Едва я закончил разговор с Бойдом, мы с Лолой поспешили выехать на Скайвей – единственную дорогу в Индиане, которая позволяла спешить, включив сирену с мигалкой. Я позвонил в местный полицейский участок и предупредил о нашем скором приезде. Я также предостерег шефа полиции не совершать никаких телодвижений и ни в коем случае ничего не сообщать по открытой радиосвязи.

– Само собой, – ответил он и пообещал собрать своих ребят посредством безобидного и незаметного сигнала.

Въехав в Гэри, штат Индиана, мы выключили мигалку и сирену, решив смешаться с напоенным запахами соломы и пшеницы воздухом Индианы, чтобы ничем не выделяться среди остальных автомобилистов. Небо в этот холодный весенний день представляло собой стального цвета покрывало – серое с едва уловимым оттенком синевы. Скрытое за мрачной пеленой солнце осталось лишь далеким воспоминанием.

Все инстинкты Лолы были включены на полную мощность, потому что запах ее пота вперемешку с «Олд-Спайсом» без остатка заполнил весь салон автомобиля. Я опустил окно справа от пассажирского сиденья. Она была за рулем.

– Закрой это чертово окно, Лиу. Это хлопанье в ушах меня просто убивает.

Врывающийся в окно воздух раздражал и меня. Женщину с чутким, как у охотничьей собаки, восприятием мира он, наверное, бесил. Я нажал на кнопку, чтобы поднять стекло.

Мы ворвались в полицейский участок, который был превращен в центральный командный пункт со штатом из двух человек. В этом одноэтажном, напоминающем ящик здании стояли серые столы, обращенные в сторону деревянной перегородки. Перегородка высотой по пояс в свою очередь была обращена в сторону двери. Стена из патрульных полицейских в синей униформе, которую я рассчитывал тут застать, отсутствовала. Немолодой офицер протянул мне руку.

– Агент Лиу, начальник полиции Маршалл. Это мой заместитель Хэнк. Простите, я знаю, что вы рассчитывали, что нас будет больше. Но когда мы с вами поговорили, я вдруг понял, что сегодня, как назло, все мои ребята отправились на похороны жены своего бывшего начальника. Все они находятся в двух с половиной часах езды отсюда. Но вы послушайте только, что я вам расскажу.

Начальник полиции сделал шаг вперед, внимательно глядя мне в глаза и тем самым подчеркивая важность того, что он собирался сообщить.

– Выслушайте меня. Вы в это просто не поверите. Мне только что позвонила ваша похищенная девушка. Это просто невероятное совпадение.

– Вам позвонила Дороти? – не веря своим ушам, переспросил я.

– Дороти? Кто такая Дороти? Нет, девочка сказала, что ее зовут Лиза Йиланд.

– Розовый медведь, – прошептала Лола.

– Простите? – широко открыл глаза шеф полиции.

– Неважно, не обращайте внимания. Вы сказали «Лиза Йиланд»? – уточнил я.

– Да, вы сами можете послушать запись. Она позвонила три минуты назад. Я пытался вам дозвониться. Она сказала, чтобы мы приехали к старой школе. Она ждет. Сказала, чтобы мы не включали сирены, чтобы не подвергать опасности ее и другую девушку.

Другую девушку. Другую девушку. Ручаюсь, эта другая девушка и есть Дороти.

– Кто такая Лиза Йиланд? Если вы ищете Дороти, вы знаете Лизу?

– Да, знаем. Когда Лиза исчезла из своего дома в Нью-Гемпшире, ее дом осмотрела оперативная группа. Это было приблизительно через неделю после исчезновения Дороти. В утро своего исчезновения Лиза собрала большой рюкзак. Она взяла одежду, коробку краски для волос, много еды и других вещей. Оперативники пришли к выводу, что содержимое ее рюкзака неоспоримо указывает на то, что девушка сбежала. И только на основании этих фактов ее дело передали другой группе. Проклятые прогнозы. Черт бы побрал все это компьютерное моделирование. Я знал, что она должна проходить по тому же делу, которым занимаемся мы.

Я кулаком вытер лоб и стиснул зубы, сдерживая рвущийся из моего горла доисторический рев.

– Роджер, брось. Скорее поехали туда, – потянула меня за рукав Лола.

В присутствии других людей Лола тактично называла меня Роджером, а не Лиу, и я не преминул это про себя отметить. Кроме того, она называла меня Роджером только тогда, когда хотела вывести меня из ступора.

– Шеф, вы можете нас туда отвезти?

– Еще бы я не мог. Мы возьмем «вольво» Сэмми. Сэмми – это наш оператор. На это ржавое чудовище никто даже внимания не обратит.

Начальник полиции кивнул в сторону толстяка, который, полулежа на стуле перед пультом, в полудреме жевал пончик. Толстый Сэмми кивнул и, не переставая жевать, молча протянул шефу ключи. Сахарная пудра у него на губах и подбородке в совокупности с двумя оторванными пуговицами на форменной рубашке напомнила мне о том, что мы находимся в очень маленьком городке.

Мы забрались в оранжевый «вольво» Сэмми – начальник полиции Маршалл, его заместитель и мы с Лолой. Мы сидели на заднем сиденье, и под нашими ногами катались пластиковые стаканчики из-под кофе и шарики собачьего корма из открытого пакета «Пурины». Наши пистолеты оставались в кобуре, но были заряжены и готовы к кровопролитию. Лола высунула нос из окна и ловила по пути какие-то запахи. Ее мышцы подрагивали в предвкушении, а пальцы на напряженных бедрах выпрямились и как будто окоченели. Мои эмоции полностью соответствовали ее физическому состоянию.