Бендиго! — Эллери постучал еще раз. — Мистер Бендиго! Откройте!

Стальная дверь открылась. Охранники вытянулись в струнку. В дверном проеме появился Кинг. Он был в рубашке с закатанными рукавами. За секретарским столиком склонилась Карла. Она вопросительно смотрела на дверь.

— Ну что? — гаркнул Кинг.

— Просто удостовериться, что у вас все в порядке.

— Я пока еще никуда не делся. И Абель здесь? Что, так рано закончились переговоры?

— Закончу завтра утром, — поджав губы, ответил Абель. — Кинг, можете продолжать работать.

— Ох уж!.. — недовольно воскликнул Кинг и с силой захлопнул дверь.

Инспектор Квин подергал ее за ручку. Она была на замке.

Эллери вновь взглянул на свои наручные часы. Они показывали одиннадцать часов пятьдесят шесть минут тридцать секунд.

— Теперь Кинг откроет дверь только далеко за полночь, — сказал он и побежал по коридору.

* * *

Эллери отпер апартаменты Джуды. Как только он вошел, тотчас подбежал Макс и навалился на дверь плечом.

— Чем он занимался? — поинтересовался Эллери.

Придворный шут усмехнулся.

— Пил коньяк, — сонным голосом ответил за него Джуда и поднял рюмку.

Эллери подошел к нему.

Было одиннадцать часов пятьдесят семь минут двадцать секунд.

— Джуда, до полуночи осталось всего ничего, — прошептал Эллери.

Ему хотелось увидеть реакцию Джуды в момент, когда тот осознает бесплодность попыток совершить задуманное.

Эллери смотрел на худосочную фигурку и чувствовал, как у него напрягаются мышцы. Без двух минут двенадцать.

Джуда посмотрел на часы на своем тонком запястье, поставил на стол пустую рюмку и, повернувшись в кресле, поднял на Эллери глаза.

— Будьте так добры, отдайте мне мой «вальтер», — попросил он.

— Этот? — спросил Квин и достал из кармана пистолет. — Боюсь, Джуда, что вам он не пригодится. Ведь патронов в его обойме нет.

Джуда протянул к нему руку с раскрытой ладонью. Понять, о чем он сейчас думает, по его глазам было невозможно. Глаза его лихорадочно блестели. После таких объемов коньяка это вполне объяснимо, подумал Эллери. Если только он…

Квин не был бы Квином, если бы еще раз не проверил «вальтер», который за все это время не покидал пределов его кармана.

Пистолет действительно был пуст. И тем не менее, Эллери осмотрел его более тщательно, чем в первый раз. Это был старый немецкий «вальтер». С такими пистолетами Эллери не раз имел дело.

Квин положил его на ладонь Джуды и тут же об этом пожалел — Джуда поудобнее взял в руку пистолет, приложил указательный палец к спусковому крючку и весь напрягся. Затем уперся левой рукой в стол и поднялся на ноги.

Эллери не сводил глаз с его рук. Джуда поднял левую руку и посмотрел на большую стрелку своих наручных часов.

До полуночи оставалось всего тридцать секунд.

Его правая рука с разряженным пистолетом была хорошо видна Эллери. Что-либо сделать с таким оружием Джуда не мог. «А что, если может? — мелькнуло у него в голове. — Вдруг он каким-то чудом выхватит спрятанную обойму и перезарядит свой «вальтер»? Что тогда? Застрелит меня? Станет пугать им Макса? А если ему удастся выбежать в коридор? Но Кинг за стальной дверью, возле которой стоят на страже несколько до зубов вооруженных охранников. А потом, у него нет ключа».

Прошло еще пятнадцать секунд.

Чего же он выжидает? — пытался догадаться Эллери.

Джуда, сжимая «вальтер», поднял руку. Макс дернулся корпусом, Эллери инстинктивно отскочил в сторону. Макс громко хмыкнул и снова навалился плечом на дверь.

Макс и Эллери понимали, что повели себя глупо — с разряженным пистолетом Джуда ничего сделать им не мог. А если мог? Если у него был какой-то очень хитрый план? Что тогда?

До полуночи оставалось всего семь секунд.

Права рука Джуды медленно пошла вверх и остановилась, когда ствол пистолета оказался на уровне его груди. Он направил дуло по центру стены, за которой находилась секретная комната. Будь пистолет заряжен, пуля стену все равно не пробила бы.

Пять секунд.

Джуда, явно представляя сидевшего посередине соседней комнаты Кинга, целился именно в него.

Сумасшедший, глядя на Джуду, убеждал себя Эллери.

Две секунды.

Ну, Джуда, а что теперь?

Как только секундная стрелка часов достигла цифры двенадцать, Джуда нажал на спусковой крючок.

* * *

Если бы следом из дула «вальтера» вырвался огонь и грянул выстрел, Эллери, наверное, не очень-то и удивился бы.

Но маленький пистолет, естественно, не выстрелил — он всего-навсего лишь тихо щелкнул. Так что громкое эхо по комнате не прокатилось, дырки в стене не образовалось, никто истошно не закричал.

Эллери краем глаза посмотрел на несостоявшегося убийцу.

Этот Джуда был непредсказуем. Он вел себя так, будто бы только что выстрелил в своего брата — медленно опустил руку и бережно положил «вальтер» на стол. Затем плюхнулся в кресло и потянулся за бутылкой. Джуда не спеша открыл ее, тонкой струйкой налил напиток в рюмку и жадно припал к ней губами. Выпив коньяк, он так сильно швырнул на пол бутылку и рюмку, что те разбились на мелкие осколки, затем уперся лбом в крышку стола и заплакал.

В обойме «вальтера» патронов не было, подумал Эллери. Все стены и потолки в апартаментах Джуды толщиною два фута и сделаны из железобетона. Так что те, кто находится за ними, были в полной безопасности. Да, в полной безопасности, если только… Если только… Нет, такое невозможно. Просто невозможно.

— Вы ведете себя так, словно и в самом деле застрелили брата, — сказал Квин и не узнал своего голоса.

— Я его застрелил, — скорбно поведал Джуда.

— Я сказал «словно».

Джуда меня, конечно, не понял, подумал Эллери, не мог же он сказать, что…

— Нет, я его действительно застрелил. — Джуда дважды повторил эту фразу.

Эллери поднес ладонь к губам. Этот человек явно сумасшедший.

— Что вы сделали, Джуда? — переспросил Квин.

— Кинг мертв.

— Ты слышал, что он сказал? — повернувшись к Максу, спросил Эллери.

Макс усмехнулся и покрутил у виска пальцем.

Эллери схватил Джуду за худые плечи и поднял с кресла. По щекам Джуды Бендиго катились слезы.

Эллери отпустил его. Джуда перестал плакать и принялся кусать пожелтевшими неровными зубами губы. Наконец, он пошарил в кармане пиджака, достал из него носовой платок и, высморкавшись в него, тяжело вздохнул:

— Теперь они могут поступать со мной, как им угодно. Но я это должен был сделать. Вы не знаете, каким он был, что замышлял. Я должен был его остановить. И я его наконец-то остановил.

Эллери взял со стола «вальтер» и, уже в который раз осмотрев его, снова положил на стол, затем направился к выходу.

— Прочь с дороги, — сказал он Максу и отпер ключом дверь.

В коридоре все было спокойно. Инспектор и Абель Бендиго, подпирая стальную дверь, оживленно беседовали. Охранники, явно расслабившись, стояли неподалеку.

— А, Эллери! — воскликнул инспектор полиции и, увидев лицо сына, посмотрел по сторонам. — Ну, что там у тебя произошло? Почему ты белый как полотно?

— С Джудой все в порядке? — дрожащим от волнения голосом поинтересовался Абель.

— Да, — ответил Эллери и схватил отца за руку. — А у вас… у вас ничего не произошло?

— Произошло? Ровным счетом ничего.

— Вы ничего… не слышали?

— А что мы могли услышать?

— Ну… звук выстрела?

— Конечно же нет.

— Никто из комнаты не выходил?

— Никто.

— Стальная дверь все это время была закрыта? Она по-прежнему заперта?

— Естественно, — удивленно глядя на сына, ответил инспектор.

Абель, инспектор, охранники — все смотрели на него, как на идиота. Злость на Джуду распирала Эллери. Этот сумасшедший выставил его круглым дураком. И тем не менее…

Он подошел к стальной двери и впился в нее глазами. Все с удивлением следили за его действиями.

Наконец, Эллери постучал. Подождав немного, снова постучал, но на этот раз уже громче. За дверью — тишина.

— Не стоит ждать, — раздался вялый голос.

Эллери развернулся и увидел в коридоре Джуду. Руки его были заведены за спину. Его вел Макс. На лице придворного шута играла презрительная улыбка.

— Что он хотел этим сказать? — спросил обескураженный инспектор.

Эллери забарабанил по двери обоими кулаками.

— Мистер Бендиго! — закричал он. — Отоприте дверь!

— Он, должно быть, не может оторваться от бумаг, — предположил Абель. — Но почему Карла?..

— Кто-нибудь дайте мне ключ!

— Ключ? — удивленно переспросил Абель. — Вон мистер Квин. Но почему Кинг молчит? Если бы мы ему помешали, он взревел бы…

Эллери вырвал из рук Абеля золотую шкатулку. Она была копией той, что держал при себе Кинг. Квин вставил ключ в замок, трижды провернул его и толкнул дверь…

Карла лежала на полу рядом со столом мужа. Глаза ее были закрыты.

Кинг Бендиго сидел за столом в кожаном кресле. Глаза его были открыты. Но от того, как он сидел и какие у него были глаза, у Эллери похолодело внутри. Корпус Кинг держал вертикально, но одна его рука находилась между колен, а другая свободно висела. Голова была слегка запрокинута, рот раскрыт. На его белой шелковой сорочке с левой стороны расплылось ярко-красное пятно, в центре которого чернело маленькое пулевое отверстие.

 

Глава 11

Это было первое чудо, произошедшее на глазах у Эллери.

— Полковника Спринга звать будем? — спросил он у Абеля Бендиго.

Широко расставив ноги и разведя руки, Абель стоял в дверном проеме и, не веря своим глазам, водил ими по комнате.

— Мистер Бендиго, — коснувшись его руки, позвал Эллери и повторил свой вопрос.

— О нет. Боже мой, конечно же нет. Не впускайте сюда охрану! Только…

Эллери за руку втянул в комнату Абеля, затем Джуду и отца. Макс, словно привязанный к инспектору веревкой, вошел сам. Эллери тотчас захлопнул за ним дверь. Потом подергал ее. Она была заперта. Он подошел к Кингу. Инспектор Квин опустился на четвереньки перед Карлой. Братья Бендиго остались стоять у двери. Джуда прислонился к металлическому шкафу. Он выглядел изможденным. Абель что-то тихо бормотал себе под нос. Макс стоял словно вкопанный, губы его при выдохе едва заметно шевелились. Полными ужаса глазами он смотрел на неподвижное тело своего хозяина.

— Ее не задело, — подняв глаза на сына, сообщил инспектор.

— Что?

— Думаю, это обморок. Ни ран, ни ушибов на ней нет.

Эллери снял телефонную трубку. Когда ему ответил оператор, он резко произнес:

— Доктора Сторма. Срочно!

Инспектор перевел взгляд с сына на Кинга. Затем осторожно поднял с пола Карлу, перенес к секретарскому столику, положил в кресло, а ноги закинул на столик, чтобы они оказались выше головы.

— Доктор Сторм? Это говорит Квин. В Кинга Бендиго стреляли. Тяжелое ранение в грудь в области сердца. Но он еще жив. Берите все, что вам для этого нужно. Возможно, транспортировать его нельзя. — Эллери опустил трубку на рычаги.

— Он жив! — воскликнул Абель и сделал шаг вперед.

— Мистер Бендиго, прошу его не трогать. Им займется доктор Сторм.

На лице Абеля выступили капельки пота. Он сделал глотательное движение и посмотрел на Джуду. У того в глазах застыло изумление — ведь он был абсолютно уверен, что задачу свою выполнил.

— Макс, — заметив, в каком состоянии пребывает Джуда, попросил Эллери, — присмотри за ним.

Макс вытер рот рукавом пиджака, втянул голову в плечи и, скрепя от злобы зубами, двинулся на Джуду.

— Нет, Макс! — крикнул Эллери. — Нет, не трогай его! Только не давай ему приближаться к Кингу.

Карла застонала и повернула голову. Инспектор похлопал ее по щекам, а затем усадил.

Карла не плакала. Кровь, прилившая к ее голове, отступила, и лицо женщины стало постепенно бледнеть. Не отрывая глаз, она смотрела на мужа.

— Миссис Бендиго, ваш муж жив, — сообщил инспектор Квин. — Вот-вот должен подойти доктор Сторм. Не волнуйтесь, дышите глубже. Все будет в порядке.

Его слова утешения, казалось, не подействовали на Карлу. Ее супруг, сидящий в кресле, выглядел мертвым.

В дверь неистово забарабанили. Эллери на четвереньках пролез под столом, вскочил на ноги и кинулся к двери.

— Я открою! — крикнул он Абелю. — Прошу вас, отойдите от двери!

Эллери открыл дверь. Проскочив мимо него, доктор Сторм ворвался в комнату. Вслед за ним один мужчина в белом халате протолкнул в дверь каталку, а второй — вкатил передвижной стерилизатор. Но Эллери запретил обоим санитарам переступать порог комнаты. Инструменты и оборудование, которое они принесли с собой, у них принял инспектор полиции.

Сквозь толпу, образовавшуюся в коридоре, работая локтями, пробрался полковник Спринг.

— Подождите! — крикнул он. — Не закрывайте дверь!

— Лучше скажите ему вы, — глянув на Абеля, распорядился Эллери.

Абель мотнул головой.

— Нет, полковник, — произнес он, — сюда больше никто не войдет.

Эллери захлопнул дверь перед позеленевшим от злости Спрингом.

Прекрасно зная, что дверь запирается автоматически, он все же пару раз ее дернул.

— Господа, помогите мне положить его на каталку, — попросил доктор Сторм.

Подкатили стерилизатор, и его содержимое разложили на письменном столе. После этого под руководством доктора раненого перенесли с кресла на каталку. Кинг признаков жизни не подавал.

— Доктор, как он? — раздался чей-то голос.

Доктор Сторм отмахнулся и стал собирать шприц. Эллери взял секретарский стул и поставил его в угол комнаты. Инспектор Квин подвел к нему Карлу. Женщина села и застывшими глазами уставилась на руки доктора Сторма. Макс с Джудой замерли в противоположном углу комнаты.

— Миссис Бендиго, — тихо позвал инспектор Квин. — Миссис Бендиго.

Карла подняла голову и удивленно на него посмотрела.

— Скажите, кто в него выстрелил?

— Не знаю, — ответила Карла и неожиданно зарыдала.

— Миссис Бендиго, кто входил к вам? — как только женщина немного успокоилась, спросил Эллери.

— Никто.

Абель тем временем подбирал разбросанные по комнате бумаги. Он складывал их в аккуратные пачки, всовывал в папки, затем убирал папки в ящики и тут же их запирал. Казалось, что это занятие доставляет ему огромное удовольствие.

— Так в эту дверь никто не входил? — подозрительно оглядывая комнату, снова спросил Эллери.

— Никто, мистер Квин.

— Никто к вам не входил и от вас не выходил?

— Никто.

— Вам кто-нибудь звонил?

— Нет.

— От работы вас не отвлекали?

— Отвлекали. Отвлекли всего раз.

— Когда это было? — настороженно поинтересовался Эллери.

— За несколько минут до полуночи, мистер Квин. Тогда вы нам постучали.

— А, ну да, — разочарованно подтвердил Эллери.

— Больше вас ничто не отвлекало? Вы в этом уверены?

— Да.

— Эллери, мы же с Абелем все время находились в коридоре, — заметил инспектор.

— Миссис Бендиго, а что случилось потом?

— Это произошло так внезапно, — ответила Карла. Она бросила взгляд на лежавшего на каталке мужа и тут же закрыла глаза. — После того как Кейн закрыл дверь, он вернулся к столу и продолжил работать. Я сидела за другим столом спиной к двери и готовила для него отчет. Настенных часов я не видела и не знала, что… этот момент… так близок… — Карла замолкла. Все ждали, когда она продолжит рассказ. — Я с головой ушла в работу и забыла… И тут услышала, как ударили куранты…

— Куранты? — переспросил Эллери и посмотрел на золотые стрелки часов, вмонтированных в стену над дверью. — Этих часов?

— Да. Они бьют каждый час. Я подняла голову и огляделась. Часы только начали бить полночь. Двенадцать раз. И только тогда я вспомнила…

— И что затем произошло? — сгорая от нетерпения, спросил Эллери.

— Я посмотрела на Кейна. Мне хотелось узнать, напомнил ли ему бой часов о том, что обещал сделать Джуда. — Карла вновь перевела взгляд на лежавшего на каталке мужа, над которым склонился доктор Сторм. — Но он продолжал работать. О, если бы Кейн хоть чуть-чуть боялся! Ну хотя бы немножечко! А он, нет, спокойно сидел и делал на полях конфиденциального отчета какие-то пометки. И затем случилось это…

— Что это?

— Его убили. То есть ранили.

— Каким образом?! — воскликнул инспектор Квин.

— Отец, подожди. Миссис Бендиго, часы продолжали бить?

— Да. Нет, я не знаю. Кейн сидел и писал, а в следующий момент он сильно дернулся и откинулся на спинку кресла. И тут я увидела… увидела отверстие… черное отверстие в его груди и красное расплывающееся пятно. — Губы Карлы задрожали. — Нет-нет, со мной все в порядке. Если бы я могла ему хоть чем-то помочь! Я бросилась к Кейну, коснулась его рукой и потеряла сознание. Так я пролежала до тех пор, пока инспектор Квин не привел меня в чувство.

— Миссис Бендиго, выслушайте меня внимательно, — наклонившись к Карле, попросил Эллери. — Прежде чем мне ответить, хорошенько подумайте. Я хочу, чтобы в своем ответе вы были абсолютно уверены. Вы слушаете?

— Да, мистер Квин.

— Вы слышали выстрел?

— Нет.

— Нет, вы сначала не подумали, — мягким голосом укорил ее Эллери. — Вы очень расстроены и чувствуете слабость. В течение нескольких минут произошло очень многое. Подумайте и вспомните. Вернитесь мысленно к тому моменту. Вы сидите лицом к мужу, который работает над бумагами. Он, как вы сказали, делает на полях пометки. В следующий момент он вздрагивает, откидывается на спинку кресла, а на его груди появляется пулевое отверстие и расплывающееся пятно крови. В него явно выстрелили. Сопровождалось ли его резкое вздрагивание каким-нибудь звуком? Все равно каким. Может быть, тихим хлопком, треском, металлическим звоном или щелчком? Никакого щелчка вы не слышали?

— Я не помню, чтобы раздался какой-то звук.

— Миссис Бендиго, а запаха в этот момент вы никакого не ощутили? Ну, например, гари.

Женщина помотала головой.

— Нет. Если бы что-то и горело, то я все равно это не почувствовала бы.

— А дыма вы не заметили? — вмешался инспектор Квин. — Сигаретного?

— Нет.

— Но такого не может быть!

Эллери коснулся руки отца.

— Миссис Бендиго, вы же понимаете, что в этой комнате, помимо вас и вашего супруга, должен был быть кто-то еще, — сказал он. — Обязан был быть. Может, кто-то прятался, а вы этого не знали.

— Нет, такое невозможно.

— Вы в этом уверены? — спросил инспектор Квин.

Эллери опять тронул его руку.

— Сама не понимаю, как это произошло, — продолжала Карла. — Я уже сказала, что обернулась, чтобы посмотреть на часы. Если бы за моей спиной кто-то был, то я его увидела бы. Да и в этой комнате, как вы сами понимаете, спрятаться негде. А потом, кто мог бы сюда проникнуть? — Она в задумчивости помотала головой. — Нет, я этого не понимаю. Я рассказала вам только то, что видела своими глазами.

Эллери распрямился, взял отца под руку и отвел в сторону. Сверив свои наручные часы и убедившись, что время на них совпадает, они, не сговариваясь, посмотрели на настенные часы. Часы над дверью комнаты и их наручные показывали одно и то же время. Отец и сын недоуменно переглянулись — Эллери уже рассказал отцу, как странно вел себя Джуда. Показания Карлы только будили у них воображение. Все произошло, как и обещал Джуда. Точно в назначенное время он направил незаряженный пистолет в толстую железобетонную стену, за которой находился Кинг, нажал худым пальцем на спусковой крючок, и его брат, получив в грудь пулю, откинулся на спинку кресла!

— Дайте мне выпить, — неожиданно потребовал Джуда. — И пусть он уберет от меня свои руки. Я хочу коньяка.

— Макс, отпусти его, — распорядился Абель. — Я за ним присмотрю.

Макс, держащий Джуду за запястья, разжал пальцы. Джуда, морщась от боли, потер затекшие руки и вышел из угла комнаты. Макс двинулся за ним.

— Джуда, с выпивкой придется повременить, — поспешно предупредил Эллери. — Вам эту комнату покидать нельзя.

Джуда прошел мимо Квина, подошел к металлическому шкафу и, облизнув губы, в раздумье сморщил лоб. Затем схватился за ручку одного из ящиков и, открыв его, сунул в него руку. Радостно вскрикнув, он извлек из ящика бутылку французского коньяка и похлопал по карманам своего пиджака.

— Да, Джуда, что касается мест, в которых спрятаны ваши сокровища, память у вас блестящая, — заметил Эллери.

— Мой ножик! — воскликнул Джуда. — Вы его у меня отобрали!

— Не волнуйтесь, мистер Бендиго, бутылку я вам откупорю, — отозвался Эллери и достал перочинный нож.

Он срезал акцизную марку, соскоблил с горлышка сургуч и штопором извлек из нее пробку. Джуда схватил бутылку и припал к ней губами. Он жадно глотал коньяк, и капельки золотистой жидкости катились по его подбородку.

— Ну хватит, Джуда, — пробурчал Абель. — Хватит!

Джуда отнял ото рта бутылку. Глаза его по-прежнему были стеклянными.

— Кто-нибудь хочет глотнуть? — весело спросил он. Не дождавшись ответа, он вернулся в угол комнаты, медленно опустился на пол и поставил бутылку рядом с собой.

— Господа, не обращайте на меня внимания, — попросил он. — Занимайтесь своим делом.

— Джуда, кто стрелял в Кинга? — мягким голосом спросил Эллери.

— Я, — ответил Джуда. — Вы же видели, как я это сделал.

Он поджал под себя ноги и уперся подбородком в колени.

— Джуда! — укоризненно произнес Абель.

— Я же обещал, что убью его в полночь, и сдержал свое обещание.

— Нет, вам Кинга убить не удалось, — возразил инспектор Квин. — Он жив.

— Это уже детали, — покачиваясь из стороны в сторону, отозвался Джуда и потянулся за бутылкой. — Главное, что я в него попал.

Все, кроме Макса, который то сжимал, то разжимал кулаки, отвернулись от него.

* * *

— Наш великий человечище будет жить, — радостно оповестил всех доктор Сторм. — Пули богам не страшны. А это кому-нибудь нужно?

Продолжая обрабатывать рану Кинга, он отвел руку в сторону. Инспектор взял с его ладони окровавленный тампон, на котором лежала пуля. Эллери тотчас подошел к отцу, а Абель с невесткой — к лежавшему на каталке Кингу.

— Отойдите, — попросил их доктор Сторм, бинтуя грудь раненого. — Вы не стерильны и можете занести инфекцию. Великий Сторм в роли деревенского костоправа! Узнай об этом бедняга Листер, он перевернулся бы в гробу.

— Он еще без сознания, — заметил Абель.

— Ну конечно. Я же не обещал, что он сейчас спрыгнет с каталки и сделает стойку на руках. Шанс остаться в живых у нашего Императора был совсем крохотный, но он выжил. Чуть позже мы перевезем его в больницу. Абель, отойдите! Вы мне мешаете. И вы, мистер Квин, тоже. Что вы тут зависли?

— Я хочу взглянуть на рану.

— Ну вот она. Вы что, никогда не видели огнестрельных ран? Или вы расследуете убийства, не выходя из дома?

— Да, это самая настоящая рана, — тихо констатировал Эллери и взял рубашку Кинга, которую перед операцией срезал с него доктор Сторм. — А вот следов пороха нет.

— Да отойдите же! — крикнул ему врач.

* * *

— Замечательно, — сказал инспектор Квин, разглядывая лежавшую на тампоне пулю. — Даже не деформировалась. Эллери, а гильзы ты не заметил?

— Нет.

— Но если выстрел был произведен из пистолета, то где-то должна быть и гильза.

— Да, верно, — согласился Эллери. — Но ее в комнате нет.

Инспектор завернул пулю в вату, подошел к секретарскому столику и достал из его ящика неиспользованный конверт. Положив в конверт завернутую в тампон пулю, он заклеил его и спрятал во внутренний карман пиджака.

— Отойдем-ка вон туда, — позвал он сына.

Они отошли от каталки. Эллери встал в углу, инспектор — напротив него спиной к остальным.

— Да, ее в комнате нет, — задумчиво заговорил инспектор Квин. — Ну что, титан мысли, будем пялить глаза на пулю или станем рассуждать?

— Рассуждать, — напомнил Эллери. — С чего начнем?

— С того, что чудес на свете не бывает, — напомнил инспектор. — Так и заруби себе на носу. Так вот, Джуда говорит, что это он выстрелил в Кинга. Это не что иное, как бред пьяного алкоголика. Не знаю, зачем ему понадобилось врать. Ранить брата, сидящего в соседней комнате, он не мог. Это ясно как божий день. Пуля, которую из груди Кинга извлек доктор Сторм, сама туда попасть не могла. Это тоже ясно. А пуля не что иное, как составная часть патрона, которым был заряжен пистолет. Или револьвер. Так из чьего пистолета был произведен выстрел? Из какого пистолета? Откуда стреляли?

Эллери ничего ему не ответил. Инспектор провел пальцем по своим коротеньким усикам.

— Сынок, это сделал не Джуда. Ты же сам сказал, что в его «вальтере» патронов не было. Ты разрядил его, а обойму отдал мне. Другой обоймы у Джуды, как оказалось, не было. Его апартаменты ты обыскал дважды. Но если бы она и была, то это уже не важно — Джуда нажимал на спусковой крючок разряженного пистолета. И ты сам тому свидетель. Ты отчетливо слышал, что раздался не выстрел, а тихий щелчок. В то, что это был выстрел, может верить только мистер Джуда Бендиго. А ему место в психушке.

— Продолжай.

— Так что выстрелили совсем из другого пистолета. Где был произведен выстрел? Не в секретной комнате? Давай подумаем. Стены в комнате из железобетона толщиною два фута. В стене заранее была просверлена дырка? Где она может быть на голой стене? Я ее не увидел. Конечно, можно поискать еще, но мы ее все равно не найдем. Да и как же ее можно просверлить, если в коридоре круглосуточно дежурят охранники? Звук работающей дрели или бура они наверняка услышали бы. Может, дырку просверлили в двери? Тоже исключено. Она из толстой листовой стали и постоянно заперта. Никаких отверстий в ней, за исключением глазка, нет. Но он слишком узкий для того, чтобы в него могла пролететь пуля. Окон в комнате нет, потайных помещений и ходов, по словам самого Кинга, тоже. Система кондиционирования воздуха на стенах и потолке? Как сказал полковник Спринг, она изготовлена из особого металлического материала, который «дышит». Рассмотрим и его. Материал с очень мелкими порами, дырок в нем нет. Кроме того, пуля, проходя сквозь него, изменила бы угол полета.

— И каков твой вывод?

— Единственный, в котором есть смысл. Выстрел был произведен в комнате. А кто в ней находился? Кинг Бендиго и его супруга. Следов от пороха на рубашке Кинга не было. Не так ли?

Эллери посмотрел через плечо отца на Карлу.

— Да ты, я думаю, и сам пришел к тому же, — тихо произнес инспектор Квин.

— Да, отец, — ответил Эллери. — Но тогда скажи, где пистолет?

— В этой комнате.

— Где именно?

— Точно сказать не могу, но он здесь.

— Отец, я же все здесь проверил.

— Но исчезнуть из комнаты он не должен, — сухо отрезал инспектор. — Просто не мог. При ней его нет. В платье, которое на Карле, пистолет не спрячешь. Кроме того, я нес ее на руках. Обморок она, я уверен, симулировала. Плохо так говорить о чьей-то жене, но что поделаешь. Так что, Эллери, пистолет где-то здесь. Он обязан здесь быть. Из комнаты никто не выходил. Единственное, что нам остается, — это найти его. Ну что, начнем?

— Давай, — согласился Эллери и вышел из угла.

* * *

Инспектор и Эллери трижды обыскали комнату. На третий раз они поделили ее на секции и проверили каждый ее дюйм. Они взяли у Абеля ключ от шкафов, осмотрели содержимое их ящиков, затем ящиков обоих столов, проверили их ножки и рамы на предмет наличия в них какой-либо полости. Взобравшись на металлические шкафы, дюйм за дюймом прощупали все четыре стены. Поставив секретарский стул на шкаф, Эллери точно так же проверил потолок. Особое внимание он уделил настенным часам. Затем отодвинул столы и осмотрел пол. После этого был разобран телефонный аппарат, проверена пишущая машинка, больничная каталка, на которой без чувств лежал раненый Кинг Бендиго, стерилизатор, другое медицинское оборудование, которое было внесено в комнату после полуночи, саквояж доктора Сторма. Однако пистолета они так и не нашли. И гильзы тоже.

— Он у кого-то из них, — задумчиво предположил инспектор Квин и повысил голос: — Что ж, придется провести личный досмотр. Каждого. Сожалею, но это коснется и вас, миссис Бендиго. Первое, о чем я вас попрошу, — это распустить волосы… Если вы стесняетесь мужчин, а я не в счет по причине преклонного возраста, то я попрошу их на время выйти. Мистер Бендиго, если вы против такого досмотра, то скажите, и мы с сыном уйдем.

— Нет-нет, — запротестовал Абель. — Я должен выяснить, кто стрелял в Кинга. Инспектор, начинайте с меня.

Инспектор Квин обыскал Абеля, Карлу и Макса, Эллери — Джуду, доктора Сторма и Кинга. Много времени ушло на осмотр Кинга, поскольку Эллери предположил, что огнестрельное оружие могло находиться у того под бинтами.

— Осторожно! — бросившись к Эллери, закричал доктор Сторм. — Не трогайте его! Если мистер Кинг умрет, то вы будете его убийцей! К чему тогда вам этот пистолет?

Эллери осторожно провел ладонью по бинтам и убедился, что оружия под ними нет.

Результатами обыска инспектор полиции был обескуражен. Эллери стал мрачнее тучи. Все молчали.

Абель нервно заходил по комнате. Карла с испорченной прической и размазанной по лицу косметикой подошла к супругу, коснулась его белой, словно мрамор, руки и убрала свисавшую прядь своих волос за ухо.

Джуда тихо сидел на полу в углу и потягивал коньяк. Глаза у него снова помутнели. Макс жутко потел — рубашка на его плечах была мокрая от пота.

Доктор Сторм стал готовить еще один шприц. Квины подошли к нему, наблюдая за его действиями.

Прохаживаясь по комнате, Абель не сводил глаз с Джуды. Он явно боролся с нахлынувшими на него чувствами. Наконец, не сдержался, подбежал к брату и схватил его за воротник. Нападение для Джуды было настолько неожиданным, что он, крепко сжимая бутылку, вскочил на ноги и оскалился. В первый момент Эллери показалось, что он беззвучно смеется.

— Ты, пьяный маньяк! — злобно прошипел Абель. — Как же ты это сделал? И это все из-за твоих разжиженных коньяком мозгов! Ты всегда презирал нас. Мы были для тебя ничто. Ты ненавидел нас. Почему ты не попытался убить и меня? Скажи, как тебе удалось выстрелить в Кинга?

Джуда приставил горлышко бутылки к губам. Глаза его из-за туго стянутого воротника рубашки вылезли из орбит.

Абель вырвал у него бутылку.

— Сегодня пить ты уже не будешь! — крикнул он. — С твоей выпивкой навсегда покончено! Думаешь, после всего, что ты натворил, ты останешься на свободе? Знаешь, что сделает с тобой Кинг, когда поправится?

Джуда пьяно улыбнулся, и Абель с силой швырнул его обратно в угол. Джуда медленно сполз по стене на пол и поднял на брата глаза.

Он смеялся.

* * *

Перед уходом всех еще раз обыскали: доктора Сторма, пребывающего без сознания Кинга Бендиго, улыбающегося Джуду, придворного шута Макса, Карлу, Абеля…

Инспектор проводил досмотр, а Эллери по одиночке провожал их до двери. Так что никто из них никакого трюка с пистолетом выкинуть не мог. Перед тем как забрали медицинское оборудование, инспектор осмотрел и его.

Ни пистолета, ни гильзы от патрона не нашли и на этот раз.

— Ничего не понимаю, — заметил уходивший последним Абель. — А понять необходимо. Мой брат захочет знать, кто… Господа, даю вам полную свободу действий, только выясните, как это все произошло. Если вам потребуется помощь полковника Спринга и его сотрудников, смело обращайтесь к ним. Я полковника предупрежу.

Он посмотрел на бутылку в своей руке и скривил рот.

— А о Джуде не беспокойтесь. Я позабочусь, чтобы он никому больше не навредил.

Абель вышел и захлопнул за собой дверь. Эллери на всякий случай дернул за ручку. Дверь была заперта.

— Ну, инспектор Квин, полагаю… — произнес он.

— Очень смешно, — с ехидцей в голосе оборвал его отец. — Лучше скажи, что будем делать?

— Устроим настоящий обыск, — принял решение Эллери.

Ровно через сорок пять минут они встретились у стола Кинга Бендиго.

— Его здесь нет, — сказал Эллери.

— Такого не может быть! — в сердцах воскликнул его отец. — Не может!

— Как же выстрелили в Кинга? Выходит, не в комнате?

— Такого не может быть!

— Снаружи?

— И такого тоже не может быть.

— Да, не может, — кивнув, согласился Эллери. — Снаружи и в комнате не стреляли. Но в этой комнате пистолета точно нет.

Инспектор ничего ему не ответил.

— А себя? — вдруг спросил Эллери.

— Что, себя?

— Отец, себя-то мы не обыскали!

Они обыскали друг друга, но ни пистолета, ни гильзы не нашли.

Эллери с досады пнул ногой рабочий стол Кинга Бендиго.

— Пошли отсюда!

Они вышли из комнаты. Эллери проверил, закрылась ли дверь. Ее запор сработал автоматически. Полковника Спринга в коридоре уже не было.

— Капитан! — крикнул Эллери. Старший по караулу подбежал к нему:

— Да, сэр?

— Мне нужен сургуч и свеча.

— Сейчас, сэр.

Вскоре офицер принес и то и другое. Эллери растопил на пламени свечи сургуч, толстым слоем нанес его на дверной глазок и своим перстнем-печаткой сделал на нем оттиск.

— Приставьте к двери круглосуточную охрану, — велел он капитану. — До печати не дотрагиваться. Если увижу, что она повреждена…

— Да, сэр!

— От этой комнаты у вас в каптерке должен быть запасной ключ. Он мне нужен.

Квины прошли в конец коридора и стали ждать, когда принесут ключ. К тому времени, когда его принесли, у двери секретной комнаты уже стоял охранник.

— Отец, два других ключа у тебя? — уточнил Эллери.

Инспектор кивнул. Эллери протянул ему третий ключ. Инспектор взял его и опустил в карман брюк.

— Ну теперь можно и поспать, — решил он и направился к лифту, но, пройдя несколько шагов, обернулся к сыну: — А ты почему не идешь?

Эллери, задумавшись, стоял на прежнем месте.

— Ну, что теперь? — подошел к нему отец.

— Я вот думаю о той пуле, которую доктор Сторм вытащил из груди Кинга, — сказал Эллери. — Какого она калибра?

— Маленького. Вероятно, двадцать пятого.

— Вот именно, — сказал Эллери. — И у Джуды пистолет тоже двадцать пятого.

— Ну, пойдем спать.

Инспектор развернулся, но Эллери схватил его за руку.

— Понимаю, это, конечно, глупо! — выкрикнул он.

— Эллери… — начал инспектор, но сын перебил его:

— Но я хочу кое-что проверить.

— Проклятье! — выругался инспектор Квин и побрел за сыном.

* * *

У дверей апартаментов Джуды тоже стоял охранник. Завидев Квинов, он отдал им честь.

— Кто вас сюда приставил? — спросил его инспектор.

— Мистер Абель Бендиго, сэр.

— Джуда Бендиго у себя?

— Да, сэр.

Эллери вошел в распахнутую перед ним дверь. Инспектор, обойдя сына, подошел к спальне. Из нее доносился громкий храп. Войдя в комнату, инспектор включил в ней свет.

Джуда лежал на кровати лицом вверх. Рот его был раскрыт. Судя по запаху в спальне, Джуду вырвало. Инспектор щелкнул выключателем, вышел в гостиную и плотно закрыл за собой дверь.

— Забрал его? — увидев в руке сына пистолет «вальтер», спросил он. — Ну и что теперь? На что ты так пристально смотришь?

Эллери указал пальцем на то, что привлекло его внимание. На ковре за столом Джуды валялась гильза. Инспектор поднял ее и достал из кармана одну из тех пуль, которые ему дал на хранение Эллери.

— Гильза того же калибра, что и пистолет Джуды. Того же!

— Но когда Джуда демонстрировал свой фокус-покус, гильза из его «вальтера» не вылетела, — сказал Эллери. — Ведь его «вальтер» я разрядил.

— Дай-ка я взгляну на пистолет!

Эллери передал «вальтер» отцу. Инспектор осмотрел его со всех сторон и покачал головой.

— Знаешь, что я хочу тебе предложить? — спросил Эллери. — Перед тем как лечь в постель, давай провернем одно дельце.

Инспектор молча кивнул и направился за сыном.

Они вышли из комнаты, не проронив ни слова. Инспектор нес пистолет Джуды, Эллери держал при себе найденную на полу гильзу. По пути к караулке инспектор, желая убедиться, что пуля, извлеченная из груди Кинга Бендиго, при нем, похлопал себя по карману.

— Капитан, мне нужна машина с водителем, — войдя в караулку, заявил Эллери старшему охраннику. — Пусть он найдет вашего специалиста по баллистике и срочно доставит его в баллистическую лабораторию. Инспектор Квин и я будем его там ждать. И чтобы он был там через десять минут!

Они так и не запомнили фамилию баллистика. Более того, даже не могли вспомнить, как он выглядел. Посещение лаборатории, ставшее последним эпизодом в этом ночном кошмаре, прошло для Квинов словно во сне. Инспектор отметил, что лучшей по оснащенности техникой баллистической лаборатории он еще не видел. Правда, позже, сославшись на то, что толком всего не разглядел, от своих слов отказался.

Результаты экспертизы потрясли Квинов — они свидетельствовали о том, что пуля, которая едва не стала причиной гибели Кинга Бендиго, была выпущена из пистолета Джуды. В такое поверить было невозможно. Такого просто не могло быть. Но факты говорили об обратном.

 

Глава 12

Наступил июль. Точнее, четвертое июля.

По случаю праздника перед зданием штаб-квартиры была проведена торжественная церемония с поднятием государственного флага США и черного штандарта империи Бендиго. Абель Бендиго произнес речь. Но все это было сделано в честь Уолбриджа Монахью, неофициального представителя американского правительства в компании «Бодиген». На церемонии также присутствовали господа Клитс из Великобритании и Касби из Франции. Затем в зале приемов был устроен коктейль, на который ни инспектора Квина, ни Эллери не пригласили. Позже они узнали, что на приеме было провозглашено несколько тостов за скорейшее выздоровление Кинга Бендиго, за здоровье президента Соединенных Штатов, короля Великобритании и президента Республики Франция. Именно в таком порядке и произносились здравицы.

Владелец острова Бендиго все еще находился в госпитальном крыле здания резиденции под круглосуточной охраной. Бюллетени о состоянии его здоровья, которые регулярно вывешивал на доске доктор Сторм, свидетельствовали о том, что Кинг быстро поправляется. Пятого июля в очередном сообщении говорилось, что он уже принимает сидячее положение. Тем не менее, никого из посетителей, кроме его супруги и брата Абеля, к нему не допускали. Макс в числе посетителей не рассматривался — он из больничной палаты не выходил. Спал Макс на кушетке, которую поставили на расстоянии вытянутой руки от койки своего хозяина, и получал трехразовое питание.

Карла большую часть дня проводила у постели раненого супруга. Квины видели ее лишь за ужином. Говорила она натянуто. Чувствовалось, что Карла погружена в свои мысли. С Абелем они тоже редко встречались — «премьер-министр» из-за недомогания главы империи стал очень занятым человеком.

А вот Джуда не переставал удивлять. В первую неделю после неудачного покушения на брата его держали под домашним арестом. К дверям его апартаментов приставили охрану. По приказу Абеля Бендиго шесть коробок французского коньяка, стоящих за роялем, у него забрали. Однако, несмотря на это, Джуда всегда пребывал навеселе. Многократные обыски его комнат дело не решили. В течение первых дней несколько бутылок было найдено и конфисковано, но всех тайников Джуды обнаружить охранникам все же не удалось. Когда домашний арест с него сняли, ему разрешили прогуливаться по резиденции, но без посещения больничного крыла.

Освобождение Джуды из-под домашнего ареста сильно удивило Квинов. Они несколько дней ломали над этим голову, но найти причину тому не смогли. В конце концов решили обратиться за разъяснениями к Абелю, на которого случайно наткнулись поздно вечером, когда он входил в резиденцию.

— Нет, правда, господа, я вас совсем не избегаю, — принялся он оправдываться. — Работы навалилось. Кинг еще не поправился, и мне даже некогда перевести дух. — Абель за это время как-то посерел, плечи у него повисли. Видимо, сказывалась усталость. — Ну, что вас беспокоит?

— Многое, — ответил Эллери. — Но начну с главного. Почему вы освободили Джуду?

Абель тяжело вздохнул.

— Да, мне надо было бы вас предупредить, — признал он. — Господа, может быть, присядем? Дело в том, что мне приходится заниматься неотложными делами. Некоторые из них — просто критические. Одно из них непосредственно вызвано событиями, которые разыгрались ночью двадцать первого июня. О том, что случилось с Кингом, мы никому не говорим. Мистер Монахью, сэр Кардиган и месье Касби уверены, что Кинг заболел гриппом. Если станет известно, что на него совершено покушение, которое едва не закончилось его гибелью, то это известие вызовет самые серьезные осложнения. Во всем мире. Мы, господа, занимаемся очень деликатными делами.

Абель улыбнулся, но Квинам было не до улыбок.

— А какое отношение к этому имеет ваш брат Джуда? — поинтересовался инспектор.

— Господа из Соединенных Штатов, Великобритании и Франции весьма проницательные люди. Если Джуда долгое время не будет появляться на людях, то у них непременно возникнут подозрения. Пойдут кривотолки. Они сопоставят два факта — внезапную «болезнь» Кинга и неожиданное исчезновение Джуды, и… — Абель помотал головой. — Так для нас безопаснее. А Джуда Кингу уже ничего сделать не сможет.

— И вот еще что, мистер Бендиго, — выдержав паузу, проговорил инспектор. — Доктор Сторм запретил нам посещать раненого. А у нас к вашему брату накопились вопросы. Нельзя ли сделать так, чтобы мы с ним увиделись?

— Доктор Сторм на это не пойдет. Он говорит, что мой брат еще очень слаб.

— И тем не менее, вы с ним видитесь ежедневно.

— Захожу к нему всего на несколько минут. И то лишь для того, чтобы его успокоить. Он же волнуется о делах компании.

— Вы его спрашивали о той ночи?

— Да, конечно. Но он ничем помочь не смог. Не мог же я на него давить. Сторм говорит, что волновать его нельзя.

— Но Кинг наверняка вам что-то сказал. Его ранили в грудь. Как же он мог не видеть того, кто в него стрелял?

— Как раз об этом я и спросил его. Я же знал, что на этот вопрос вы и хотели получить ответ. Однако Кинг говорит, что ничего не помнит. Он сразу потерял сознание, а очнулся только в палате. — Абель поднялся. — Господа, еще вопросы?

— Да, мистер Бендиго, — кивнул Эллери. — Самый важный для нас вопрос.

— Слушаю.

— Скажите, почему мы еще здесь?

Абель удивленно посмотрел на Эллери. Морщинки на его просветлевшем лице вмиг разгладились.

— Я нанял вас, чтобы вы подтвердили мои догадки. Мне надо было найти того, кто посылал Кингу письма. Вы это сделали. После этого я попросил вас остаться и помочь мне в очень деликатном вопросе. Этот вопрос касается нашей семьи. Он же пока еще не решен.

— И вы, мистер Бендиго, хотите, чтобы наше расследование продолжилось?

— Да. Я этого очень хочу. Ближайшие несколько недель станут для нас архиважными. К тому времени Кинг окончательно поправится, и мы снова вернемся к вопросу о Джуде. Постоянно держать его взаперти и под охраной я не могу…

— Почему же? — спросил инспектор Квин. — Как только ваш брат поправится и приступит к делам, вы сможете сделать с Джудой все, что угодно, и никто этого не заметит.

Абель помрачнел. Он явно растерялся. Перед Квинами уже был не уверенный в себе «премьер-министр», а обычный человек, со своими радостями и печалями.

Мистер Бендиго снова сел и помотал головой.

— Я вас не виню, — тихо проговорил он. — Для вас это должно быть странно и непонятно. Вопрос заключается не в Джуде, а в самом Кинге. Дело в том, что Кинг запретил держать брата под арестом. Знаете, у него свои маленькие слабости. Храбрость на грани безумства — одна из них, чрезмерная гордость — другая. Держать Джуду в четырех стенах, по его мнению, признание своего поражения. Теперь я это понял. А еще, знаете ли, родственные отношения… Конечно, необходимо выяснить, каким образом Джуда попал в Кинга. Это, мистер Квин, меня сильно беспокоит. Как мы ни ломали голову над этим вопросом, но ответ на него так и не нашли. Вам удалось хоть что-то выяснить?

Эллери перенес тяжесть своего тела на другую ногу.

— Трудно что-либо выяснить, мистер Бендиго, когда ты зажат в тисках, — ответил он. — Все говорит о том, что стрелять в вашего брата никто не мог, и в то же время из его груди извлекли пулю. У вас было время ознакомиться с результатами баллистической экспертизы?

— Невероятно… — пробормотал Абель.

— То-то и оно. В это невозможно поверить. И в то же время сомнений здесь быть не может. Пуля, которую извлек доктор Сторм из вашего брата, была выпушена из пистолета Джуды как раз в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок. А ведь его «вальтер» я сам разрядил. Мистика, да и только!

— Значит, и вас это тоже беспокоит. Да, мистер Квин, конечно. Вы — талантливый детектив с громадным опытом работы, но ни с чем подобным еще не сталкивались. Не обижайтесь на меня, инспектор. — Абель улыбнулся. — Мы с вами, инспектор, старые тягловые лошади. Нам под силу лишь простая работа. Это только молодые кони вроде вашего сына способны ходить аллюром. — Он покачал головой и поднялся. — Так что, мистер Квин, продолжайте расследование. Если добьетесь успеха, то вы — величайший детектив.

Как только дверь лифта за Абелем Бендиго захлопнулась, у Квинов вытянулись лица. Только теперь они поняли, что загадку Джуды им все равно придется решать.

* * *

За завтраком, который им подали в гостиную, раздался телефонный звонок. Звонил Абель.

— Перед тем как уснуть, я думал о нашем разговоре, — поведал он. — Мистер Квин, мне кажется, что доктор Сторм перестраховывается. Кинг быстрыми темпами поправляется. Так зачем нам играть в испорченный телефон? Почему бы вам самим не расспросить Кинга? Я договорился с доктором Стормом, и сегодня утром в одиннадцать часов вы сможете прийти к Кингу. Но у вас на все разговоры лишь несколько минут…

— Этого нам хватит, — поспешно заверил Эллери. — Большое вам спасибо, мистер Бендиго!

Он положил трубку и повернулся к отцу:

— Отец, Абель устроил нам посещение Кинга. Наконец-то он понял, что без нашей встречи с Кингом мы так ничего и не выясним. Интересно, что бы это значило?

— Интересно!

В больничное крыло здания резиденции они прошли без проблем. Охранник проводил их до двери палаты, в которой лежал Кинг. Пока они шли по коридору, им навстречу попался Иммануэль Пибоди. Адвокат с хмурым лицом вышел с атташе-кейсом от Кинга. Увидев Квинов, он махнул им рукой и быстро прошел мимо.

— Хотел бы я знать, где он был, когда Джуда творил свое чудо, — пробурчал инспектор. — И что у этого черта в кейсе!

Их впустили в палату.

Кинг, как и говорил Абель, выглядел совсем неплохо. Правда, он похудел и заметно побледнел, но его карие глаза, как и прежде, блестели.

В кресле рядом с его койкой сидел Макс и грыз орешки. У окна в позе Наполеона стоял доктор Сторм.

— Пять минут, не больше, — не поворачиваясь, бросил он.

— Я вас слушаю, — обратился Кинг к Квинам.

На нем была белая шелковая пижама. На ее нагрудном кармашке, рядом с тем местом, куда вошла пуля, был вышит герб империи Бендиго.

— Первое, — начал инспектор Квин. — Вы помните, как начали бить часы?

— Помню. Я с головой ушел в работу, но мне кажется, куранты я слышал.

— Все двенадцать ударов?

— Не могу сказать.

— Когда часы начали бить полночь, вы сидели за столом?

— Да.

— В какой позе, мистер Бендиго? Я имею в виду, прямо, левым боком к столу или правым? Как вы сидели?

— Я сидел прямо и писал.

— И конечно же смотрели в бумаги?

— Естественно.

— Когда вы услышали выстрел…

— Я его не слышал, инспектор Квин.

— Понятно. Значит, выстрела не было?

— Я так и знал, что вы это скажете, — сухо произнес Кинг. — Конечно же выстрел был.

— Вы в этом уверены?

— Ну а как же? Он должен был быть. Меня же ранили в грудь не во сне, а наяву.

— Итак, звука выстрела вы не слышали, мистер Бендиго. А что-нибудь не заметили? Вспышку? Может быть, что-то мелькнуло? Ну, даже такое, чего не успели разглядеть.

— Инспектор, я ничего не видел.

— Может быть, почувствовали какой-то странный запах?

— Нет.

— Значит, вы сидели за столом и писали, а в следующий момент потеряли сознание. Это так, мистер Бендиго?

— Да. Квин, а вы что молчите? У вас что, нет ко мне вопросов?

— Есть, — отозвался Эллери. — Скажите, мистер Бендиго, что вы думаете о случившемся? Как это могло произойти?

— Даже не знаю. А разве на этот вопрос должны ответить не вы?

— Я. Но у меня пока ничего не получается. Как вы понимаете, здесь один факт полностью противоречит другому. Ну, то, что вы ничего не слышали и не видели, можно объяснить тем, что сразу же потеряли сознание. Однако и ваша супруга тоже ничего не видела, не слышала и никакого запаха не почувствовала. Но ее же, как вас, не ранили. Она достаточно долго была в сознании. За это время она увидела, как вы дернулись, откинулись на спинку кресла и потом как у вас на груди вокруг пулевого отверстия стало расплываться кровавое пятно. Так что, мистер Бендиго, ваши показания и показания вашей супруги вносят в расследование еще большую путаницу… Хорошо-хорошо, доктор, мы уже уходим.

* * *

Через четыре недели после неудавшегося покушения на Кинга Бендиго Эллери пришел к выводу, который повлиял на ход расследования.

После ужина они с отцом взяли машину и поехали немного развеяться. Эллери вел машину, не задумываясь, куда они едут. Вскоре он с удивлением заметил, что они оказались на берегу. Эллери остановил автомобиль на краю обрыва и выключил двигатель.

Внизу под их ногами, играя огоньками на воде, простирался залив. В нем на якоре стояли суда. Через узкий пролив в него, ощетинившись большими пушками, входил громадный крейсер «Бендиго».

— Такое ощущение, что этот залив мы впервые увидели лет десять назад, — заметил инспектор. — Интересно, почему за нами больше не следят и нигде нас не останавливают? Я уже начал скучать по нашим близнецам.

— По кому? — переспросил Эллери, нащупав в своем кармане «вальтер». Забрав пистолет у Джуды двадцать первого июня, он с ним больше не расставался.

— По тем парням в цветных рубашках, — пояснил инспектор.

— Да они где-нибудь в Штатах на спецзадании.

— Вот где бы мне хотелось оказаться! Знаешь, мне уже это все порядком надоело.

— Кинг выходит из больницы в эту субботу.

— А что, если Джуда произнесет заклинания и превратит его в золотую статую? — размечтался инспектор. — Вот было бы здорово!

Они некоторое время молчали.

— Отец.

— Что, сынок?

— Я отсюда сматываюсь.

— И я тоже, — подхватил инспектор. — Если, конечно, до той минуты доживу. — Он повернулся и удивленно посмотрел на сына. — Что ты сказал?

— Сказал, что сматываюсь.

— Когда?

— Завтра утром.

— Меня это вполне устраивает. Так что вернемся назад и начнем собирать сумки?

— Нет, отец, уеду только я. Тебе придется остаться.

— Ну это же удар ниже пояса! — воскликнул инспектор. — С чего ты надумал?

— Ну…

— Что, хочешь за счет меня спасти свою репутацию? Сам уедешь, а я здесь расхлебывай? Скажи, зачем я должен остаться? Зачем? Ты что, забыл, чье это дело?

— Отец, одному из нас следует быть здесь и присматривать за Джудой. А мне надо кое-что сделать.

— Ты что-то нащупал? — пристально посмотрев на сына, спросил инспектор.

— Да нет, — ответил Эллери. — Ничего я пока не нащупал. Так, одни предположения. Правда, это лучше, чем совсем ничего.

Инспектор помрачнел и перевел взгляд на поблескивающий огоньками залив.

— Ну что ж, тогда передай Бродвею привет.

— Я поеду не на Бродвей.

— Не на Бродвей? А куда же?

— В Райтсвилл.

— В Райтсвилл?

— Я принял такое решение, пока ты плескался в бассейне. Бродил по саду и наткнулся на Джуду. Он лежал под делониксом царским, помахивал перед своим крючковатым носом каким-то цветком и потягивал сам знаешь что. Мы долго с ним говорили, и мне кажется, я получил от него ценную информацию.

— А при чем здесь Райтсвилл?

— Джуда сказал, что он, Кинг и Абель родились в Райтсвилле.

— Ты шутишь!

— Нет. Он так и сказал, что в Райтсвилле. А еще рассказал о своем детстве. И теперь я сгораю от любопытства.

— Так, значит, наш «король» там родился?

Эллери поерзал на сиденье машины.

— Отец, его рассказ меня очень заинтересовал. Ты знаешь, что последние годы я был тесно связан с этим городком. Возможно, я на нем зациклился. И все же члены семьи Бендиго уроженцы Штатов. Обрати внимание, как говорит Абель. С таким гнусавым прононсом можно родиться только в Новой Англии. Так что, когда Джуда сообщил, где их родина, мне в задницу словно шило воткнули. Возможно, в этом городке и лежит ключ к разгадке. Лежит секрет и ждет, когда я за ним приеду. — Эллери бросил взгляд на потемневший океан.

— Что за секрет? — раздраженно буркнул инспектор.

— Секрет, и все, — пожал плечами Эллери. — Секрет, который поможет пролить свет на этих Бендиго. Как могло случиться, что один брат поднял руку на другого? Отец, я не буду больше терзать себя вопросом: как Джуде удалось провернуть этот трюк? Об этом мы все равно рано или поздно узнаем. Там, в Райтсвилле, я смогу узнать о Кейне, Абеле и Джуде такое, что откроет мне глаза. Это я спинным мозгом чувствую. Так что с Божьей помощью завтра утром я отсюда улетаю!

 

Глава 13

Последнее, что видел Эллери, был его отец. Он стоял на обзорной площадке под развевавшимся на ветру флагом Бендиго и махал сыну рукой. Стюард повязал на глаза Эллери черную повязку, и остров Бендиго из поля зрения Квина исчез. На этот раз Эллери был не против — он думал о людях, а не о месте, в котором они живут.

Огромный трехмоторный лайнер, набрав скорость, оторвался от взлетно-посадочной полосы.

На борту самолета, помимо Эллери, находились еще трое пассажиров: Иммануэль Пибоди со своим неизменным атташе-кейсом, горбоносый мужчина в сорочке со стоячим воротничком и галстуком в горошек да пожилая женщина с мадьярским лицом, грязными пальцами и в нелепо сидящей на ней французской шляпке.

Войдя в самолет, Пибоди, расстегивая на ходу пряжки атташе-кейса, сразу же направился в отдельную кабину. Из нее он вышел, когда самолет уже кружил над вашингтонским аэропортом. Во время полета пожилая женщина в шляпке курила турецкие сигареты, которые вставляла в длинный золотой мундштук, и читала журнал. Когда ей подали завтрак, она отложила журнал, и Эллери увидел, что это не «Вог», а научно-технический журнал на немецком языке, издаваемый в Лозанне. Судя по тому, что пожилая женщина носила смешную шляпку и походила на мадьярку, она была одним из известнейших ученых-химиков. В мужчине с галстуком в горошек Эллери никого не узнал. Ни тот ни другой пассажир заговорить с ним даже не пытались. Сам Эллери не решался вступить с ними в контакт, поскольку побаивался их, и облегченно вздохнул, когда вместе с Пибоди спустился по трапу.

Все это время он думал о семье Бендиго. И особенно об Абеле. Реакция «премьер-министра» на происшествие с его братьями была свойственна политику — непонятная смесь правильных слов и неверных действий. Но больше всего Эллери мучил вопрос, который он задал себе в самом начале: «С какой целью Абель обратился ко мне?» Однако найти на него ответ было так же трудно, как и понять, как смог Джуда ранить Кинга из незаряженного пистолета.

Чувствуя свое бессилие, Эллери стиснул зубы. Но ответы на эти вопросы были, и ему оставалось их только найти.

* * *

Около трех часов дня черный с золотом самолет «Бендиго» доставил Эллери в аэропорт города Райтсвилла. Махнув на прощание пилоту и его помощнику рукой, он направился в секцию выдачи багажа.

Таксист, румяный парень, которого Квин встретил на выходе из здания аэропорта, оказался ему незнакомым. Машина у него была новенькая, ярко-желтого цвета в черную и белую полоску.

— Куда едем? — улыбаясь, спросил таксист.

— В «Холлис», — забираясь на заднее сиденье, ответил Эллери.

Ему было достаточно произнести название отеля, чтобы почувствовать себя как дома.

Эллери поселился в отеле «Холлис», а когда через шестнадцать дней из него съезжал, то оплатил счет в сто двадцать два доллара двадцать пять центов, восемьдесят долларов из этой суммы — за проживание, а большую часть остального — за услуги прачечной. В ресторане отеля он поел всего один раз, понял, что постоянными его посетителями являются в основном пожилые дамы-туристки и бизнесмены, приходящие на деловые обеды, и больше услугами этого заведения не пользовался.

Райтсвилл почти не изменился. Изменениям подверглись лишь его центральная площадь, на которой снесли старый магазин, а на его месте воздвигли светящийся неоном красавец супермаркет, и Райт-стрит, улица, на которой всегда вяло велась торговля.

За последний год город недосчитался нескольких своих жителей. Среди них оказался Энди Биробатьян, владелец цветочного магазина. Для Эллери это была печальная новость. Энди наладил свой цветочный бизнес одной рукой — вторую он потерял в 1918 году в Аргонн-Форест. После его смерти магазин перешел к двурукому Авдо, сыну Энди, который, несмотря на две руки, успеха в торговле не добился. Авдо в свое время сбежал с Виджи Поффенбергер, дочерью доктора Эмиля Поффенбергера, чем подорвал репутацию своего тестя. В результате того вывели из членов «Загородного клуба». Более того, доктор Поффенбергер был вынужден продать свой стоматологический кабинет, оборудование и переехать на жительство в Бостон.

Еще одна потеря — Ма Апем, которая скончалась от сердечного удара. После ее смерти принадлежавшая ей гостиница была продана синдикату из Провиденса, что вызвало бойкот со стороны женской организации «Дочери американской революции» и серию гневных статей в «Райтсвиллском архиве».

Первые два дня пребывания в Райтсвилле Эллери потратил на встречи со старыми друзьями, знакомства с новыми и на прогулки по городу. Через тридцать шесть часов он понял, что его радостное настроение вызвано не столько встречей с приятными людьми и милым городком, сколько сознанием того, что он уже не в проклятом месте, название которому остров Бендиго. Здесь не было ни заборов с колючей проволокой, ни бесчисленного множества охранников, ни агентов службы безопасности полковника Спринга, ни рабочих-роботов с унылыми лицами… Эллери чувствовал, что находится в городке Райтсвилл, расположенном в США, в воздухе которого пахнет свободой и где никто не смотрит на прохожего через плечо. Дышать таким воздухом одно удовольствие.

На второе утро после прибытия Эллери приступил к работе. Его задачей было узнать как можно больше о Кинге Бендиго и его братьях Абеле и Джуде. Но в основном конечно же о Кинге.

Он побывал в редакции «Райтсвиллского архива» и в справочном отделе библиотеки Карнеги на Стейт-стрит. После этого взял машину напрокат, объездил на ней множество расположенных в округе деревенек и побывал на старом городском кладбище.

На сбор информации, как устной, так и письменной, у Эллери ушло целых две недели. Он сложил ее в хронологическом порядке, и в конце концов ему удалось составить картину жизни старшего Бендиго и двух его братьев.

ВЫДЕРЖКИ ИЗ ЗАПИСЕЙ ЭЛЛЕРИ КВИНА

ДОКТОР ПИРС МИНИКИН

(доктор Пирс Миникин, восемьдесят шесть лет, врачебную практику прекратил. Инвалид, ухаживает за ним Миз Бейкер, вдова Финни, со смертью которого Райтсвилл лишился своего лучшего репортера. Доктор Пирс доводится двоюродным дедом Ф. Генри Миникину, но на протяжении нескольких поколений представители двух ветвей рода Миникин друг с другом не общаются. Доход небольшой. По-прежнему живет в старом доме постройки 1743 года, который обветшал, нуждается в ремонте, покраске и т. д. Старик раздражителен и зол на язык. Здоровьем слаб, с мозгами пока все в порядке):

— «Король» Бендиго? О, дорогой юноша, я знал этого великого человека, когда еще его папаша своего сына и в грош-то не ставил. А он троих парней вырастил и в мир выпустил. Из того, что говорят о старшем из них, я, будь на его месте, просил бы у всех прощения… Его отец? Не думаю, что кто-то в Райтсвилле помнит Билла Бендиго. Ну, если только такие дряхлые старики, как я. Билл мне нравился. Конечно, он не был респектабельным мужчиной, в церковь не ходил, нрава необузданного, но я его уважал. Вообще-то мне нравились все мои пациенты. Ха-ха! Билл был крутым малым, здорово поддавал, был обжорой, требовательным боссом — занимался строительством. Тот многоквартирный жилой дом, что на Конгресс-стрит, построил он. А каким он был бабником! Парни из бара «Холлис» прозвали его Диким Биллом. О, я много мог бы рассказать вам о… Пожалуй, лучше я помолчу. Нет-нет, чистокровным итальянцем он не был. Только по материнской линии. Не знаю, откуда у него такая фамилия Бендиго. Хотя предки его были англосаксами. Приехали из Англии в 1850 году. Здоровенный детина, рост шесть футов три дюйма, широченные плечи. Чемпион Грина по борьбе. Что такое Грин? Да так раньше назывался Мемориальный парк. По субботам после работы в нем собирались местные парни. Никто из них так и не мог одолеть Билла Бендиго. А желающих было хоть отбавляй. Приезжали со всей округи. А красавец какой! Синеглазый, кудрявый брюнет, и грудь волосатая. Если не знать, что Билл англичанин, то можно было бы сказать, что он темноволосый ирландец… А теперь о его сердечных делах. О всех его любовных похождениях я, конечно, не знаю, но если он влюблялся, то по-настоящему. Расскажу про его жену. Звали ее Дазолина. Маленькая такая. Из итальянской семьи. Жила в Лоу-Виллидж. Никак не вспомню ее девичью фамилию… Кантини? Ну да, точно, Кантини. Ее отец работал на железной дороге. В девяносто первом его сбил скорый поезд. Оставил большую семью. А жена у него была религиозной фанатичкой. Дазолина, Билл звал ее Линой, влюбилась в него, как и он в нее. Но им пришлось бежать, потому что мать пригрозила ее убить, если она выйдет замуж за протестанта. Но Дазолина не послушалась и сделала по-своему. Обвенчал их Оррин Ллойд. Он был в то время нашим пастором. А Оррин Ллойд был братом того Ллойда, что владел лесопилкой, и дедом Фрэнка Ллойда, которому несколько лет назад принадлежал «Райтсвиллский архив»… О чем это я? А, ну да. Я лечил семью Бендиго и, когда Дазолина забеременела, присматривал за ней. Роды у нее тяжело прошли, и через несколько дней она померла. Огромный ребенок, а это был мальчик, весил тринадцать фунтов. Это я точно помню. Так что у Билла родился первенец, который впоследствии и стал великим человеком. Билл тяжело переживал кончину жены. Слава богу, что в ее смерти он меня не обвинил. В противном случае сделал бы из меня калеку. Винил он ребенка. Невероятно, правда? Сказал, что ребенок родился убийцей! А еще сказал, что для врожденного убийцы единственно подходящее имя Каин. Ну как в Библии. Так в мэрии он его и записал под именем Каин. Не помню, чтобы еще кто-то дал своему сыну такое имя. Было это, юноша, в 1897 году. То есть пятьдесят четыре года назвал, а я тот день помню, как будто бы произошло это вчера…

САРА ХИНЧЛИ

(из рода Хинчли. Дипломированная медсестра. Мисс Сара страдает артритом, слабоумная. Живет в конхейвенском доме престарелых. Помощь ей оказывает ее племянник Лайман Хинчли, страховой агент из Райтсвилла):

— Да, сэр, Нелли Хинчли была мне матерью. Она умерла в… Я не помню. Никого, кроме меня и брата Уилла, это отец моего племянника Лаймана, из нашей семьи не осталось. Все наши братья и сестры померли еще в детском возрасте. Жили очень бедно. Моя мать зарабатывала тем, что кормила грудью чужих детей. Молока у нее всегда было много. После того как один из новорожденных у нее умер, она… А, доктор Миникин вам об этом уже рассказал? Да-да, она выкормила много грудничков! А ведь она тогда была совсем молоденькая… А, вы про этого! Сейчас попробую вспомнить. Да, супруга мистера Бендиго умерла во время родов. Они у нее были первыми. И моя мама целый год кормила ее ребенка. Знаете, у него было такое странное имя. Его звали… его звали… Нет, не могу вспомнить. Она говорила, что это был очень крупный мальчик. Таких огромных она еще не вскармливала. Он высасывал из нее последние соки. Так как же его имя? Каин? Каин… Возможно. Не помню того, к чему не имела отношения. Кажется, мама прекратила его кормить, когда мистер Бендиго вновь женился. Или это было с ребенком Ньюболдов?

АДЕЛАИДА ПИГЕ

(учительница Каина в начальных классах. Семьдесят один год, на пенсии, домработница у своего двоюродного брата Милларда Пиге, владельца слесарной мастерской. Остра на язык, очень сообразительная, челюсти как у акулы):

— О, мистер Квин, можете в этом не сомневаться! Я радуюсь, когда мои ученики становятся известными людьми… Нет-нет, я преподавала в той школе, здание которой еще сохранилось. Правда, сейчас в ней размещается не школа, а общество «Дочери американской революции»… О, это был несносный ребенок. В то время занятия в первых четырех классах проводились в одной комнате. Мальчишки были такими хулиганами, что учителю приходилось вооружаться линейкой с краями из бронзы… Каин Бендиго был самым худшим из них. Да-да, самым худшим. Он был у них заводилой. Такое вытворял, что об этом даже стыдно говорить. Уверена, что он меня еще помнит… Да, он оправдывал свое имя. Он не любил, когда я его вызывала к доске. Он просто начинал беситься. Теперь я понимаю, это объяснялось тем, что мне приходилось называть его по имени. Нет, вы когда-нибудь слышали, чтобы мальчику давали имя Каин? Из-за него у Бендиго было много неприятностей. Одноклассники дразнили его, а он лез на них с кулаками. Не по возрасту крупный и сильный, он дрался до победы. Как ни тяжело с ним было, я за четыре года все же научила его уважать не только мальчиков, но и девочек! И знаете, из него получился настоящий рыцарь! Он никому не позволял смеяться над девочками. После четвертого класса он стал учиться у Опал Марбери, царство ей небесное. Она говорила, что Каин продолжал драться, но уже не из-за своего имени. Да, мне было жаль его. Но чем я могла ему помочь?

ЮРАЙА СКОТТ ВИЛЕР

(68 лет, директор школы Файфилд-Ганнери. Состоит в родстве с Вилерами с Хилл-Драйв. Любит повторять, что его родственник Мердок Вилер, герой войны, был близким другом самого генерала Гранта. Учил Каина в 1911 году, когда тому было 14 лет):

— Ну что вы, мистер Квин, это для меня большая честь. Я горжусь тем, что хоть что-то сделал для формирования такого человека, как мистер Бендиго. В школе Ганнери я начал преподавать с 1908 года. Тогда я был совсем молодым. Могу смело сказать, что мистер Бендиго величайший человек, родившийся в Райтсвилле. В самом деле, пора собрать о нем биографические данные и сделать их достоянием гласности… Что, у него странное имя? Да, я с вами согласен. Каин… Какое неподходящее имя для выдающегося человека! Никогда не слышал, чтобы родители называли своего ребенка таким именем! Знаете, мы в учительской часто тайком посмеивались над ним. Однако очень скоро все изменилось. Мердок Вилер, мой родственник, так много сделавший для нашей страны в Гражданскую войну, часто говорил… Да, он очень скоро все поставил на свои места. Он решительным шагом вошел в кабинет директора и потребовал, чтобы его имя в школьном реестре было исправлено с Каина на Кейна. До этого он уже писал на всех своих тетрадях и учебниках свое новое имя. За то, как резко он разговаривал с директором, его на три дня отлучили от занятий. Через четыре дня он вновь пришел в кабинет директора и в тех же резких тонах повторил свое требование! Его снова наказали. На этот раз гораздо серьезнее. И тем не менее, как только срок наказания прошел, он в третий раз потребовал изменить его имя. Нам уже ничего не оставалось, как вызвать его отца. Узнав, что произошло, мистер Бендиго запретил школьному персоналу называть своего сына именем Кейн. Мальчик слушал его и молчал. Когда же он пришел в мой класс, то первым делом написал на своем листе для контрольной работы «Кейн Бендиго». Боже, какие же из-за этого у нас возникали проблемы! Должен признаться, что вопрос с его именем мы так и не решили. Насколько мне известно, с той поры он уже никогда не подписывался именем Каин. Более того, получив аттестат об окончании школы, на котором значилось его настоящее имя — другое мы написать в нем не могли, он пришел к директору и прямо перед его носом порвал аттестат, швырнул обрывки на стол и вышел!

КАИАФА ТРАСЛОУ

(городской пастор. Оказался очень полезным):

— Да, мистер Квин, вот эта запись. Уильям М. Бендиго и Эллен Фостер Вентуот, 2 июня 1898 года. Мой отец хорошо знал мистера Бендиго, а Эллен Вентуот была сестрой Артура Вентуота, служившего адвокатом у отца Джона Ф. Райта. Вентуоты были из старинного рода. К сожалению, никого из них уже нет в живых… Ну да, конечно, если не считать двух младших братьев Бендиго. Но они уже не в счет… Это о втором браке мистера Бендиго. А что касается первого, то… Так вам о нем все известно? В таком случае продолжу о втором. Они обвенчались в первой индепендентской церкви. Это мне доподлинно известно, поскольку на церемонии бракосочетания я пел в хоре мальчиков. Как я слышал, Эллен Вентуот настояла на обряде венчания только потому, что ее родители были против их брака. Да, девушке тогда пришлось проявить смелость. Надо сказать, что их брак не одобряли не только ее родители, но и все, кто знал, что Дазолина, первая жена мистера Бендиго, умерла при родах… Тогда пастором служил старый Бланшар… Нет-нет, сорок два года назад он умер. Помнится, он так сильно волновался, что чуть было не испортил обряд венчания. Мистер Бендиго разозлился на беднягу Бланшара и едва не побил его. А его габариты были в два раза больше, чем у священника!

ДОКТОР ПИРС МИНИКИН:

— …вторым тоже родился мальчик. На этот раз матерью была другая женщина. Из семьи Вентуот. Звали ее Эллен. Не такая красивая, как Дазолина. Та была маленькой, с черными волосами, огромными карими глазами и ангельским личиком. Эллен была голубоглазой блондинкой с вечно бледным лицом. Правда, в ней ощущалась порода. Кроме того, она была из богатой семьи. Но оставим это на совести Билла Бендиго. Многие богатые женихи добивались ее благосклонности, но Эллен хотела большой любви. И она, думаю, ее получила… Вторая жена Билла никогда не отличалась здоровьем. С течением времени болезнь сердца ее прогрессировала, и через несколько лет Эллен стала почти что инвалидом. В немалой степени тому способствовало отношение к ней мужа. Билл мечтал о дочери, а она родила мальчика. Второй ребенок, и снова мальчик! Билл с этим никак смириться не мог. Если он возненавидел Каина за то, что тот, как он считал, убил свою мать, то второго ребенка — за то, что тот родился не девочкой. В наше время любой бы врач направил такого отца на консультацию к психиатру. Знаете, что сказал мне Билл после рождения второго сына? «Доктор Пирс, моя жена родила мерзкое существо, которое все девять месяцев, проведенных им в утробе матери, только и думало о том, чтобы меня предать. Так что идите к пастору Оррину Ллойду и зарегистрируйте новорожденного под именем Иуда Бендиго». От таких слов, молодой человек, я пришел в ужас. Я ответил ему, что никогда этого не сделаю, а он, проклявший свое невинное дитя, сам будет проклят. Но Билл все же назвал своего второго сына Иудой. Да, он обладал грубым юмором, но, когда выходил из себя, становился зверем… Не знаю, какие отношения между ними установились, но думаю, что Эллен очень быстро поняла, кто в доме хозяин. Конечно, с больным сердцем… Я часто задаю себе вопрос: «Как же сложилась судьба у второго сына Билла?» Ну надо же до такого додуматься — назвать родного сына Иудой!

МИЛЛИСЕНТ БРУКС ШАЛАНСКИ

(69 лет, тетка Брукса, управляющего отелем «Холлис». Замужем за Гарри Шалански из Лоу-Виллидж. Шалански — польский иммигрант, которому М.Б. преподавала английский язык. Они полюбили друг друга и поженились. Их сын, Джадсон Шалански, после того, как Фила Хендрикса избрали в конгресс, стал прокурором округа Райт. Одна из самых счастливых семей в Райтсвилле!):

— Нет, я не буду называть его Иудой. Я учила этого бедного ребенка четыре года, вела в школе начальные классы. Я с болью в сердце смотрела на этого ребенка. Это был маленький испуганный мальчик с пронзительным взглядом больших карих глаз. Самый тихий и послушный из всех детей, которых я когда-либо учила. Сама кротость. Глаза всегда печальные, и я знала почему. Он хотел играть с другими ребятами, очень к тому стремился. Знаете, в школьном коллективе всегда найдется ребенок, который становится объектом для насмешек. Вот таким и был Иуда. Уверена, что причиной тому послужило его имя. Другие дети использовали каждый случай, чтобы напомнить ему, как его зовут. Он выходил на школьный двор, дети тотчас кричали «Иуда идет!», и он убегал. Он никогда не дрался, как другие мальчики. Когда его обзывали «предателем» или «трусом», он только бледнел, а затем уходил. Его брат Каин, который старше его, был задиристым мальчиком и часто вставал на защиту Иуды… Не хочу говорить об их отце, который дал сыновьям такие имена. Когда я сообщила их родителям, какие у Иуды проблемы в школе, то его мать, кутаясь в шаль, промолчала, а отец рассмеялся. «Иудой он назван, Иудой и останется», — сказал он мне. По лицу миссис Бендиго было видно, что она сильно страдает. На следующий день во время перерыва я отвела мальчика в сторону и спросила его, не хотел бы он сменить имя. «Да, очень хочу!» — радостно воскликнул он. Но тут же лицо его помрачнело. «Отец мне этого не позволит» — сказал Иуда. «А твой отец об этом не узнает, — ответила я. — Мы его только слегка изменим и об этом ему не скажем. Ты не против стать Джудой Бендиго? Ты знаешь, что означает «Джуда»? Это тот, кто достоин восхваления. Очень красивое и известное имя. Оно пришло из Библии». Мальчик был так счастлив, что лишился дара речи. Он долго смотрел на меня своими огромными карими глазами, затем губы его задрожали, и он, рыдая, обнял меня… А потом мне удалось быстро приучить других ребят к его новому имени. При них я старалась как можно чаше называть его Джудой. Не знаю, как отнесся к этому мистер Бендиго, но меня это не волновало. А вот его жена, я уверена, была этому рада…

ДОКТОР ПИРС МИНИКИН:

— Дайте-ка вспомнить… Второй брак состоялся в 1898 году… В 1899 году родился второй мальчик. То есть он на два года моложе Кейна Бендиго. Третий мальчик появился на свет через пять лет после второго, а это значит, что в 1904 году. Бог ты мой, Абелю-то уже сорок семь!.. Сказать не могу — не знаю. Могу только догадываться. Полагаю, что и третий сын был для Билла ударом. Мне надо было предупредить мистера Бендиго, что его жена серьезно больна и что роды для нее нежелательны. Но он не был бы Биллом, если бы меня послушался. Ему хотелось дочку… Нет, не знаю, почему он назвал своего младшего Абелем. Думаю, что твердо решил придерживаться библейских имен. Насколько помню, он и к третьему сыну любовью не воспылал. А здоровье Эллен становилось все хуже и хуже. В конце концов она впала в депрессию. Так что все трое детей Бендиго росли без любви и ласки…

МАРТА Е. КУЛИ

(67 лет, директор высшей школы Райтсвилла):

— Я не такая древняя, мистер Квин. Когда учила Кейна Бендиго на старших курсах, то была совсем молоденькой девушкой… Студент? Это не то слово. Не думаю, что он открывал учебник. Во всяком случае, когда он был моим студентом. Не понимаю, как этот юноша мог… У Кейна была страсть к насилию. Если между студентами случалась драка, то можно было с полной уверенностью сказать, что он среди дерущихся. Если в школе разбивалось окно, то первым всегда следовало спросить об этом Кейна. Если ко мне приходила заплаканная девочка и показывала испачканный в чернилах кончик косы, то можно было не сомневаться, что это дело рук Кейна Бендиго. У ребят он был заводилой. Во всем, кроме, естественно, школьных мероприятий. Я постоянно водила его на разговор в кабинет к миссис Бриндсли… Спортом? Ну, для первокурсников никаких спортивных соревнований в нашей школе не проводилось. Но была такая игра, в которой он превосходил всех наших студентов. И называлась она «прогулы». В ней он был просто непобедим!

ЧАРЛЬЗ Дж. ЭВИНС

(председатель «Христианского союза молодых людей» г. Райтсвилла):

— Мой отец, Джордж Эвинс, в период с 1900-го по 1917 год возглавлял ХСМЛ. Он и по сей день помнит Кейна Бендиго и считает его лучшим членом организации. Братьев Бендиго назвал «тремя мушкетерами». Это было смешно, поскольку младшему из них, Абелю, в год, когда Кейн и я окончили высшую школу, исполнилось только семь. Помню, как после занятий Кейн с Джудой и Абелем отправлялись побеситься на болота. Для восьмиклассника это было не совсем обычно, поскольку мы, ребята постарше, малышей в свои компании никогда не брали. Защищая Джуду и Абеля, Кейн дрался до крови. Конечно, он командовал братьями, но те были совсем не против. Для Джуды и Абеля Кейн был как бог, и, что бы он им ни приказывал, они… Интересно, какой сейчас Кейн? Я знаю, что он стал мультимиллионером, но какой из него получился человек? В детстве это был клубок сплошных противоречий…

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 20 июля 1911 года

(в 1911 году газета «Райтсвиллский архив» выходила раз в неделю, по четвергам):

«Райтсвилл потрясен героизмом, проявленным четырнадцатилетним мальчиком.

Кейн Бендиго, старший сын Уильяма М. Бендиго, главы известной в городе строительной фирмы, рискуя собственной жизнью, в прошлую субботу спас своего семилетнего брата Абеля. Произошло это в лесу, недалеко от Твин-Хилл.

По словам нашего юного героя, они пришли к водоему у водопада, который является излюбленным местом всей райтсвиллской детворы. Не умевший плавать семилетний малыш сидел на берегу и смотрел, как плавает его старший брат. Не удержавшись на краю скалы, он ударился головой о камень, потерял сознание и упал в воду. Его подхватил стремительный поток и понес вниз по течению. Кейн, который в этот момент вылезал на берег, увидел, что Абель тонет. Проявив необычную для четырнадцатилетнего подростка смекалку, он не бросился в воду, а побежал по берегу. Опередив на несколько ярдов брата, мальчик бросился в воду и поплыл ему наперерез. Борясь с бурным потоком, Кейн сумел схватить Абеля и вытащить его на берег. Затем он сделал ему искусственное дыхание и тем самым вернул брата к жизни. После этого он вместе с третьим братом Джудой отнес Абеля к дороге. Там им встретился Айвор Кросби, фермер. Мистер Кросби доставил трех братьев в город. Медицинскую помощь пострадавшему оказал доктор Пирс Миникин, врач семьи Бендиго. По словам доктора Миникина, искусственное дыхание брату Кейн сделал профессионально. Вскоре после этого Абеля отвезли домой.

Кейн Бендиго окончил школу в июне этого года…»

СЭМЮЭЛЬ Р. ЛИВИНГСТОН

(84 года, старейший госслужащий Райтсвилла и общественный деятель города. В 1911 году исполнилось шесть лет его пребывания на должности члена городской управы):

— Медаль была заказана в Бостоне. Через месяц мы ее получили. Церемония награждения состоялась на ступеньках мэрии. На нее пришел весь город. Это было похоже на празднование Дня независимости. Люди оставляли свои машины и пешком шли на площадь. Чтобы все жители могли участвовать в торжествах, я выбрал для этого субботу. Ведь мальчик того заслужил.

Когда я прикреплял на грудь Кейна Бендиго медаль, он, как солдат, вытянулся в струнку и замер. Все требовали, чтобы он произнес ответную речь. Для ребенка сделать это перед огромной толпой — задача не из легких. Но Кейн с ней отлично справился. Он поблагодарил жителей Райтсвилла за награду и сказал, что не заслужил ее, поскольку любой из них, окажись на его месте, поступил бы точно так же. Его слова вызвали шквал аплодисментов, и я сказал себе: «Сэм Ливингстон, этот мальчик далеко пойдет». И он это действительно сделал!

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 17 августа 1911 года:

«…следующим: наручными часами «Уолтам» на двадцати четырех камнях с цепочкой из черненого серебра от Куртиса Манаднока, ювелира из Хай-Виллидж, клубным костюмом и модными аксессуарами к нему от магазина одежды «Райтсвиллский архив», теннисной ракеткой «Райт-энд-Дитсон» от универмага «Нью-Йорк», шеститомником «История Гражданской войны в фотографиях», только что изданным «Ревью-оф-Ревьюс К°», Нью-Йорк, от книжного магазина «Маркус Ейкин Бук», велосипедом «Айвер-Джонсон» от…»

(Из архива школы Файфилд-Ганнери за 1911 год). Копия.

«ШКОЛА ФАЙФИЛД-ГАННЕРИ
Мелроуз Ф.Эсти Директор ».

Мистеру Кейну Бендиго Райтсвилл. 15 августа 1911 г.

Уважаемый мистер Бендиго.

С огромным удовольствием сообщаю Вам, что на внеочередном заседании школьного совета было принято решение предоставить Вам четырехлетний курс обучения.

Просим Вас прийти к нам на неделе с 8 по 15 сентября сего года, имея при себе аттестат об окончании начальных классов. Предоставив его, Вы будете немедленно зачислены в нашу школу.

С самыми теплыми пожеланиями,

Искренне Ваш,

БЕН ДАНЦИГ

(54 года, владелец магазина канцелярских товаров):

— В то лето только и говорили что о Кейне Бендиго. И эти разговоры продолжались до его поступления в школу Ганнери. Помню, с каким восторгом смотрели на него не только девочки, но и мы, мальчики. Многие из тех, кто учился с ним в начальных классах, жутко ему завидовали. Но среди ребят был один, кто был готов лизать ему пятки. Это — его брат Абель. Его преданность Кейну поражала меня. Парнишка бегал за старшим братом как собачонка и ловил каждое его слово… Джуда? А что я могу о нем сказать?

ЭМЕЛИН ДЮПРЕ

(52 года. Ведет танцевальный и театральный кружки для молодежи):

— Где в тот момент был Джуда? Почему он не помог Кейну спасать брата? О, мистер Квин, ответы на эти вопросы мы и сейчас пытаемся отыскать. В нашем классе был один мальчик, которого звали Эдди Уивил, а я училась вместе с Джудой… Так вот, этот мальчик, довольно неприятный, сказал, что видел, как Абель сорвался со скалы. Он утверждал, что Джуда даже не пытался его спасти. Знаете, мистер Квин, даже отъявленные лжецы иногда говорят правду. А, по словам Эдди, Джуда находился ближе к тонущему брату, чем Кейн, и ему было бы легче спасать Абеля. Но он разревелся и убежал… Да, его спросили, почему он об этом сразу не рассказал. Эдди ответил, что не хотел, чтобы у Джуды были неприятности. Точно не знаю, но этот Уивил мог рассказать эту историю только для того, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание… Вам не кажется забавным, что и сам Джуда, и Кейн об этом ни слова не проронили?

ЕГО ПРЕПОДОБИЕ АЛАН БРИНДСЛИ

(52 года, пастор первой индепендентской церкви на Уэст-Ливси-стрит):

— В седьмом классе я сидел за одной партой с Джудой Бендиго. Наверное, я был единственным в классе мальчиком, которому он доверял. О себе он много не рассказывал. Даже мне. Да, я помню, как жутко он страдал после инцидента с младшим братом. В таком состоянии он пребывал несколько месяцев. Поговаривали, будто бы Джуда, вместо того чтобы помочь старшему брату спасти Абеля, испугался и сбежал с места происшествия. Если это и правда, то все равно обвинять двенадцатилетнего мальчика в трусости было бы несправедливо. Уверен, что никто из наших одноклассников не бросился бы за Абелем в воду. А Джуда был в высшей степени интеллигентным, чувствительным ребенком, к тому же носившим такое жуткое имя. Я имею в виду то имя, которое он получил при рождении. И вот для Джуды начались страшные времена. Некоторые мальчики стали называть его трусом, и делали они это в присутствии девочек, вызывали его на драку, предлагали ему посостязаться в плавании… Можете представить, мистер Квин, какие страдания он тогда испытывал? Джуда только молчал. Он даже не пытался оправдаться. Я умолял его уйти, но он стоял, низко опустив голову, и уходил, только когда ребята сами замолкали. Но сейчас я понимаю, какое нужно было иметь мужество, чтобы выслушать их оскорбления до конца и при этом не сорваться…

ДОКТОР ПИРС МИНИКИН:

— Такого ребенка, как Джуда, сейчас назвали бы мазохистом. От наказаний он получал истинное наслаждение…

ЕГО ПРЕПОДОБИЕ АЛАН БРИНДСЛИ:

— Издевательства над Джудой продолжались около полугода. Затем о том случае все как-то забыли. Да, забыли все, кроме самого Джуды. В этом я абсолютно уверен. Думаю, он и по сей день помнит свою Голгофу. Вы сказали, что недавно встречались с ним. Как он? Все такой же одинокий? Каким он стал? Знаете, мне всегда казалось, что в нем есть что-то от Иисуса Христа. Уверен, на том свете ему будет немножечко легче…

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 28 ноября 1912 года:

«Команда Бендиго побеждает соперника со счетом 27:0».

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 12 июня 1913 года:

«Команда Бендиго «Снаряд» побеждает «Слоугум» со счетом 6:5».

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 30 апреля 1914 года:

«Ганнери», набрав 53 очка, побеждает в легкоатлетических соревнованиях».

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 11 февраля 1915 года:

«Спортивная звезда Ганнери в полутяжелом весе становится чемпионом США».

«ДОК» ДАУД

(76 лет, с 1905-го по 1938 год спортивный тренер школы Файфилд-Ганнери. В настоящее время живет в Банноке):

— Кейн Бендиго был самым лучшим и всесторонним спортсменом за всю историю школы…

УИЛЕР, директор школы Файфилд-Ганнери:

— Ну, мистер Квин, всего я помнить не могу… Я просто поражен. Выходит, что из шестидесяти трех выпускников он оказался сорок девятым! Нет, такого не может быть! Могу поклясться, что если проверить архивные записи, то окажется, что он занял более высокое место. А потом, не забывайте, что в нашей школе к ученикам предъявлялись очень высокие требования…

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 1 июля 1915 года:

«Сенатор Хантер отбирает кандидата на поступление в Военную академию США. В том случае, если его выбор падет на Кейна Бендиго, он станет вторым после Кларенса Т. Райта, который был удостоен такой чести в 1879 году».

ДОКТОР ПИРС МИНИКИН:

— Как я помню, на Боба Хантера оказывалось очень сильное давление, чтобы он назвал имя Кейна Бендиго. Да он и сам хотел это сделать — как-никак у него в округе Райт позиции слабые. Но Боб в конце концов выбрал другого парня. Свое решение он обосновал тем, что у Кейна были слабые оценки, и если он завалит вступительные экзамены, то на него, Боба, в сенате будут косо смотреть. Так что в тот год Хантер выдвинул парня из Латама… Узнав об этом, Кейн пришел в ярость. Мне позвонила его мачеха и попросила зайти. Когда я к ним пришел, лицо у Кейна было серым. Но он недовольства своего не выказывал. Сорвался он всего лишь раз. Проходя по коридору, Кейн мыском ботинка поддел кошку. Та, разбив оконное стекло, вылетела на улицу и в дом после этого уже не вернулась…

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 29 июля 1915 года:

«Этой осенью Кейн Бендиго поступает на учебу в университет Мерримака».

ЧЕТ ФОГГ («ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК»)

(с 1913-го по 1943 год футбольный тренер Мерримакского университета):

— Я всегда это говорил и сейчас скажу — Кейн Бендиго был выдающимся спортсменом. Он принес славу нашему университету. Его фотография и по сей день висит на доске лучших спортсменов. О таком, как он, мог мечтать любой тренер. Он был как Джим Торп. Нет такого вида спорта, в котором он не достиг бы совершенства. Два сезона Кейн играл защитником за «Варсити». Играл отлично. В бейсболе он ни в чем не уступал Фрэнку Мерривеллу. Короче говоря, он был настоящим суперменом. Установленные им рекорды в легкой атлетике так никто еще и не побил. Он был прирожденным боксером. На первенстве колледжей в тяжелом весе Кейн завоевал титул чемпиона. Готов держать пари, что на чемпионате страны для взрослых спортсменов он бы тоже всех победил. И среди борцов колледжей равных ему не было. В 1918 году журнал «Коллвер» назвал его самым перспективным среди молодых спортсменов США. И это несмотря на то, что он уже служил в армии… Вот так-то. Да, служить Кейн Бендиго ушел перед самым Рождеством 1917 года. А ведь он еще мог выступать по группе юниоров…

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 10 октября 1918 года:

«Кейн Бендиго удостоен высшей военной награды. Райтсвиллскому Герою вручена «Почетная медаль конгресса».

«РАЙТСВИЛЛСКИЙ АРХИВ» за 4 сентября 1919 года:

«Герой войны, встреченный на родине с почестями, делится своими планами».

«Кейн Бендиго, герой Райтсвилла, награжденный «Почетной медалью конгресса», с восторгом был встречен земляками….

После устроенного в его честь приема он дал нашей газете эксклюзивное интервью. На вопрос корреспондента «Райтсвиллского архива» относительно его дальнейших планов мистер Бендиго ответил: «Я получил массу предложений продолжить учебу, а также стать профессиональным спортсменом. Но я со всем этим решил покончить и заняться бизнесом. Во Франции на моих глазах гибли тысячи молодых парней, и я не хочу попусту тратить свое время. В прошлом году в результате несчастного случая, произошедшего на стройплощадке, погиб мой отец. Он оставил кое-какой капитал. Большая часть его принадлежит моей мачехе. Однако она и мои братья согласны дать мне деньги, и я знаю, как ими распорядиться. Дела вести буду я сам…»

ВЫДЕРЖКИ ИЗ РЕЗЮМЕ ЭЛЛЕРИ КВИНА

«В период с января 1920 года по ноябрь 1933 года Кейн Бендиго четырежды становился банкротом. В Райтсвилле он наладил производство спортивного инвентаря и параллельно возглавлял строительную фирму отца. Результат: оба его начинания закончились плачевно. Следующая его затея — завод по производству металлических контейнеров. Этим он занимался чуть больше года и уже в январе 1922 года стал банкротом. Затем Кейн Бендиго взялся за машиностроительный завод, расположенный в Лоу-Виллидж, который производил оборудование для легкой промышленности. В ноябре 1923 года он разорился. На основании изученных мной материалов я пришел к выводу, что К. Б. всегда откусывал кусок гораздо больший, чем мог прожевать. В его голове постоянно зрели грандиозные планы. Он бросался на их осуществление и в результате терпел фиаско. Единственное, что ему хорошо удавалось, — это расположить к себе богатых жителей Новой Англии…

Провожу историческую параллель: примерно в тот период времени, когда Кейн Бендиго, потерпев свою главную неудачу в бизнесе, раздумывал, чем еще ему заняться, немец по фамилии Гитлер после провалившегося в Мюнхене «пивного путча» сидел за решеткой и зализывал свои раны. Так что и у того и у другого карьера находилась на нулевой отметке…

Семнадцатилетний Абель тем временем с отличием окончил школу и в сентябре 1921 года поступил в Гарвардский университет. Окончил он его в июне 1924 года. Заметим, что именно в период с ноября 1923 года по июнь 1924 года Кейн зализывал свои коммерческие раны. Но он не сидел сложа руки, а с максимальной эффективностью использовал свою известность. Об этом можно судить по тому факту, что он совместно с окончившим Гарвард Абелем приступил к реализации нового плана. Финансовую поддержку Кейн получил от таких богатых и влиятельных жителей Райтсвилла, как Джон Ф. Райт, Ричард Гланнис, Дидрих Ван Хорн и престарелая миссис Граньен. Кейн купил заброшенный заводик, находившийся на окраине города, и приступил к изготовлению снарядов для военно-морских сил США. Абель активно ему помогал…

В то время как эти братья налаживали производство, Джуда учился в парижской консерватории…

Миссис Бендиго, мать Джуды и Абеля и мачеха Кейна, умерла в 1925 году.

Проект Кейна Бендиго с самого начала был обречен на успех. Его заводик поначалу разросся в огромный завод, а затем — в два огромных. Производство расширялось с поразительной быстротой. Судя по всему, природная деловая смекалка Абеля прекрасно сочеталась с энергией, обаянием и амбициозными устремлениями Кейна. Ассортимент выпускаемой продукции для министерства обороны стабильно расширялся. Чем лучше шли у братьев дела, тем меньше становилась группа людей, которые их финансировали. Кейн постепенно выкупал у них акции своих предприятий. К тому времени фирма, которую он возглавлял, носила название «Бендиго армз компани». С начала тридцатых годов она уже стала называться «Бодиген». Тогда Кейн явно задался целью стать ее единственным владельцем. Есть основания полагать, что добился он этого, преодолевая сопротивление партнеров. Те, естественно, этого не хотели, поскольку доходы компании росли в геометрической прогрессии. По словам Ван Хорна, для устранения партнеров по бизнесу Кейн Бендиго использовал все возможные способы.

К началу 1928 года он завладел всеми акциями головной компании, имевшей шесть гигантских заводов…

День 29 октября 1929 года стал поворотным в карьере Бендиго. На рынке ценных бумаг он сколотил себе огромное состояние и стал мультимиллионером. Как ему это удалось сделать, выяснить не смог. Судя по всему, его доход от удачно проведенной операции составил несколько сот миллионов долларов. Так что начало строительства империи Бендиго было положено. Кейну в тот год исполнилось всего-то 32, а Абелю — 25 лет!

Их бизнес начал мгновенно разрастаться. Первым делом была приобретена очень большая фирма, производящая оружие, затем — еще несколько, но уже меньших. Это позволило им создать гигантский концерн, в котором «Бодиген армз компани» всего лишь малая часть…

Летом 1930 года братья Бендиго уехали из Райтсвилла. Кейну в родном городе, словно киту в пруду, стало тесно. Бендиго для реализации своих амбициозных планов требовалось пространство. В южной части штата Иллинойс они воздвигли индустриальный город с населением сто тысяч жителей. Теперь штаб-квартира их концерна располагалась в Нью-Йорке. За границей один за одним стали открываться филиалы фирмы…

Некоторые из прежних заводов в Райтсвилле продолжали работать.

Данных, которые бы свидетельствовали о том, что с момента отъезда братьев из родного города они хоть раз в него приезжали, обнаружить мне не удалось. Доктор Миникин, который прошлое вспоминал с большой теплотой, сообщил, что в середине тридцатых годов к ним на несколько дней заезжал Джуда.

За могилой Билла Бендиго на маленьком кладбище Фиделити никто не ухаживает, она заросла кустарником и сорняками, осыпалась и почти сровнялась с землей. Эллен Вентуорт похоронена на кладбище Райтсвилла…

22 июня 1930 года: правительство в Боливии низложено.

22–27 августа 1930 года: правительство в Перу низложено.

6 сентября 1930 года: правительство в Аргентине низложено.

24 октября 1930 года: правительство в Бразилии низложено.

Примечание: с января по июнь 1930 года все заводы «Бодиген армз компани» работали в две смены. Их продукция поставлялась исключительно в страны Южной Америки.

Вывод: на основании вышеизложенного и некоторых других данных можно утверждать, что семейство Бендиго поставляло вооружение, с помощью которого за пять месяцев были свергнуты правительства четырех южноамериканских государств…

Следует отметить, что сам Бендиго революций не устраивал, но зато делал их возможными. Однако это было для него своего рода разминкой, в результате которой погибло «всего-то» триста тысяч человек…

2 января 1931 года: свергнуто правительство Панамы.

1 марта 1931 года: второй переворот в Перу.

24 июля 1931 года: прощай, правительство Чили.

26 октября 1931 года: переворот в Парагвае.

3 декабря 1931 года: переворот в Сальвадоре.

Примечание: еще пять проб силы, способных развить мощную «мускулатуру». Но это всего лишь разминка — Кейн Бендиго готовился к серьезным «состязаниям»…

В 1932 году расширение производства продолжается — империя Бендиго наращивает мускулы. Такого история человечества еще не знала…

4 июня 1932 года: еще одна революция в Чили.

Очевидно, это явилось ошибкой в расчетах, вызванной жадностью одного из директоров концерна по сбыту. Ситуацию мгновенно исправили путем…

30 января 1933 года: Адольф Гитлер становится канцлером Германии.

Событие мирового значения. После того, что за этим последует, все, что произошло до этого, станет уже второстепенным.

Встреча с капитаном Майком Беллоджиа — для меня подарок судьбы. В конце 1932 года всемирно известный летчик поступает на службу к Кейну Бендиго. Его должность — личный пилот главы концерна. В этой должности он пробыл тринадцать лет. Уволен вскоре после окончания Второй мировой войны, когда Кейн Бендиго решил, что его пилот слишком стар, чтобы ему можно было доверять жизнь такого ценного для всего мира человека, как он.

Беллоджиа и по сей день в обиде на своего бывшего хозяина. Возможно, поэтому он так со мной разоткровенничался и дал полистать свои дневники. И это несмотря на то, что он явно мне не поверил, когда я сказал, что собираю материал для книги о Бендиго. Для того чтобы с ним встретиться, мне пришлось слетать в Мэн. Провел я с ним несколько дней. Должен заметить, что живет он совсем неплохо. При расставании с ним Кейн Бендиго проявил к своему пилоту королевскую щедрость. Сказав это, Беллоджиа сухо заметил, что он ее вполне заслужил: за все тринадцать лет службы ему ни разу не пришлось совершить вынужденную посадку и ни разу не было проблемы с работой двигателя.

Собственного говоря, записи капитана не были дневником, скорее — журналом, в котором все произошедшие с ним события фиксировались строго в хронологическом порядке. Беллоджиа не знал, какую ценность он хранит у себя в доме, а я просвещать его на этот счет, естественно, не стал.

Так, ознакомившись с его записями, я узнал, куда с момента прихода Гитлера к власти и до окончания Второй мировой войны летал Кинг Бендиго, когда и на сколько.

* * *

В 1933 году рейхстаг передал абсолютную власть в стране Гитлеру. На следующий день одна из немецких газет, которая наиболее рьяно вела нацистскую пропаганду, была продана некоему гражданину Германии. До этого ею в течение двух лет владел Кейн Бендиго. Вывод напрашивается сам собой: у Гитлера в стране укрепилось положение, и газета стала Кингу не нужна…

14 октября 1933 года Германия выходит из Лиги Наций и в конференции по разоружению больше не участвует. 12, 13 и 14 октября этого года Бендиго находился в Берлине и большую часть времени проводил в ведомстве канцлера. В свою нью-йоркскую штаб-квартиру Бендиго улетает ночью 14 октября…

27 апреля 1934 года в Буэнос-Айресе США и некоторые государства Центральной и Южной Америки подписывают антивоенный пакт, текст которого был согласован и одобрен на панамериканской конференции в Монтевидео. Мексика и ряд стран подписали его 10 октября 1933 года. Записи о воздушных перелетах Бендиго за этот отрезок времени поражают воображение. Их количество увеличилось втрое. Военные предприятия концерна «Бодиген», которые находились уже и в Южной Америке, и в Европе, работают круглосуточно. Таким образом, в самый разгар мирных переговоров Кинг Бендиго готовился к войне…

15 июня 1934 года сенат США ратифицировал Женевскую конвенцию по контролю над торговлей оружием. Бендиго весь июнь того года в Вашингтоне не было…

1 августа 1934 года он вновь вылетел в Берлин. Оставался он там до 20 августа, то есть почти три недели. За эти три недели произошли следующие события: Гинденбург, германский президент, умер, и президентские обязанности и обязанности канцлера сосредотачиваются в одних руках. Первое, что делает фюрер в новом качестве, — в строго конфиденциальной обстановке вручает Кингу Бендиго орден. На следующий день тот покидает Берлин…

10 января 1935 года Италия возобновляет военные действия в Эфиопии. В период с 1934 года до середины 1936-го концерн делает в Италию громадные поставки…

16 марта 1935 года Гитлер нарушает Версальский договор, вводит в стране всеобщую воинскую повинность и начинает перевооружение армии. Всего за месяц до этого «Бодиген» приобретает еще четыре военных завода. В марте 1935 года они уже работают с полной загрузкой…

5 июня 1936 года Леон Блюм, лидер социалистической партии Франции, создал первое правительство Народного фронта. За полгода оно встало на путь проведения социальных реформ, включая национализацию оборонных предприятий (17 июля). С конца июля 1936 года по июнь 1937-го, когда кабинет министров Блюма был вынужден в полном составе уйти в отставку, Кинг часто летал в Париж. Совпадения по времени последующих его визитов и событий во Франции примечательны — в ноябре, когда был раскрыт революционный заговор кагуляров, в марте 38-го, когда пало тогдашнее правительство, в марте-апреле 1938-го, когда второй кабинет министров Блюма ушел в отставку, а его место занял кабинет Даладье. Все это свидетельствовало о том, что Кинг Бендиго с самого начала боролся с Народным фронтом и проводимыми в стране реформами…

В 1937 году Япония возобновила военные действия в Китае, Гитлер объявил о невиновности Германии в развязывании Первой мировой войны, Италия вышла из Лиги Наций, в Испании с новой силой разгорелась гражданская война. Для «Бодиген армз компани» этот год оказался самым успешным…

11 марта 1938 года войска Гитлера пересекли границу с Австрией. 29–30 сентября в Мюнхене был подписан известный договор. Мистер Кейн Бендиго, обычно не знавший усталости, отправляется в месячный «отпуск». Время — сентябрь 1938-го, место «отдыха» — маленький отель в городке Плаффенхофен, что в пятидесяти километрах от Мюнхена…

В марте 1939-го заканчивается война в Испании. На неофициальном приеме в Мадриде Франко вручает сеньору Кейну Бендиго орден. За какие заслуги — не уточняется…

Далее следуют Богемия и Моравия… Литва… Албания…

Август 1939-го: была ли какая-то связь между Кейном Бендиго и событиями, приведшими к подписанию пакта о ненападении между нацистской Германией и Советским Союзом, остается под вопросом. В дневнике Беллоджиа на этот счет содержатся только предположения. Однако подписанный двумя государствами пакт нейтрализовал Советы и развязывал руки нацистам…

1 сентября 1939 года Германия нападает на Польшу. 3 сентября премьер-министр Чемберлен объявляет, что Великобритания теперь находится с Германии в состоянии войны. «Гитлера можно остановить только силой», — сказал он.

Могу предположить, что те же слова Кинг Бендиго сказал Чемберлену еще до немецкого вторжения…

* * *

Что ж, картина вырисовывается довольно четкая: этот человек в той или иной степени вращал колесо истории. Однако следует подчеркнуть, что события он не провоцировал, но, оказываясь в их центре, направлял в выгодное для себя русло.

Ему было все равно, кто победит — Гитлер или Сталин. Он делал свой бизнес и с тем и с другим. Если о его торговых связях с Советским Союзом можно лишь догадываться, то такие связи с фашистской Германией сомнений не вызывают.

Бендиго — человек, лишенный принципов, морали и совести. Такое слово, как «патриотизм», для него пустой звук. Его политические взгляды, если таковые имеются, подвержены изменениям. Там, где пахнет большими деньгами, он способен действовать одновременно в противоположных направлениях…

При бомбежке Ренна в 1940 году погибло четыре с половиной тысячи мирных жителей и был разрушен старинный собор. Бэнкрофт Веллз, филантроп, возглавлявший комитет, в который входили известнейшие в мире люди, призвал мистера Кейна Бендиго стать почетным секретарем международной организации по реставрации Реннского собора. Мистер Кейн Бендиго принял его предложение и произнес речь, в которой назвал эту бомбежку «варварским актом врагов цивилизации».

10 мая 1941 года Лондон подвергся самой жестокой бомбардировке за всю историю войны, унесшей 1436 человеческих жизней. Кейн Бендиго улетел из столицы Англии на своем самолете накануне. Невольно возникает вопрос: неужели о предстоящем налете немцев его заранее предупредили?

7 декабря 1941 года: капитан Беллоджиа в своем дневнике приводит редчайший факт — он стал свидетелем того, как его хозяин здорово напился. «Мистер Бендиго бил себя в грудь, как Тарзан в одноименном фильме, и злобно рычал. Думаю, что его состояние было вызвано выступлением президента Рузвельта, сообщившего о нападении японцев на Пёрл-Харбор».

Мне хотелось точно узнать, как и при каких обстоятельствах Бендиго встретился со своей будущей супругой. Как рассказала сама Карла, их знакомство состоялось вскоре после окончания войны. Я решил это проверить. Они встретились в Париже 25 июля 1946 года и поженились 29-го числа того же месяца. Отметим, что 29 июля 1946 года в Париже открылась первая мирная конференция. Так что их бракосочетание состоялось в перерыве между заседаниями.

 

Глава 14

Инспектор, не стыдясь своих чувств, крепко обнял сына.

— Сынок, а я уж думал, что ты не вернешься, — пожаловался он.

— Отец…

— Подожди. Поговорим в машине. В ней мы сможем несколько минут побыть наедине.

Квины сели в автомобиль.

— Ну, я тебя внимательно слушаю, — сказал инспектор.

— Сначала скажи, как наш король?

— Уже ходит. Выглядит лучше прежнего. Сторм запретил ему работать более двух часов в сутки. Так что он делает укрепляющие упражнения и много времени проводит с Карлой. А что тебе удалось разузнать?

— Полную историю его жизни.

Инспектор скептически посмотрел на сына:

— А тому, что ты узнал, верить можно?

— По-моему, ты мне не рад!

— Тебе-то я рад. А чему еще радоваться? Тому, что ты узнал, как они провели в Райствилле свое детство? Как это сможет нам помочь?

— Теперь нам известна предыстория попытки убийства. Что за ней стоит… и что будет дальше.

Эллери нажал на газ.

— Подожди! — крикнул ему отец.

— Где сейчас Кинг?

— Когда я уезжал тебя встречать, он с Карлой и Максом находился возле открытого бассейна. Но, Эллери…

— Тогда нам надо спешить.

— Что ты собираешься сделать?

— Для начала кое-что проверить, — тихо сообщил Эллери. — Кое-что. Правда, шансов на успех у меня практически нет.

* * *

Выйдя в сад, Эллери спрятался за высоким кустом и стал наблюдать за семьей Бендиго. Макс плавал в бассейне, Карла, лежа на подстилке, загорала. Кинг Бендиго дремал в шезлонге. На нем были только легкие брюки. На его загорелой груди розовела зажившая рана.

Убедившись, что уходить они никуда не собираются, Эллери вместе с отцом вернулся в дом. Капитан, стоящий в карауле у дверей апартаментов четы Бендиго, увидев Эллери, отдал честь и протянул руку. Они обменялись рукопожатиями.

— Мы слышали, что вы вернулись, мистер Квин, — приветливо улыбаясь, сказал он. — Наверху никого, кроме мистера Джуды, нет.

— Мы хотели бы зайти к нему. Всего на пару минут. Капитан, я заметил, что печать на секретной комнате повреждена.

— Да, сэр, — явно ощущая неловкость, ответил охранник.

— Эллери, комнату распечатал сам Кинг, — сообщил инспектор. — Увидев на двери твою печать, он вышел из себя. Пришлось объяснить, что охранники здесь ни при чем — они только выполняли приказ. Ключ от комнаты я ему вернул.

Эллери молча пожал плечами и вошел в апартаменты Бендиго. Инспектор Квин последовал за ним.

— Думаю, что это должно быть там, — произнес Эллери и вошел в гардеробную. — Отец, закрой поплотнее дверь.

Инспектор Квин закрыл за собой дверь и прижал ее спиной.

— И что теперь? — спросил он.

— Проведем инвентаризацию вещей Бендиго, — пояснил Эллери. — Я буду просматривать шкафы, ящики и полки, а ты следи, чтобы я ничего не пропустил. Я должен все проверить.

Он подошел к первому стенному шкафу и распахнул его створки.

— Так, здесь костюмы… костюмы… и только костюмы, — пробормотал Эллери. — Утренние, дневные, вечерние, для официальных приемов, для неофициальных и полуофициальных…

— Мне делать пометки? — осведомился инспектор.

— Только у себя в голове… Так, в этом шкафу его костюмы. Что ж, перейдем к следующему.

Эллери открыл второй шкаф и провел рукой по вешалкам.

— Ну а здесь пальто: демисезонные, зимние, плащи, дождевики… Так, а что на этой полке? Отделение для головных уборов. Летние шляпы, фетровые, котелки, цилиндры, кепки для игры в гольф, шляпы для охоты, бейсболки и так далее…

— Зачем все это? — недовольно поинтересовался инспектор.

— Ну, он же не простой смертный.

— Не ему, а тебе?

— Для дела, — ответил Эллери. — Теперь пошла обувь. От изящных туфель до охотничьих сапог. Нет, ты когда-нибудь видел такой богатый магазин? Домашние халаты… банные… смокинги… А вот и спортивная одежда! Просто куртки, охотничьи, брюки, лыжные костюмы, для прогулок на яхте, для верховой езды, гимнастические, борцовки, белые теннисные костюмы…

— Интересно, у него хоть чего-нибудь нет? — подивился инспектор Квин. — Ему же всего этого носить не переносить.

— Рубашки, сотни рубашек на любой случай… Нижнее белье… пижамы… носки… воротнички. Нет, ты только посмотри, сколько у него галстуков! Дальше носовые платки… свитера… джемперы… безрукавки… перчатки и всего, как на распродаже, в огромных количествах!

— Будь я вполовину моложе, меня это, может быть, и впечатлило бы, — признался инспектор.

— Ремни, подтяжки, резинки для носков, гетры, запонки, пуговицы для воротников, заколки для галстуков, зажимы для них же, цепочки для ключей… и бумажники, — продолжал перечислять Эллери. — Отец, ну-ка загляни в этот ящик. Интересно, из чего это сделано? Если из слоновой кости…

— Ты пропустил одну секцию, — перебил его отец.

— Какую? А-а, вот эту. Сейчас заглянем и в нее… Так, трости. Их здесь около сотни. Зачем ему столько? Если только они не с вкладной шпагой… Да, и такие есть.

— А здесь зонты.

— А что в ящиках под ними? Ага, калоши, высокие ботинки, болотные сапоги… Я ничего не пропустил?

Эллери подошел к стене, возле которой стоял его отец, и нажал на кнопку звонка.

— Сейчас проверим.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — тяжело вздохнул инспектор. — Я лично ничего не понимаю.

В дверь за его спиной кто-то тихо постучал. Инспектор Квин открыл дверь. В дверном проеме стоял одетый во все черное худой мужчина.

— Слушаю, сэр, — произнес он.

— Ты личный слуга Кинга? — спросил его Эллери.

— Да, сэр. Я должен вас спросить, сэр…

— В этой комнате весь гардероб мистера Бендиго?

— На острове — да. Сэр, эта комната…

— В этом здании есть еще помещения, в которых хранятся его личные вещи?

— Нет, сэр. Только здесь. Такие гардеробные есть в каждой его резиденции: в Нью-Йорке, в Бодигене, штат Иллинойс, в Париже…

— Спасибо, — поблагодарил Эллери. — Это все, о чем я хотел тебя спросить.

Слуга с явной неохотой вышел.

— Вот все, что я хотел узнать, — шагая по коридору к дверям апартаментов Джуды, объяснил Эллери.

— Такого богатого гардероба, как у Кинга, ни у кого больше нет, — заметил инспектор.

— Но в нем кое-чего недостает, — отозвался Эллери.

— Хочешь сказать, что у кого-то вещей больше?

— Нет. Просто это кое-что куда-то подевалось, — ответил Эллери.

— Пропало? Куда же? И что?

— Отец, того, что я хотел найти, здесь нет. Ни одной штуки. Но мне надо было в этом убедиться.

* * *

Джуда сидел за роялем и играл прелюдию Баха. На рояле стояла бутылка французского коньяка и пустая рюмка.

Как только Квины вошли в комнату, Синяя Рубашка медленно поднялся с кресла, а Коричневая Рубашка, смотревший в окно, тотчас развернулся. Джуда на приход гостей никак не отреагировал. Как ни странно, но, сидя за роялем, он совсем не сутулился. Спину Джуда держал на удивление прямо, выпятив вперед плоскую грудь. Голова его была немного откинута, тонкие пальцы проворно бегали по клавишам музыкального инструмента, большие черные глаза задумчиво смотрели куда-то вдаль. На его лбу залегли глубокие морщины.

Исполнив финальный аккорд, Джуда уронил руки, согнулся и потянулся за бутылкой.

— Вам следовало бы чаще играть Баха, — проговорил Эллери.

Джуда повернул голову, вздрогнул и, подскочив с табурета, подбежал к Эллери.

— Вы вернулись! — радостно воскликнул он. — Я по вас успел соскучиться. Может быть, вам удастся убрать от меня этих охранников? Я уже обращался с такой просьбой к вашему отцу, но он только выразительно промолчал. Знаете, что один из этих парней просил меня сыграть? Что-нибудь из Оффенбаха! — Джуда взял с рояля бутылку, наполнил рюмку и поинтересовался: — Эллери, где же вы пропадали? У кого ни спрашивал, никто не знает.

— Я был в Райтсвилле.

Джуда уронил рюмку, и она разбилась. Однако бутылку он сумел удержать. Джуда удивленно уставился на лежащие на ковре осколки стекла. Синяя Рубашка наклонился и принялся их собирать.

— О, вы были в Райтсвилле! — воскликнул Джуда и рассмеялся. — Ну, как там поживает наш старый Райтсвилл?

— Джуда, я хотел бы взять вас с собой.

— В Райтсвилл?

— Нет. К открытому бассейну.

— Мистер Квин, мистер Джуда под домашним арестом, — заметил сидящий на подоконнике Коричневая Рубашка.

— Я его на время освобождаю. Ответственность беру на себя.

— В таком случае мы будем его сопровождать.

— Нет.

— Тогда, сэр, извините. Мы исполняем приказ самого Кинга. А его нарушить никто не может.

— Кинг не хочет получить еще одну пулю, — тихо произнес инспектор Квин. — А Абель сказал нам, что Кинг своего младшего брата не боится.

Эллери решительным шагом подошел к столу Джуды и, сняв со стоявшего на нем телефонного аппарата трубку, приложил ее к уху.

— Это говорит Эллери Квин, — представился он. — Соедините меня с Абелем Бендиго. Где бы он ни был и что бы ни делал.

Эллери ждал совсем недолго.

— Нет, мистер Бендиго, я звоню из комнаты Джуды, — сообщил он в трубку. — А вы где находитесь?

— В штаб-квартире, — ответил Абель. — Вас так долго не было, что я уже начал думать, что вы решили добираться до нас пешком.

— Скорее не спеша. Тише едешь — дальше будешь.

— Вот как?

— Мистер Бендиго, я хотел бы забрать Джуду из его апартаментов, но без охраны. Видите ли, это дело сугубо личного характера. Я понимаю, ваш брат Кинг распорядился держать Джуду в четырех стенах. Могли бы вы сделать так, чтобы они оставили нас в покое?

Абель некоторое время молчал, а потом попросил:

— Дайте кому-нибудь из них трубочку.

Эллери подозвал к телефону Коричневую Рубашку.

— Мистер Абель? — спросил тот. Несколько секунд он только слушал.

— Но, мистер Абель, Кинг сам распорядился… — Коричневая Рубашка прервался и с полминуты молчал.

— Да, сэр, — наконец сказал он и, протянув трубку Эллери, кивнул своему напарнику.

Оба охранника тихо вышли из комнаты.

— Вот вы и поговорили с Заратустрой, — тихо произнес Джуда. — Ну а теперь идем на Армагеддон? — Он жадно припал губами к горлышку бутылки и резко запрокинул голову.

— И еще, мистер Бендиго, — добавил Эллери в трубку. — Прошу вас как можно скорее подойти к открытому бассейну.

— Хорошо, я иду, — после долгой паузы отозвался Абель.

* * *

При виде Джуды на лице Карлы отразился испуг. Кинг мгновенно помрачнел. Макс сделал несколько мощных гребков и вылез из бассейна. Эллери заслонил собой Джуду.

— Макс, все в порядке, — улыбаясь, произнес он.

— Макс! — окликнул своего шута Кинг, и тот, застыв на полушаге, уставился на Джуду.

— Итак, вы вернулись, — мрачно констатировал Кинг. — Квин, вы уже начинаете мне надоедать. Как вам удалось уговорить охранников отпустить Джуду?

— Это по моей просьбе сделал Абель.

Кинг Бендиго замер.

— Где мой брат? — спросил он.

— Сейчас подойдет. А, вот он уже идет.

По саду торопливым шагом шел «премьер-министр». Все молча ждали, когда он к ним подойдет. Карла взяла халат и накинула его себе на плечи. Джуда вновь отпил из бутылки.

— Спешил как мог, — тяжело дыша, сообщил подошедший к ним Абель.

— Абель, я ничего не понимаю, — холодным голосом проговорил Кинг. — Ты же знаешь, что я приказал. Этот малый что, тебя загипнотизировал?

Абель подошел к брату, наклонился и что-то тихо зашептал ему на ухо. Но лицо Кинга продолжало оставаться суровым. Слушая Абеля, он не сводил с Эллери глаз.

— И все-таки я тебя не понимаю, — повторил Кинг.

Абель распрямился. И тут произошло что-то непонятное. Абель, казалось, начал расти на глазах. Лицо его вытянулось и стало не менее суровым, чем у его старшего брата. Некоторое время они в упор смотрели друг на друга.

Наконец, Кинг резко поднялся с шезлонга. Его трясло.

— Об этом мы поговорим позже, — отрезал он. — Ну а сейчас, Квин, я хотел бы послушать вас. Вы долго отсутствовали и теперь вернулись. Что же вам удалось выяснить?

— Все, — ответил Эллери.

— Все о чем?

— О произошедшем, мистер Бендиго.

— Вы меня не впечатлили. Тогда объясните, как в меня попала та пуля. Квин, меня интересует только это. И постарайтесь говорить четко, без лирических отступлений. Если расскажете, как Джуде удалось провернуть свой трюк, то собирайте свои вещи и вместе со своим отцом сматывайтесь с моего острова. Меня от вас обоих уже тошнит.

— Буду рад рассказать вам о попытке убийства, — ответил Эллери и подошел к бортику бассейна.

Держа правую руку в кармане пиджака, он долго смотрел на воду. Карла удивленно смотрела на него. Только раз она перевела взгляд на мужа. Внимание Абеля было тоже приковано к Эллери. Джуда тем временем влюбленными глазами разглядывал бутылку. У инспектора Квина, стоявшего рядом с Максом, внутри все клокотало от радости.

Наконец Эллери повернулся лицом к Кингу и вынул из кармана руку. На его ладони лежал крохотный «вальтер».

— Вот то самое оружие, мистер Бендиго, из которого в вас через двойную стену целился Джуда, — пояснил Эллери. — Могу поклясться, что, когда он поднимал пистолет, в нем не было ни одного патрона. Я его сам разрядил. Когда ваш брат нажал на спусковой крючок, выстрела не последовало. Тем не менее, баллистическая экспертиза показала, что пуля, которую из вашей груди извлек доктор Сторм, была выпущена из этого пистолета, и никакого другого. Прошу вас внимательно его осмотреть.

Кинг слушал его хоть и с каменным лицом, но очень внимательно. Он сделал пару шагов вперед и протянул за пистолетом руку. В этот момент Эллери со всей силой нанес Бендиго мощнейший удар в шею и столкнул его в бассейн. Крик «короля» заглушил громкий всплеск воды. Эллери развернулся и направил дуло «вальтера» на Макса.

— Стоять! — приложив указательный палец к спусковому крючку, скомандовал он. — Я зарядил пистолет пятнадцать минут назад.

— Одно движение, Макс, и я продырявлю тебе пузо, — спокойным голосом произнес инспектор Квин.

Придворный шут замер на месте. Мимические мышцы на его лице нервно задергались. Абель, судорожно глотая воздух, взмахнул руками. Карла на четвереньках поползла к бассейну.

— Миссис Бендиго, — не сводя глаз с Макса, сказал Эллери, — прошу вас к бассейну не приближаться.

— Эллери… — дрожащим от волнения голосом произнес инспектор Квин.

— Отец, присмотри за ними, — перебив его, попросил Эллери.

Инспектор, сжимая в руке револьвер, отступил назад.

Эллери снова повернулся к бассейну. Бендиго, пытаясь удержаться на воде, бил по ней руками. Он то уходил под воду с головой, то вновь всплывал. Эллери наклонился и схватил Кинга за волосы. Но его попытка вытащить тонущего из бассейна сорвалась — у того вместо волос оказалась накладка. Эллери швырнул ее в воду, подхватил Кинга под руку и с трудом вытащил огромного мужчину на бортик.

Бендиго лежал на животе, вытаращив глаза. Эллери стоял возле него и даже не пытался до него дотронуться.

Отдышавшись, Кинг встал на четвереньки, потом — на ноги.

Он был неузнаваем. Накладной парик, который сорвал с него Эллери, словно черный краб, плавал в воде. С лицом Кинга тоже что-то произошло — щеки впали, волевой подбородок заострился. Даже губы и те изменили свою форму и линию. В их уголках залегли глубокие морщины, а на шее отвисла дряблая кожа.

Но не потеря искусственных волос так сильно изменила внешность Кинга Бендиго. Казалось, его покинули жизненные силы. Плечи короля повисли, спина согнулась. Сейчас это был лысый безвольный старик, надломленный и жалкий.

Кинг стоял и смотрел себе под ноги. Его супруга поползла было к нему, но тут же остановилась.

Постояв еще немного, Бендиго, пошатываясь, побрел в сторону дома. С него ручьями текла вода. Мокрая дорожка, которую он оставлял после себя, под лучами жаркого солнца мгновенно просыхала.

Все молча смотрели ему вслед, пока он не скрылся в дверях. И за все это время Кинг ни разу не обернулся.

Макс, словно очнувшись, вдруг закричал и, топча цветы, побежал за своим хозяином.

Карла поднялась с четверенек и подошла к Абелю. Она была на удивление спокойной. Джуда встал рядом с ними. Затем, словно по команде, все трое повернулись и пошли в сторону резиденции.

* * *

— Ты мне скажешь… — тяжело дыша, проговорил инспектор Квин. — Ты мне скажешь, наконец, что все это значит?

Эллери бросил взгляд на плававшую в бассейне накладку Кинга.

— Знаешь, отец, я и не подозревал, что у него накладные волосы. Или искусственные зубы. Он же выглядит как древний старик.

Инспектор убрал в кобуру свой служебный револьвер.

— Если ты не сможешь объяснить, почему ты так сделал, мне придется надеяться только на Бога.

Эллери рассмеялся:

— Хорошо, отец, я тебе все объясню. Только не здесь. Давай прокатимся на машине.

 

Глава 15

Они прошли через огромный холл здания резиденции и через центральный подъезд вышли на улицу. Здесь царила настоящая суматоха. Слуги, охранники и люди в черных комбинезонах с порозовевшими лицами бегали из одних дверей в другие и кричали. На дороге, за тем местом, где они оставили машину, образовался затор. Вооруженный сотрудник полковника Спринга безуспешно пытался с ним бороться. В конце концов пробка рассосалась, и грузовики, а их скопилось на подъезде к зданию резиденции огромное множество, по одному стали проезжать в ворота.

— Ты только взгляни на небо! — высунувшись из окна легковушки, воскликнул инспектор Квин.

Небо было черным от круживших в нем самолетов — огромных транспортных и поменьше, пассажирских. Земля буквально дрожала под их ревом.

— Что происходит?

— Может быть, Кинг объявил кому-то войну? — крепко держась за баранку, предположил Эллери. — Похоже, что началась всеобщая мобилизация.

— Вряд ли, — возразил инспектор. — Кинг Бендиго сейчас не в том состоянии. Сверни с дороги, а то мы здесь навечно застрянем. Здесь хуже, чем на Меррит-Парк в День трудящихся.

Миновав лесополосу, Эллери повернул машину на отходящую от шоссе свободную от машин дорожку. Водитель грузовика, едущий за ними, что-то прокричал им вслед.

— Думаю, эта дорога приведет нас к заливу, — предположил инспектор.

— Вот там мы спокойно и поговорим.

Через несколько минут они подъехали к краю обрыва. Эллери выключил двигатель.

Прямо под ними простирался залив. Его вид потряс Квинов.

Залив был заполнен судами всех размеров и тоннажа. Крейсер «Бендиго» стоял на якоре уже не в узком проливе, а на рейде, рядом с меньшим по размеру крейсером, которого Квины еще не видели. По стапелям пришвартованных кораблей сновали люди. Башни нескольких подлодок торчали из воды. Пристани были заставлены огромными деревянными ящиками. Рабочие в бешеном темпе грузили их в трюмы. Все дороги, ведущие к заливу, сверху были похожи на муравьиные тропы.

— Что здесь происходит? — удивился инспектор Квин. — Что вдруг на всех нашло?

— Откуда мне знать, — отозвался Эллери. — Хочешь взглянуть на то, что я привез из Райтсвилла?

— Привез?

Эллери взял с заднего сиденья машины атташе-кейс, открыл его и достал большой пухлый конверт из плотной бумаги.

— Вот чем я занимался в Райтсвилле, — протянул он конверт отцу.

Инспектор вынул из него толстую пачку исписанных листов бумаги и с головой погрузился в их чтение.

Пока он знакомился с записями, Эллери наблюдал за заливом. Он увидел, как на воду села целая эскадра гидропланов. На их борт тотчас стали подниматься пассажиры. Они взлетели еще до того, как инспектор закончил читать.

Дочитав последнюю страницу, он поднял на сына глаза. В них застыло изумление.

— Я и не думал, что у него такая власть… — медленно произнес инспектор Квин. — Надеюсь, эта информация достоверная?

— Вся до единого слова.

— Знаешь, мне даже трудно в это поверить. Это же… Послушай, ты сказал…

— Отец, я помню, что сказал, — засовывая записи в концерт, перебил его Эллери. — И снова могу повторить то же самое. То, что Кинг Бендиго устроил на этом острове, — настоящий ад.

Он достал из кармана пистолет Джуды, навел его на самый большой крейсер и нажал на спусковой крючок. Инспектор крякнул. Но ничего не произошло — раздался только тихий щелчок: «вальтер» был без патронов.

— Так вот, что касается загадки, заданной нам Джудой, — проговорил Эллери. — Почему его трюк с пистолетом для нас загадка? Только потому, что попасть в человека, находящегося за двойной стеной, да еще из незаряженного пистолета, невозможно. Да, мы так считали, пока не узнали о событиях, которые начались в 1897 году. Эти события описаны здесь. — Он указал на конверт.

Инспектор молчал. Он не понимал, о чем говорит его сын, но точно знал, что очень скоро поймет. Ведь такое случалось уже не раз.

— Вначале рассмотрим физический аспект чуда Джуды, — поигрывая «вальтером», продолжил Эллери. — Это было довольно простое чудо. Человек направляет незаряженный пистолет в толстую стену. В коридоре у двери соседней комнаты толпа людей. И тем не менее, другой человек, сидящий в ней, получает пулю в грудь. Из незаряженного оружия пуля вылететь не может, но даже если бы она из него вылетела, то железобетонную стену не пробила бы. Так что Кинга ранил не Джуда. Выстрелить в него мог только тот, кто находился в секретной комнате. Всего за три с половиной минуты до ранения Бендиго был в полном здравии. Это я видел своими глазами. И ты тоже. Мы видели, как он сам закрыл металлическую дверь, замок которой тотчас сработал. Ты можешь поклясться, что до того, как мы вместе зашли в комнату, дверь никто не открывал. А в секретную комнату можно попасть только через нее. На основании вышеизложенного приходим к выводу: Кинга ранил тот, кто был с ним рядом. По-другому быть не могло.

— Да, но и такое тоже невозможно, — заметил инспектор.

— Других вариантов нет и быть не может, — возразил Эллери. — В Кинга стреляли в комнате. Это неоспоримый факт. А с ним в тот момент был только один человек — его жена Карла. Поверить в то, что Кинг сам в себя выстрелил, тоже нельзя. К тому же на его рубашке не осталось следов пороха. Поэтому убить его пыталась Карла.

— Но у нее не было пистолета, — напомнил инспектор.

— Это заблуждение. Почему мы решили, что у нее не было пистолета? Да потому, что мы его не нашли! Но это она выстрелила в Кинга. Просто обыск мы провели с тобой неудачно. А ведь мы обыскали всех и вся. Поскольку до нашего прихода никто из комнаты не выходил, значит, ее пистолет все еще находился в комнате.

— Да, и когда мы вошли, то дверь сразу же захлопнули, — добавил инспектор. — Все, кто позже вошел в комнату, покинули ее уже после нашего досмотра. И все равно пистолета мы при них не нашли. Вот это мне, Эллери, и непонятно. Если он находился в комнате, то почему мы его не нашли?

— Просто мы не заглянули туда, где его спрятали.

— Но мы же просмотрели буквально все!

— Все не смогли. Мы явно что-то упустили.

— Плохо, что Кинг повредил твою печать, — пробурчал инспектор. — Теперь-то наверняка пистолет из комнаты вынесли.

— Его вынесли еще до того, как я опечатал дверь.

— Но такое невозможно! — вскричал инспектор. — Мы же всех обыскали, а только потом ты опечатал комнату.

— Я тоже мог бы поклясться, что мы обыскали все. Однако потом вспомнил, что из комнаты вынесли одну вещь, которая осталась непроверенной.

— Перед выходом мы обыскали всех и вся, — сердито повторил инспектор. — Включая пострадавшего. Мы обследовали даже каталку, на которой его вывезли, проверили саквояж доктора Сторма и все медицинское оборудование. Ты со мной согласен?

— Да.

— Тогда о чем идет речь? — махнул рукой инспектор. — Ведь больше ничего из комнаты не выносили.

— Но одну вещь без нашего досмотра, тем не менее, вынесли, — настаивал на своем Эллери. — И пистолет был спрятан в ней.

— И что же это было?

— Бутылка французского коньяка, которую при нас достал из шкафа Джуда.

Инспектор сделал круглые глаза.

— Пистолет вынесли, спрятав его в бутылке коньяка? — переспросил он. — Пистолет? В бутылке? Да ты в своем ли уме? Как же его просунули через узкое горлышко? Что с тобой? А потом, бутылка, которую Джуда достал из шкафа, была нераспечатанной. Ты же сам срезал ножом с нее акцизную марку, сургуч и штопором вытащил пробку!

— Да, я, — подтвердил Эллери. — Это меня и озадачило. Я был поражен, как все хитро было задумано. Но вернемся к нашим рассуждениям. Факты говорят нам следующее: пистолет находился в комнате, а потом его вынесли. Единственное, что прошло мимо нас непроверенным, — это бутылка Джуды. Поэтому пистолет спрятали в ней. Если примем на веру, что так оно и было…

— Примем на веру? — недовольно заворчал инспектор. — У тебя одна вероятность громоздится на другую, а ты хочешь принять это на веру! О боже!

— Если примем на веру, — не обращая внимания на замечание отца, продолжил Эллери, — то надо подумать, как можно положить в бутылку такой предмет, как пистолет. Что ж, взглянем на саму бутылку. — Он открыл атташе-кейс и достал пустую бутылку из-под французского коньяка. — Ее я брал с собой в Райтсвилл, чтобы она постоянно напоминала мне о моей тупости. Ну и что? Бутылка как бутылка. С узким горлышком, через которое, как ты справедливо заметил, пистолет ни за что не просунуть. Но у нее широкое дно. У этой бутылки нижняя часть сделана в форме колокола. А какого размера тот «вальтер», из которого, по результатам баллистической экспертизы, был произведен выстрел? Совсем небольшого. Скажу больше, пистолет крошечный. Ствол у него всего-то в один дюйм, а общая его длина едва дотягивает до четырех. Учтем, что у бутылки широкое донышко, что пистолет крошечный и что стекло ее темно-зеленого цвета. — Эллери отложил бутылку в сторону. — Отец, та бутылка, которую Джуда достал из шкафа, была необычной. Она имела фальшивое дно. Его каким-то образом сначала отрезали, затем, вложив в бутылку пистолет, приклеили. За таким темно-зеленым стеклом «вальтер» разглядеть невозможно. А чтобы при переноске он не стучал по стеклу, его завернули в ткань. Кроме того, неповрежденная акцизная марка и сургуч на горлышке бутылки должны были усыпить нашу бдительность.

— Она выстрелила в него, а он вынес бутылку с пистолетом из комнаты? — задумчиво проговорил инспектор. — Выходит, что Карла и Джуда были заодно?

Эллери в ответ молча кивнул. Взгляд его был устремлен на залив.

— Каждый из них сыграл свою роль. Убийство Кинга ими было заранее спланировано. Джуда писал и отсылал письма с угрозами и в свойственной ему артистической манере изобразил сцену со стрельбой из незаряженного пистолета. В тот момент, когда он целился в стену, Карла нажала на спусковой крючок, спрятала пистолет в бутылку, положила ее в шкаф и «потеряла» сознание. Вот так все и происходило…

— Подожди-ка, — остановил сына инспектор. — Кинг был ранен из пистолета Джуды. Того самого пистолета, который ты взял с его стола. Этот пистолет сейчас у тебя в руке. И то, что Бендиго был ранен именно из этого «вальтера», подтверждено результатами баллистической экспертизы. Но этот пистолет находился в комнате Джуды! Как же Карла могла выстрелить из оружия, которое было в другой комнате?

— Вернемся к моменту, когда Кинга ранили. Карла выстрелила в мужа, когда тот работал над документами. Так что, кто в него выстрелил, он видеть не мог. Затем Карла спрятала пистолет в бутылку. После того как мы все вошли к ним в комнату, Джуда достал бутылку, позволил мне откупорить ее, затем изобразил, что пьет из нее, а через несколько минут на наших глазах унес ее с собой. Помнишь, все ушли, а мы с тобой остались и еще раз обыскали комнату? Хотели найти пистолет, которого уже там не было. Так что у Джуды было достаточно времени, чтобы добраться до своей комнаты, достать из бутылки пистолет Карлы, положить его на стол, а свой «вальтер» спрятать. Словом, пистолет, который я взял с письменного стола Джуды, был не тем, из которого он имитировал выстрел, а тем, из которого стреляла Карла.

— Одинаковые пистолеты…

— Только по внешним признакам. Два пистолета внешне могут выглядеть одинаково, но баллистические характеристики у них всегда будут разными.

— Но я одного не пойму! — воскликнул инспектор Квин. — Почему им понадобилось создавать впечатление нереальности произошедшего?

— Да потому, что убийство, которое не могло быть совершено, нельзя считать убийством, — сухо заметил Эллери. — В этом случае преступника выявить невозможно. Подменив один пистолет другим, они лишали следствие доказательной базы. Никаких прямых улик против них найти было бы невозможно, а на основании только одних подозрений обвинения им не предъявить. Таким образом они надеялись обезопасить себя.

Эллери, задумчиво глядя на залив, постучал пистолетом по баранке машины.

— Интересно, — медленно протянул он. — Если Кинг объявил мобилизацию…

— Значит, Карла положила пистолет в бутылку, а Джуда забрал ее из шкафа… — перебил инспектор Квин. — Но я что-то не помню, чтобы Джуда забрал ее с собой. И Карла ее тоже не выносила. Мне кажется, что это был… — Он в растерянности посмотрел на Эллери.

— Это был Абель, — бесстрастным голосом закончил тот за отца. — Да, если помнишь, Абель вышел из себя, схватил Джуду за воротник, произнес страстную речь, затем выхватил из рук брата бутылку и унес ее с собой. В таком случае это он зашел в комнату Джуды и подменил пистолеты. Да, отец, Абель тоже участник заговора. Теперь понятно, с какой целью он доставил нас сюда, а не стал обращаться за помощью к полковнику Спрингу. Мы на этом острове люди чужие. Ему было нужно, чтобы кто-то со стороны подтвердил, что убийство его старшего брата никто из них совершить не мог.

 

Глава 16

Инспектор Квин молчал.

— Джуда, Карла, Абель — все они в этом замешаны, — не сводя глаз с залива, повторил Эллери. — Убить Кинга собирались жена и два его младших брата. Тщательная проработка плана осуществления убийства — в традициях королевского двора. Главное действующее лицо здесь конечно же Абель. Остальные исполняли роли его помощников.

— Да, судя по всему, мозговым центром у них был Абель, — согласился инспектор. — Джуда — натура чувственная, а Карле, как женщине, такого хитроумного плана не придумать. А Абель — человек-мыслитель.

— И к тому же очень умный, — кивнул Эллери. — Человек, во всем полагающийся на свой ум, а не на эмоции. Он-то и управлял Кингом.

— Что?! — воскликнул инспектор.

— Отец, подтверждение тому — первый же час нашего пребывания на острове. Только мы этому тогда не придали никакого значения. Абель оставил нас в приемной, а сам пошел в кабинет Кинга. Тогда мы случайно подслушали их разговор. Позиция, которую занял министр обороны южноамериканской страны, вывела Кинга из себя, и переговоры чуть было не закончились скандалом. Помнишь, что тогда произнес Кинг? «Да, Абель. Что такое?» И Абель либо что-то ему сказал, чего мы не расслышали, либо передал ему записку. И после этого наш «король» сменил гнев на милость. В результате латиноамериканский министр ушел с переговоров с двумя яхтами, а у компании «Бодиген» появились заводы в Гурерра. Через несколько минут у Кинга Бендиго возникли новые проблемы. На этот раз с интеллигентнейшим месье министром обороны. Однако тот оказался крепким орешком. «Что, Абель?» — переспросил Кинг и, пошептавшись с братом, принял решение, которое обеспечило его еще одним оборонным заказом. Так что, пока Абель молчит, Кинг говорит то, что наносит вред их общему делу. После того как Абель ему пошепчет на ухо, он тотчас исправляет ситуацию.

Отец, вспомни, что содержится в моих записях, сделанных в Райтсвилле, — продолжая смотреть на залив, посоветовал Эллери. — В период между 1919 годом и 1924-м Кейн Бендиго действовал в одиночку и в каждом начатом им деле терпел крах. И это касалось не только строительного бизнеса их отца. После этого, опираясь на финансовую поддержку нескольких жителей Райтсвилла, он запустил заводик, работающий на оборонку, и сразу же добился успеха. Достиг он этого один? О нет! К этому времени Абель закончил колледж и начал работать вместе с ним. А Абелю всего-то двадцать! Кинг с его помощью стал расширять заводы, строить новые… Абель же остался в тени его славы. Кинг знал, чего хотел. Он всегда это знал. Он строил грандиозные планы, но не умел претворять их в жизнь. Так что всей практической работой в их компании занимался Абель. Без него Кинг Бендиго так и остался бы творцом грандиозных идей и мечтателем-неудачником. А благодаря брату стал одним из могущественных людей на планете.

Инспектор согласно покачал головой.

— Эллери, и все же мне это непонятно, — признался он. — Я могу представить, почему Карла и Джуда хотели убить Кинга. Она — очень милая, искренняя женщина. Из хорошей семьи. Карла поняла, какой страшный человек ее муж. Возможно, ей стало известно о его новых планах, о которых мы и не подозреваем. Джуда — неудавшийся артист, человек, остро чувствующий боль других. Он считает своего старшего брата убийцей, на счету которого миллионы жертв. Именно так Джуда и говорил. Он и Карла видели, что творится на острове — дымят трубами военные заводы, в засекреченных лабораториях ведутся исследования в области ядерной физики… Так что их мотивы мне понятны. Но Абель? Он же на протяжении двадцати семи лет работал рука об руку с Кингом! Ты говоришь, что инициатором заговора является он. Ты можешь также сказать, что в нем взыграли амбиции. Но я в это никогда не поверю. Такой человек, как Абель, предпочитает держаться в тени. Этакий «серый кардинал». А потом, твои записи. Из них же следует, что Абель с детства смотрел на своего старшего брата, как на Всевышнего. Он обожал его. Особенно после того, как Кинг спас ему жизнь. — Инспектор решительно помотал головой. — Нет, Эллери, такое предположение никакой критики не выдерживает.

— Ошибаешься, отец, выдерживает. И тот случай со спасением Абеля это только доказывает.

— Как это? — опять удивился инспектор.

— Вспомни тот день, когда мы зашли в спортивный зал. Тогда в одной из боксерских перчаток Кинг обнаружил четвертое письмо Джуды. Он так бурно на него отреагировал, что поскользнулся и упал в бассейн. Ты этот момент помнишь?

— Да, помню.

— Отец, тебя тогда ничто не поразило? А ведь должно было. Кинг стал тонуть! Он барахтался в воде и просил помощи. Этот факт меня заинтриговал. Там, в Райтсвилле, я узнал о спортивных достижениях молодого Кейна Бендиго. Он был многосторонним спортсменом, участвовавшим в состязаниях почти по всем видам спорта. По футболу, бейсболу, боксу, борьбе, легкой атлетике, велосипеду… Но я не нашел подтверждение тому, что он был и отличным пловцом.

— Но… — начал было инспектор, однако тут же замолк.

— Сегодня я проверил его гардероб спортивной одежды и снаряжения. Там мы нашли буквально все, кроме принадлежностей для занятий плаванием. Я не нашел в его шкафах ни плавок, ни очков пловца, ни халата…

— Вот почему ты столкнул его в бассейн! — просияв, воскликнул инспектор Квин.

— Да, — кивнул Эллери. — Я решил устроить Кингу последнюю проверку. И он утонул бы, если бы я его не вытащил. Отец, вот что стояло за мотивом преступления Абеля. Кинг не умел плавать!

— А как же тот серебряный кубок, которым его наградили за победу в водном поло? Ты участвовал бы в соревнованиях по водному полу, если бы не умел плавать? Нет, Кинг должен был уметь плавать!

— А ты заметил, что на кубке надпись «Кейн Бендиго» заново выгравирована? Тогда Карла пояснила, что раньше на нем значилось имя «Каин», а потом, по настоянию Кинга, ее заменили на «Кейн». И об этом он сам ей рассказал. Так что, отец, мы получили два доказательства того, что Кинг Бендиго плавать не умеет. Сказав Карле, почему на серебряном кубке его имя и фамилию выгравировали еще раз, он ей попросту солгал. Этим кубком наградили не Кинга, а кого-то другого! Этот человек с накладными волосами и искусственными зубами вот уже сорок лет только и делает, что всех обманывает. Если он сейчас не умеет плавать, то в 1911 году и подавно не умел. Если человек научился держаться на воде, то это на всю жизнь. Так что за семилетним Абелем в бурный поток в окрестностях Райтсвилла бросился не он, а кто-то другой. Кто же это был? Три брата пошли купаться. Один из них стал тонуть. Им был Абель. Так что спасти его мог только Джуда. Известно, что плавать он умеет. Мы видели его в закрытом бассейне, в который по неосторожности и свалился Кинг.

— Выходит, это Джуда спас Абеля, а Кинг присвоил его славу себе.

Эллери молча кивнул, чиркнул спичкой, прикурил сигарету и выбросил спичку в окошко.

— А вот и объяснение всему произошедшему, — выпустив изо рта облачко дыма, сказал он. — Согласно собранной мной информации, Кейн в возрасте четырнадцати лет был властным мальчиком, а Джуда, который намного его моложе, — тихим, покорным ребенком. К тому же физически более слабым. Кейн мог легко заставить его молчать. Принимая медаль, он сказал, что не совсем заслужил эту награду и что любой на его месте поступил бы точно так же. После того случая Кейн в глазах окружающих еще больше возвысился. Теперь рассмотрим Кинга поближе. В нем поселился страх. Он должен был смертельно бояться воды. И это парень, который преуспел во многих видах спорта! После того случая с Абелем учиться плавать он уже не смог. Кейн знал, кто на самом деле спас его брата, понимал, что никакой он не герой. Сознание того, что он далеко не супермен, угнетало его. Кинг тщательно скрывал правду, но от себя скрыть правду невозможно. А это привело к тому, что в его характере появилась агрессивность.

— А Абель, не зная, кому обязан жизнью, продолжал платить ему благодарностью.

— Точно так. Когда его вытаскивали из воды, он был без сознания. Маленький мальчик поверил всему, что рассказал ему старший брат. Все эти сорок лет он считал Кинга своим спасителем. А Джуда… Джуда, который боялся своих одноклассников и не мог себя защитить, был скован и держал рот на замке. Он видел, с какой благодарностью Абель относится к Кингу, а тот пользуется тем, что по праву принадлежит ему. Единственное, что оставалось Джуде, — уйти в свой мир. Ситуация для него усложнялась еще и тем, что по своей природе он мазохист. Душевные страдания доставляли ему удовольствие… В конце концов Джуда нашел успокоение в алкоголе. Он запил по той же причине, что и большинство алкоголиков. В состоянии опьянения Джуда уже не чувствовал себя таким несчастным.

— А как же Абель узнал…

— Это было нетрудно сделать. Думаю, за эти годы ему представился случай убедиться, что Кинг плавать не умеет. Ты помнишь, что нам сказала Карла? Что Кинг, кроме борьбы и боксирования с Максом, ничем больше не занимается. Хотя Абель человек неспортивный и мог многое не заметить.

— В таком случае он мог узнать…

— Да, от Джуды, — опять кивнул Эллери. — Тот мог перебрать спиртного и все ему рассказать. Затем, желая проверить слова Джуды, Абель мог устроить Кингу тест наподобие моего. Можно представить, какое потрясение испытал Абель, когда убедился, что Кинг столько лет его обманывал. А он ему посвятил свою жизнь, так много для него сделал! И вот Абель задумывает план. И это первый его план, в который он Кинга не посвящает.

Эллери остановился. Некоторое время он и его отец сидели молча и смотрели на то, что творилось в заливе.

Внизу под ними с причаливших кораблей спускались трапы, по ним на большой скорости электропогрузчики везли в трюмы большие ящики, тяжелые грузовики выезжали на пристань и вставали под разгрузку, груженые суда, пройдя узкий пролив, выходили в открытое море…

— Черт возьми, что же там происходит? — наконец не выдержал Эллери. — Отец, это похоже на полную эвакуацию.

— Интересно, где он сейчас?

— Кто?

— «Его Величество». Думаешь, он сейчас один?

— Почему один?

— Если один, то он не в безопасности, — предположил инспектор.

— Нет, ему ничто не грозит, — возразил Эллери. — Ты видел, как за ним побежал Макс? С той ночи, когда на его хозяина было совершено покушение, Макс постоянно с ним. Так что сначала им придется убить шута.

— Ну, что будем делать? — спросил инспектор.

Эллери посмотрел на отца, затем включил зажигание и нажал на стартер.

 

Глава 17

В вестибюле охранников не было. Пустынными оказались и коридоры.

— Все, скорее всего, в штаб-квартире, — решил инспектор Квин.

— Нет, — возразил Эллери. — Если что-то случилось, то только здесь!

Они толкнули дверь и вошли в апартаменты семьи Бендиго. Лакеев они не увидели. В прихожей царил беспорядок.

— Макс! — крикнул инспектор.

Эллери подбежал к двери спальни Кинга Бендиго и заглянул в нее.

— Неужели Макс… — догнав сына, начал инспектор и осекся.

Кинг Бендиго по пояс голый лежал на кровати. Его голова покоилась на подушке, глаза смотрели в купол балдахина. Макса поблизости не было.

Хозяин острова был все в тех же промокших брюках и спортивных тапочках. Из отверстия в его правом виске вытекли три тонкие струйки крови. Края пулевой раны были обожжены. Вокруг нее виднелись следы пороха.

В правой руке Кинга, лежащей на кровати параллельно телу, был зажат револьвер, указательный палец на спусковом крючке.

— «Смит-и-вессон» 32-го калибра, — повернув в руке трупа револьвер, сказал инспектор Квин. — Всего один выстрел. Это — убийство.

— Ты в этом уверен? — тихо спросил Эллери.

— Ты что, Эллери, слепой? Посмотри на входное и выходное отверстия. Видишь, пуля вошла под острым углом. Если бы это было самоубийство, то Кинг должен был приставить револьвер к виску строго перпендикулярно. Абель в спешке, как видно, об этом забыл.

— Итак, у них снова прокол. Интересно, а что Абель сделал с Максом?

— Давай у него и спросим, — продолжил инспектор.

* * *

Они нашли Абеля в кабинете Кинга Бендиго. И не одного. Вместе с ним были Джуда и Карла. Полковник Спринг тоже находился там. На этот раз он был в штатском. Квины его поначалу даже не узнали. Покуривая коричневую сигарету, полковник отдавал распоряжения группе людей, тоже в штатском. Они торопливо входили в комнату-сейф с пустыми руками, а возвращались из нее с кипами бумаг, металлическими ящичками для денег и плотно запечатанными коробками, в которых предположительно находились драгоценности.

Джуда зябко кутался в плащ. Судя по всему, его лихорадило.

Карла была в костюме и длинном шерстяном пальто. Ее лицо распухло и покраснело.

Абель сидел за столом покойного брата и рылся в ящиках. Рядом с ним стоял мужчина с открытой дорожной сумкой. Абель доставал из ящиков бумаги и бросал их в сумку.

Полковник и его люди никакого внимания на вошедших не обратили. А вот миссис Бендиго, Абель и Джуда испуганно посмотрели на Квинов. Абель тотчас поднялся из-за стола и махнул рукой стоящему рядом с ним мужчине. Тот закрыл сумку, положил ключ себе в карман, прошел мимо Квинов и вышел из кабинета.

— Мы закончили, — доложил «премьер-министру» полковник Спринг.

— Хорошо, Спринг.

Люди в штатском, нагруженные коробками, вышли из комнаты. Полковник, закурив очередную сигарету, последовал за ними. Завидев Квинов, он улыбнулся, протянул им обе руки, потом смущенно пожал плечами и прошел мимо.

— Съезжаете? — спросил Эллери Абеля.

— Да, — ответит тот.

— Это, мистер Бендиго, похоже на спешную эвакуацию, — заметил инспектор Квин. — Чем это вызвано?

— Вам тоже следовало бы собраться, — посоветовал Абель. — Через несколько минут мы покинем остров.

— Но сначала ответьте нам на пару вопросов! Где Макс?

— Макс? — переспросил Абель. — Даже не знаю, инспектор. Когда началась эвакуация, он куда-то скрылся. Сейчас его ищут. Надеюсь, найдут еще до того, как мы взлетим.

У инспектора на скулах заходили желваки. Эллери молчал.

— Где вы, миссис Бендиго, и ваш брат Джуда были после того, как оставили нас у бассейна?

— Мы все трое, я повторяю, инспектор, все трое сразу же пошли сюда, в штаб-квартиру. Правда, Карла?

— Да, — подтвердила миссис Бендиго.

— Это так, Джуда?

— Да, — кивнул тот.

— Вы все это время находились здесь и никто из вас из кабинета не выходил?

Абель, Карла и Джуда помотали головами.

— Когда полковник Спринг и его люди пришли сюда?

— Несколько минут назад, — с улыбкой на губах ответил Абель. — Но это уже не столь важно. Не так ли, инспектор Квин? Каждый из нас может поручиться друг за друга.

Теперь настала очередь молчать инспектору Квину.

— Нет-нет, — наконец произнес он. — Если вы ручаетесь друг за друга… Кстати, примите наши соболезнования.

— Соболезнования? — переспросил Абель. — По какому случаю?

— Простите, мистер Бендиго. Я думал, вам известно, что ваш брат Кинг мертв.

Карла отвернулась к стене. Джуда достал из кармана плаща фляжку и открутил на ней колпачок.

— Мы это знаем, — ответил Абель. — Несколько минут назад мне сообщили, что он покончил с собой.

— Нет, его убили, — сообщил Эллери.

Все трое многозначительно переглянулись.

— Если бы у нас было на это время… — начал Абель и остановился. — Но, мистер Квин, у нас его нет. Нам надо спешить. Вы поняли?

Эллери промолчал.

Абель обошел стол и взял свою сноху под руку.

— Пойдем, Джуда, — позвал он брата.

— Но вы же не можете вот так оставить покойника! — возмутился инспектор Квин.

— Моего брата похоронят, как ему подобает, — ответил Абель.

* * *

Полчаса спустя отец и сын Квины с дорожными сумками уже стояли на катере. Впереди них на катере большего водоизмещения плыли братья Бендиго и Карла.

Квины молчали. Инспектор был погружен в свои мысли, а Эллери смотрел на удаляющийся от них берег. Он никогда еще не видел такого количества плавучих средств. Похоже на Дюнкерк до его бомбежки, подумал он.

Казалось, что весь остров пришел в движение. Сотни людей бежали на пристань. На выходе в открытое море в ожидании то ли сигнала, то ли наступления темноты стояли загруженные до предела суда. В небе над заливом с тяжелым ревом кружили самолеты. Большинство из них, совершив разворот, покидали остров, другие шли на посадку.

Квины поднялись на борт огромного эсминца. Встретивший их моряк отдал им честь и проводил в кают-компанию. Там они снова встретились с братьями Бендиго и Карлой. Все трое молча стояли у окна и в бинокли смотрели на остров. Квины взяли со стола приготовленные для них бинокли, поднесли к глазам и тоже направили их на остров.

К тому времени большая часть залива была уже свободной. На пирсах, как и прежде, толпился народ, но было ясно, что эвакуации близится к завершению.

Девяносто минут спустя она завершилась. Последний корабль отошел от причала и направился к проливу. Подъездные дороги к заливу и пристань опустели. Последняя группа самолетов взлетела над островом, сделала над ним круг и, набрав высоту, взяла курс на материк.

* * *

В кают-компанию вошел краснолицый мужчина в синей униформе с позолоченными пуговицами и в фуражке с золотой кокардой.

— Все готово, сэр, — отрапортовал он Абелю. — Никого на острове не осталось.

— Кроме одного, — заметил инспектор Квин. — Кинга Бендиго.

Офицер вопросительно посмотрел на Абеля.

— Мой брат, — тихо пояснил Абель. — Он умер. Так что, капитан, командую здесь я. Указания вы уже получили. Действуйте!

Эллери тронул его руку и спросил:

— А что с доктором Акстом?

— Он на корабле. Жив и здоров.

* * *

Медленно набирая скорость, крейсер «Бендиго» вышел в открытое море.

Все отправились на палубу, чтобы в последний раз взглянуть на остров Бендиго. Тот на глазах уменьшался в размерах, терял цвета и очертания.

Наконец, судно набрало крейсерскую скорость. Море было спокойным, дул теплый бриз.

Армада из кораблей самых разных размеров на предельной скорости шла, оставляя за собой белые буруны. Большинство кораблей уже скрылись за горизонтом.

Эллери через военный бинокль по-прежнему продолжал смотреть на стремительно удаляющий остров. Ничто на нем не двигалось, ни одной человеческой души на нем не осталось. Он обезлюдел.

И тут неожиданно весь остров поднялся в небо. Огромное пламя закрыло собой горизонт. Над тем местом, где несколько секунд назад еще был остров, поднялся громадный столб дыма.

Крейсер качнуло на волнах, и он задрожал. Затем над морем раздался второй мощный взрыв, третий…

Объятый пламенем, остров Бендиго доживал свои последние часы. На нем горели не только руины зданий, но и земля.

Он еще долго будет гореть, подумал Эллери, а когда догорит, на его месте останется лишь черное пятно.

Он повернулся, посмотрел на Абеля, и их взгляды встретились. Глаза мистера Бендиго как бы говорили: «Поверь мне!»

— А что от этого изменится? — с горечью в голосе неожиданно произнес инспектор Квин. — Ровным счетом ничего. Был один король, стал другой!

— Изменится, — твердо заверил Абель.

— Да? И что же?

— Теперь король я, а не он.

— Это что-то меняет?! — воскликнул инспектор.

— Да. Власть будет другая. Людям нужна власть, как никогда раньше. Можете посмеяться надо мной, но это будет власть в руках просвещенного человека, власть, которая будет делать людям добро.

Абель говорил взволнованно, глаза его блестели.

— Вы думаете, я в это поверю? — усмехнулся инспектор Квин. — Может ли хищник стать травоядным? Ведь вы же двадцать семь лет действовали заодно со своим братом.

— Кинг часто говорил мне о своей мечте, — тихо сказал Абель. — Мечте сделать мир процветающим, мечте, которая, по его мнению, могла стать реальностью только при абсолютной власти. Я его мнение разделяю. Убежден, что такая цель оправдывает средства.

Он положил одну руку на плечо стоящего у перил Джуды, второй обнял Карлу, посмотрел на бушующее над морем пламя и продолжил:

— Но позже я понял, что мой брат лгун и обманщик и что в нем нет ничего хорошего. Я увидел, как человек, прикрываясь благими намерениями, творит страшное зло. И тогда понял: если власть из рук Кинга перейдет ко мне, то я использую ее совсем по-другому. — Абель нежно посмотрел на Джуду и Карлу и добавил: — И они со мной согласны.

Джуда повернулся и бросил взгляд на горящий остров. У Карлы на глаза навернулись слезы. Она опустила голову и медленным шагом направилась в кают-компанию.

Абель Бендиго поднял воротник пальто. Борясь с нахлынувшими на него чувствами, он крепко сжал губы.

— Итак, король умер, — констатировал Эллери. — Да здравствует король! Но вот что мне хотелось бы знать. Кто будет контролировать нового короля?

Джуда Бендиго через плечо посмотрел на брата.

— Я, — твердым голосом заявил он.

Ссылки

[1] Дживз — безупречный камердинер в произведениях П.Г. Вудхауса. (Здесь и далее примеч. пер.)

[2] Кинг — король (англ.).

[3] Армагеддон — битва в день Страшного суда.