«…Голова Фигаро безжизненно свешивалась с сильных рук парня. Мне показалось, перебинтовали половину пса, и выглядело это печально. Но ветеринар, молодой парень в тёмно-синей униформе, что вышел вслед за ними, улыбался. Это обнадёживало. А ещё, как выяснилось, он сносно говорил по-английски.
— Сеньора, — поздоровался он кивком. — Кости не повреждены. Сильный ушиб. Думаю, Фигаро поправится.
— Мне так жаль. Пожалуйста, скажите хозяину, что я очень сожалею о случившимся. Я даже не поняла, как это получилось. Я не знала, не видела, что там собака. Это меня не оправдывает, но, клянусь, я нечаянно.
Моя взволнованная речь, видимо, не вся была ему понята. Но, повторяющееся в каждом предложении «сорри» и прижатые к груди руки, в моей искренности убедили обоих.
Хозяин собаки что-то бегло ответил, потом они что-то обсудили между собой, заставляя меня вращать головой как флюгер, переводя взгляд от одного к другому. И, по несколько озадаченным выражениям на их лицах, я никак не могла понять, о чём они говорят.
— Я могу что-то ещё сделать для этой собаки? — не выдержала я.
— О, да, сеньора! Если вы согласитесь поужинать с нами. Думаю, Фигаро поправится намного быстрее, — улыбнулся мне ветеринар.
Так меня и затащили в это уличное кафе.
Так по дороге из Флоренции в Пизу я вдруг оказалась в маленьком городке Чертальдо.
— Ты бы всё равно не попала в Пизу, — Лука (так звали ветеринара) тыкал пальцем в мою карту, поясняя, что я выехала из Флоренции неправильно. — Это дорога на юг, в Сиену.
Он за пару минут переоделся, и в кафе, что было буквально в нескольких метрах от его кабинета, пришёл со мной в демократичных джинсах и футболке.
— Да, я уже поняла, — почесала я затылок. — Но, проехав половину дороги, не хотела возвращаться назад. Решила срезать.
Он прищурил один глаз, пытаясь понять, что именно я пытаюсь ему объяснить, рассекая воздух ребром ладони. Мы ждали заказ и Антонио, который пешком понёс домой собаку. Он отказался от моих услуг, но клятвенно обещал присоединиться.
Чтобы скоротать время, пока нам готовили ужин, Лука пытался рассказывать историю городка. К стыду своему, тогда я многое не поняла, а из того, что поняла, запомнила и того меньше.
Джованни Боккаччо, автор знаменитого «Декамерона». Варенье из лука, которое здесь варят испокон веков. Да, флорентийский бифштекс, праздник которого прошёл совсем недавно.
Мясо мы и заказали на ужин.
К тому времени, когда пришёл Антонио, мы как раз обсуждали слово «лук».
— Мой брат работает в лавке, где торгуют этим вареньем. И русские туристы всё время говорят: «О, это из люка?», — смешно коверкал он русскую речь. — А ему всё время кажется, что они говорят обо мне.
— Видимо, ты очень популярен у русских туристок, — рассмеялась я и как раз подняла глаза на Антонио.
Из замарашки-заправщика он вдруг превратился в джентльмена, одетого в строгий костюм и белую рубашку. Его тёмные вьющиеся волосы ещё не просохли после душа. Легким ветерком до меня донесло запах шампуня. И от его улыбки, с которой он извинился за задержку, я вдруг забыла, что хотела сказать.
— Ээээ, да, варенье из лука, — повторила я вслух по-русски то, на чём мы остановились.
— Россиьа? — присел он справа от меня. — Или Амэрика?
— Америка, — кивнул я. — Но муж у меня русский. И отец был русский. А мама англичанка. И я до десяти лет жила в Англии.
Я слишком частила, пытаясь справится с волнением, которые вызывал во мне его внимательный взгляд. И чем сильнее он пытался понять о чём я говорю, тем быстрее я говорила.
— Ванглии? — засмеялся Лука. Теперь он ничего не понимал.
Так мы и пытались общаться: с Антонио на русском, с Лукой на английском, а между собой они беззастенчиво шпарили на итальянском. И чем большим количеством вина дополнялся нежнейший бифштекс с кровью, тем сильнее мне казалось, что эти двое горячих итальянских парней всё время спорят…"
"Интересно, кто же из этих горячих итальянских парней мой отец?" — Генка подавила желание перелистнуть на несколько страниц вперёд. Это была интрига, к разгадке которой хотелось двигаться не спеша. «А если учесть, что родилась я лишь три года спустя от этих событий, то это может быть и вообще кто-то третий».
Давно перевалило за полночь. Глаза начинали слипаться. Боясь упустить этот момент, когда заснуть проще всего, девушка отложила тетрадь и выключила ночник.
"И всё же ставлю на Антонио", — подумала она и воображение услужливо нарисовало белозубую улыбку на смуглом лице, упрямый подбородок и темно-бирюзовые глаза, как у "Читателей газет в Неаполе" на картине Ореста Кипренского в Третьяковке. Или на портрете Пушкина с клетчатым шарфом, которого изобразил тот же художник.
— Неаполь уже слишком юг, Кипренский был не прав, — поясняла Генка Амону утром. — Глаза неаполитанцев должны быть сто процентов карими. А вот Чертальдо ещё север, почти центр, значит, глаза у моего отца легко могли быть синими.
Пёс терпел ледяную воду из шланга, обречённо склонив голову, и вряд ли возражал против цвета глаз. Хотя это было жестоко — вода, к Генкиным разговорам он давно привык, — с утра и без того на побережье прохладно. С другой стороны, это было необходимо — если сейчас его не помыть, то к обеду он начнёт чесаться.
Выспавшаяся экономка хлопотала над завтраком. И Генка слышала, как она подпевает популярной песне, звучащей из телевизора на кухне. В том, что Александра Львовна любила своих хозяев пришлось усомниться — уж больно быстро она утешилась, а ведь Германа ещё не похоронили. Даже Генка горевала о своих клиентах дольше. Хотя, кто она такая, чтобы её судить. Девушке и самой было не очень тягостно.
После водных процедур под горячим душем Генка смаковала пустой кипяток, сидя в шезлонге. Солнце мягко припекало в шею, над ней тюрбаном возвышалось закрученное полотенце, а полы махрового халата то и дело разъезжались от ритмичного покачивания ногой.
Если не думать о двух смертях подряд, о странных стенах, в которых кто-то передвигался, о несчастном мальчишке, потерявшем обоих родителей, о раненом Пепси в больнице, то здесь действительно было хорошо. И Генка не думала. Она сожалела, что с одной стороны берега над морем нельзя видеть и рассветы, и закаты. Здесь — только закаты.
Солнце уже довольно высоко висело над верхушками сосен. Обсохший и сытый Амон вальяжно развалился у ног. Пора бы высушить волосы и переодеться, но шевелиться не хотелось. Где-то на эмоциональном бессознательном уровне поющая с утра Александра Львовна была права — без колючего холодного взгляда Германа и гнетущей тоски Елены в доме стало легче дышать. И здоровый Генкин цинизм позволял ей наслаждаться утром, не взирая ни на что.
— Я не знаю, что мне с этим делать, — экономка положила на кофейный столик уныло гудящий телефон Германа. — Он постоянно звонит, а я не знаю ни как ответить, ни что говорить.
Генка сделала ладонью тень, чтобы прочитать имя абонента.
— Это же Доминик! — она едва успела ответить. — Алло! Вайс?
— Гентана? — удивлённый голос парня на том конце. — Отец пьёт что ли? Я со вчерашнего дня не могу до него дозвониться.
— Я думала, ты улетел.
— Какое «улетел»?! Мы должны были сегодня встретится, там ещё столько бумаг подписывать. Так мне приезжать или как? Он сможет работать?
— Доминик, — эта участь сообщать плохие новости сыновьям Германа Генке мало нравилась, но кто-то же должен это делать. Она сделала паузу. — Герман умер. Вчера утром.
— Что?! — хвалёная английская сдержанность ему изменила.
— Приезжай. Есть о чём поговорить.
Он примчался так быстро, что Генка едва успела высушить волосы.
— Ты не представляешь, Гентана, — бегал он по рабочему кабинету отца, как зверь в клетке. — Какие это деньги.
«НЭ прЭдставляЭшь! ДЭнги! — передразнила его Генка мысленно. — У тебя отца убили, а ты всё про его недвижимость, счета и акции».
— Мне срочно нужен нотариус. А шифр от сейфа ты знаешь? — замер он по центру, соображая в какой из трёх стен находится сейф.
— Вайс, — поднялась Генка, — я здесь вообще никто, и мне плевать как вы с Марком будете делить наследство. Кстати, он прилетает вечером. Похороны завтра. Прощание в том же ритуальном зале в десять утра.
— Марк? — проводил её взглядом Доминик. — Если бы только Марк.
Генка слышала, как заскрипело под парнем кресло, когда он рухнул в него как мешок с костями.
Одно ей стало понятно после этого короткого разговора — её использовали. Кто-то хотел избавиться от Германа, и её состав стал орудием идеального убийства. Генка точно знала, что будет указано в протоколе вскрытия: смерть от естественных причин. Скорее всего, укажут сердечную недостаточность. Что после перенесённого горя, да с большим количеством алкоголя покажется таким логичным.
Забрав мамин дневник и Амона, Генка пошла по кромке прибоя к дому Миланы, надеясь, что перехватит девушку как раз по дороге. Компания одинокой писательницы и раненого добряка Пепси сейчас была ей намного приятнее дома с привидениями.
— Ты знаешь, что ещё я накопала про этот городок? — Милана как-то резко похорошевшая со вчерашнего дня, бойко шагала рядом с Генкой в гору. Дорога, на которую они свернули, чтобы подняться с побережья, оказалась крутовата, но это не мешало девушкам говорить. — Ну, во-первых, что он действительно существует.
— Ну, это я ещё вчера поняла, раз туристы про него пишут, — ответила запыхавшаяся Генка.
— Ты, кстати, не посмотрела, где он находится?
— Я бы посмотрела, но не взяла с собой планшет. Случайно не рядом с Чертальдо?
— Не знаю, — пожала Милана плечами и подала Генке руку, преодолев подъём первой. — У него на самом деле даже названия нет. «Сэнза Титоло». Так и переводится: «Без Названия». И раньше там стоял какой-то химический завод. Производили то ли химикаты для сельского хозяйства, то ли клеящие вещества, то ли вообще туалетную бумагу. Запах стоял жуткий, но люди как-то терпели, жили, работали.
— Понимаю, куда деваться, — Генка выдохнула и остановилась, пережидая боль в травмированной ноге.
— Да, но после аварии, почти все разъехались. Плюс общий спад в химическом производстве, кризис в стране. Государство восстанавливать предприятие не стало, и городок опустел совсем. А что было дальше интернет умалчивает.
Они продолжили путь, выдвигая самые разные версии. Благо, фантазии молодой писательнице было не занимать.
— Я думаю, там снимали какой-нибудь фильм, — предположила она. — Понастроили разных декораций. Сняли, а потом всё оставили и уехали.
— Я бы на месте съёмочной группы побоялась, — возразила Генка. — Химия всё же вокруг.
— Может быть всё давно выветрилось? Вон в Чернобыле уровень радиации уже в норму пришёл. И там может уже всё нормально.
— Может, — неопределённо пожала плечами Генка. Она в основном, слушала, да следила за Амоном.
— А может это — самые стойкие жители, которым некуда было уехать, организовали такую развлекательную программу, чтобы заманивать туристов. С привидением, легендой, душещипательной историей.
— Тебе бы книжки писать с таким воображением, — улыбнулась Милане Генка у здания больницы. — Мы пришли.
Они поднялись на нужный этаж. В этот раз Амон остался на улице.
— Смотри, кого я тебе привела, — посторонилась Генка у двери, пропуская девушку.
— Милана, — обрадовался Пепси, но тут же смутился, стал поправлять взъерошенные волосы и густо покраснел.
— Привет! — засветились глаза Миланы при виде парня. И Генка благоразумно вышла, чтобы этим двоим не мешать.
Она присела в сквере у больницы на лавочку и снова открыла мамин дневник.