Вальс несогласных ямбов
Вячеслав Ладогин – современный поэт и переводчик. Его творчество, как и у всех поэтов, посвящено самой поэзии. Тематика его оригинальных произведений – жизнь во всей своей откровенности, а среди переводимых авторов Пруст и Данте, Ружевич, Милош и Шекспир, св. пророк и царь Давид. Книга «Спички» четвёртая по счёту, включая переводы, книга поэта.
Вальс несогласных ямбов
Предисловие к следующей книге
Библия с давних пор именуется «Книгой книг». А в первой ее части, в Ветхом завете существует нечто совершенно особенное, некое духовное сокровище – Псалтирь, собрание псалмов. В этих высочайших поэтических шедеврах содержатся и благодарения Создателю, и хвала Ему, тут и сердечное покаяние, и слезные мольбы, тут и пророчества, и назидания…
И в древние, и в христианские времена псалмы занимали в богослужении едва ли не первенствующее место. По свидетельству летописца, на славянский язык Псалтирь была переведена еще Святыми Кириллом и Мефодием и в последующие столетия стала любимейшей книгой русских людей. По ней учились читать, с ней не расставались в течение всей жизни… В монастырях псалмы пелись не только в богослужебные часы, но и во все прочее время, так как многие иноки знали Псалтирь наизусть.
Начиная с века восемнадцатого русские поэты стали перелагать псалмы на современный поэтический язык. Это продолжилось и в девятнадцатом, среди тех кто отдал дань Псалтири – Алексей Хомяков, Федор Глинка, Николай Языков…
Из поэтов XX века, когда интерес к переложениям Псалтири резко упал, можно отдать должное в полной мере, пожалуй, лишь Борису Садовскому да еще Сергею Аверинцеву, хотя перевод Аверинцева, строго говоря, поэтическим переложением не назовешь.
Отрадно сознавать, что в наше печальное и бездуховное время нашелся стихотворец, который решил последовать примеру старых русских поэтов и обратиться к псалмам. И при том Вячеслав Ладогин совершил своеобразный подвиг – он охватил все псалмы – числом 151!
Если представить себе русскую поэзию, как некое изящное здание, труд Ладогина можно сравнить с прекрасным архитектурным элементом, служащим украшением великолепному сооружению.
Я уже упомянул о том, что в течение долгих веков псалмы были неотъемлемой частью богослужения, т. е. большинство людей воспринимало их, что называется, с голоса. По этой причине решение Ладогина положить свои стихи на музыку и донести их не только до читателя, но и до слушателя – не только правомерно, но и необходимо. Я уверен, что талантливый стихотворец найдет путь к сердцам не чуждых религии и культуре людей.
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моейИз Псалма Давида 68.
…И не на чем стать.
* * *
Предисловие
Коробок Чудовской фабрики
Настя и ангел
Коробок I
Жар-Птица
Саркастичному приятелю
Незваный друг
Лист
«Сайт. Ссылки. Слушаешь муру…»
Ноябрь
Упованье
Снег
Зимний букварь
Моему портрету
Сосновый бор
Семечко
Дуб и жук
«Отпусти, роди, гора, мать-красавица…»
Вырица. К отцу. Зима
Коробок II
Отечество нам Царс – три слога – ло…
Сонет-Сура
Над строчкой Пушкина
Пьющему собрату
«Вот миг, когда порыв внезапен…»
Псалом 22 Давида
«Вчера стоял у алтаря…»
Псалом 41
Званский вепрь
Гитара
Алёшина любовь
Коробок III
Розы, солнце, день чудесный, паровоз пустил барашки
«Мечтал я, Слава Ладогин, дитя…»
Послесловие
Просека и просинь
Карадаг
Пастух
(песня)
Сон на Волге
Михайлов, Петров, Харламов
Руки
Пропасть
Коробок IV
Я только выпалил в упор
Татьяна-солдатка
Как контрактник сошёл с ума
(Песня Высоцкого)
Шея
Коза Манефа
Двое прохожих:
Вздыхает. Идёт Мартемьянов в штатском, потом Полковник.
Уходит. Мгновенно Мартемьянов оказывается в своей кухне.
Проходит три дня. Мартемьянов опять в кухне.
Встаёт.
Падает в кресло.
Наутро.
Уходят.
У дверей кабинета ожидают Мартемьяновы, вбегает бабка.
Входит в майорском кителе тот, что был полковником, генералом и маршалом.
Стремительно убегает.
Удаляется, пританцовывая.
Выходит из кабинета бабка, крестясь, семенит прочь.
Дверь открыта. Кабинет пуст.
Двое прохожих:
Проходят мимо.
Коробок V
К платформам ледяным тоски составы подавало лето
Русский плут
(фрагмент)
Вавилонская Давалка
(стихи о современности и о современной поэзии)
* * *
* * *
Соловей мой, соловей,
Голосистый соловей…
Визит аса
Бык, Лев, Мартышка и Ёсич Суслик
(Исповедь охранника)
Октябрь
Псалом 54 Асафа
Четырёхстопный ямб-паровоз
Меня поразило лицо Перельмана
Вахлак на пепелище
Чертополох
Неосвящённый кулич
Коробок VI
Что за лицо там за строкой?
Кость абрикоса
Вы горько плакали
(из раннего)
Жаворонок
Казнь Рылеева
Мужицкое нытьё
О, детство золотое
В Петергофском парке
Подросток
Элегия
По совету Руми
Сказка о Пушкине
Клеопатра
Exegi Monumentum
Псалом 58 Давида,
когда Саул послал стеречь его дом, чтобы убить
Сага
Витринная бабочка на Литейном
Пиранья и журавль
Обед с поэтом Е. Рейном на Сенном рынке
Разуверение в судьбе
Еве
Псалом 62 Давида,
когда он был в пустыне Иудейской
Среди моря синего
Сёстры-тучи
Шмель
Пушкинский тунгус
Жаргонада
Черная ода
(Прадеду – правнук)
Подлесок после пожара
Коробок VII
Правописанье, чуден твой обряд, не наравне мы, тайнопись превыше
Два полуяблока
Клёв
Капли дождя
Под Перекопом
Завидово
Другу-эмигранту
«Меня поразило лицо Перельмана…»
Фрамуга
Море звуков за порогом
Флюс на Умбе
Псалом 63
Эстрадное
(городской романс)
Диалог
Русский (князя Вяземского) Бог
Строфа
Глаголица-Константиница
Зойка
Рассказ Монаха
Пролог
Афродита, прощай
Часть I
Часть II
Часть III
Сандали
Лето красное
Коробок VIII
Шум тех тенистых русских мест, где пахнет утолённой жаждой…
Засвистайка
О корове
Песня, заглушаемая берёзами
Ты
Псалом 68
Комиссованный
О сгоревшем доме
Чёрны вороны, Южная Русь
Паровая труба души
Корабль Тесея
Управленец, чекист из бывших
«Перельман разъяснил мне: поверхность пылавших лесов…»
Псалом 101
Молитва бедного, когда он унывает и изливает перед Господом моление свое
Саянская ГЭС
Чаепитие
Наташе Моралёвой,
когда ей в день снятия блокады Ленинграда делали химию
Жизнь-барокко
Весна, Гамлет
На смерть поэта Леонида Аронзона
Коробок IX
Говорящая пешка
20 сонетов
Катюше Гуляковской о леди Ди, Мэри Стюарт и других коронованных особах
Эстрадная песенка
Говорящая пешка
Письмо с приглашением
Мёртвая Родина
Стихи о детском фольклоре
Завидово
Псалом 103 Давида о бытии мира
Похороны бандита и флага
Коробок X
Псалом проклятий
Мне серовато
Стихи на смерть Эмигранта
«У пустоты не счесть коварных масок…»
Гоп, коммуналка
Муза без отчества
«Родился в Питере, друзья…»
Зелёный носок
(сатирическая поэма)
Весна выходит из тюрьмы
Школьное
Голливудская сценка на Патриарших
Серенада Псалтири
Не синим селезнем
Яйца по-панагюрски
108 псалом
На паутине
Шинель
Коробок XI
Кавказский пленник
Откуда я взялся?
Поэты-холостяки
(Шутка на мотив Дениса Давыдова)
До свидания, мишка
Диктант
В первый день Великого поста
Лореряй
(из Гейне)
Эмигрантское настроение
Как март пахнул, так пишешь хорошо
Неудачная рыбалка
Внутренний колодец
Мой друг прекрасный
Мебельная пружина
Псалом 114
Живая Родина
О победе страдания
(классическая ода)
Ода в открытом письме
Лебединое нечто
Кавказский пленник
(романтическая поэма)
Вместо пролога. Псалом 119
Рождественское
Коробок XII
Масленичная плясовая
Наташе о героях нашего времени
Рост солнечного луча
Совет окуню
Забытая речь
Провинциальный велосипед
Суд
(жалостная южнорусская песня. Мотив её должен быть похож на мотив «С одесского кичмана»)
Масленичная плясовая
Пригородное
Масленичная картина
Жук в жемчужной груде
Старинная молитва
Явись и бысть
(Державинское)
Снега весны
Кавычки
AFRICAN-RUSSIAN
Русская глубинка
Друг
Серезлеев
От Автора:
С совестью все соглашаются одинаково, а вот не согласен со злом каждый по своему. Такой парафраз классика уместен потому, что не столько из гоголевской «Шинели» вышли мы все, сколько из «Дальстроя».
Пьют.
(крестится)
Гости вскакивают, разбегаются, ребёнок рыдает, отец окаменел.
Проходят мимо.
Мерихлюндия
По первому снегу
Автоэпиграмма
Приметы весны
Сокрушительным ударом сломан лёд
Футбольная ода на победу югославов
Коробок VIII
Я Пушкин, я же ангел, кстати, тебя примчался вразумляти
Молитва от одиночества
Одинокий поход за хлебом
В гости
Псалом 151 Давида неканонический
Благодарность за судьбу
Дворник
Батут
Анекдот Хармса
Растянувшийся сонет
О падении Византии
Припев
Бог помощь могучим шмелям!
Корабли потопляющим
Коробок XIV
Огненный огурец
Дорога в Вырицу
Сеятель соли
* * *
«Я пишу тебе через силу, постарайся меня понять…»
Псалом № 1
Мужское Танго
Огненный огурец
Припев
[1] Мыслю, следовательно, существую (лат.)
[2] Дословно это переводится так: «Об этом мгновенье мог бы я сказать: «Помедли (задержись) же, ты так прекрасно!»