Темная сторона неба

Лайелл Гейвин

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

 

 

24

Из аэропорта я уехал около половины седьмого, зашел в свой номер, переоделся в свой новый летний костюм и направился в «Уаддан». Я собирался провести прекрасный вечер, ни от кого не прячась, а если кто захочет покопаться в моем номере — милости просим.

Кен держался вне поля видимости. Если бы он вдруг всплыл, у наваба наверняка пробило бы прокладки и он отморозил бы что-нибудь на любительском уровне. С этого момента до завтрашнего утра мне не хотелось иметь ни малейшей неприятности.

В это время бар отеля «Уаддан» был малонаселен. Большинство постояльцев ужинало. Из ресторанного зала по соседству доносился гул и звон посуды. Посредине стены за столиком сидели Роджерс и Ширли Бёрт.

Я жестом подозвал бармена и прямиком пошел к ним.

— Добрый, добрый, детки. Что пьем?

Ширли подняла голову и выпустила в меня струю дыма.

— Виски. Начинаю второй галлон.

Роджерс бросил на неё быстрый нервный взгляд и сказал мне:

— Я через минуту пойду ужинать.

Сзади подошел бармен. Я заказал два виски и сел.

На Ширли была та же блузка цвета загорелого тела, в которой я её впервые увидел в Афинах. Эта блузка делала Ширли такой привлекательной, что её хотелось поскорее сорвать с нее, однако сама Ширли ничем не поощряла таких поползновений. Она уперлась взглядом в стол, крутя в руках свой стакан.

Я предложил ей сигарету, на что она взяла из пепельницы горящую сигарету и показала её мне, при этом не взглянув на меня.

Роджерс допил свой стакан и встал.

— Думаю, мне надо поужинать. Хорошего вечера, мисс Бёрт, Джек.

Он избежал моего взгляда и пошел в направлении ресторанного зала неспеша, но и не теряя даром времени.

Подлетел бармен со стаканами. Ширли добила предыдущий стакан и отпила солидную дозу из нового. Я с удивлением смотрел на нее. Во время последнего заседания, насколько я помню, она держала ногу на тормозе.

— Ваше здоровье, сестра Бёрт, — сказал я, и по-мужски отпил из стакана.

— А как там наш общий друг? Не думаю, что его слопали верблюды, а? С каким удовольствием я сейчас выпью.

Я все понял. Она заливала алкоголем мысль о том, что тут мог бы быть и Кен, но была не в состоянии не говорить о нем. И таким способом она разъясняла мне свое теперешнее поведение.

— А у меня есть идея, — предложил я. — Почему бы нам не выпить еще, а потом поехать и поесть в одном итальянском ресторанчике, я тут знаю?

— Бросьте суетиться, — недовольно проворчала она. — Если вы хотите посидеть и попить виски — ради Бога. Но если вы хотите ублажить женщину, то ну вас к дьяволу.

— Это не мое дело — излечивать вас от тоски по вашим мужчинам. Я работаю из чисто собственного интереса.

Она не поверила мне, но подумала, и раздумья принесли ей пользу.

— Если не считать вашего предложения поехать куда-то поесть, — сказала она, — вы говорите дело. Если вы готовы следовать за бутылкой виски, куда она поведет, сидите и не трепыхайтесь.

Она допила свой стакан, посигналила бармену, и мы заказали ещё по виски со льдом, только льду было куда меньше, чем виски.

Новую порцию она подняла за меня.

— Будьте здоровы. А я знаю кое-что о вас, мистер Клей.

— Все знают обо мне кое-что, но никто в количестве, достаточном, чтобы засадить меня в тюрьму. Ваше здоровье.

— Так сколько, вы говорите, знаете Кена?

— Выбросьте это из головы, — грубовато заявил я. — Оставьте. Если хотите себе добра.

— Тут совсем не так, как вы себе это представляете, — произнесла она четко, с расстановкой. — Тут комбинация удручающих факторов. Вначале я подавлена тем, что человек погиб. Потом я обнаруживаю, что он не погиб, а просто сбежал от меня. Одно из двух ещё можно вынести, но и то, и другое сразу — это для меня уже перебор. — Ширли взглянула на меня весьма неприязненно, она ещё была на той стадии, когда могла так смотреть. Она пока выпила столько, что могла сосредоточиться на одном предмете. — Я так думаю, что вы все время знали, что он не погиб. Я правильно говорю?

— Я предполагал это, — признался я.

— И вам не пришло в голову сказать об этом мне?

— Нет. А зачем? — Я начал сердиться. — В конце концов, кто вы такая? Неделю назад я и не подозревал о вашем существовании. А через неделю забуду. Если Кену захотелось разыгрывать свою гибель, это его дело. А не ваше.

— Фронтовые дружки, — произнесла она. — Мужики.

Я оперся локтями на стол и наклонился к ней.

— Все правильно. Фронтовые дружки. Мы летали с Кеном на одном самолете, когда вы ещё только думали, когда же у вас начнут расти груди.

Я достал её этим. Она сразу сделалась красной, в глазах появились слезы. Но ей удалось удержать их там.

— Ладно, я веду себя по-детски, мне очень жаль. Дайте мне платок.

Я дал ей платок. Она промокнула лицо, достала компакт-пудру и произвела восстановление разрушенного. У меня кончилось виски. Она заметила это и подвинула мне свой стакан.

— Добейте мой. Это была дурацкая идея — напиться.

Я не стал с ней спорить и забрал у неё стакан. Она закончила свою работу, убрала пудреницу и сказала:

— Так где, вы говорите, это итальянское заведение?

Когда мы вставали из-за стола, из ресторанного зала вышли наваб, Хертер и мисс Браун. Мисс Браун грациозно наклонила голову в мой адрес, для двух других меня словно не существовало.

Увидев эту компанию, я вспомнил, что где-то, должно быть, бродит Юсуф. Я попросил дежурного администратора вызвать такси.

Итальянский ресторанчик находился менее чем в полумиле от «Уаддана». Это было угловое помещение на первом этаже, Там было много столиков, но мало воздуха. Однако они не торопили тебя убираться вон, если ты уже вылизал дочиста свою тарелку.

Мы взяли омары, телятину и белое кьянти и слушали Луи Армстронга из игрального автомата, стоявшего в углу.

Ширли сказала:

— Занятное это дело — быть американцем. Куда ни едешь, везде находишь кусочек Америки. И очень часто это Луи Армстронг.

— Этот мир — американский. Я летаю на американском самолете. «Пьяджо» Кена построен в Италии, а двигатели — американские. В нескольких милях отсюда — американская база. Американский мир. Так что пейте кьянти и радуйтесь.

Она покачала головой, не соглашаясь пить кьянти и не согласная с моей мыслью.

— Нет, это не так. Это говорят многие люди повсюду, и есть полно американцев, которые верят этому. Но это не так. «Дакота» принадлежит не Америке, так же как другие принадлежат Америке. Армстронг звучит здесь, как и в прочих местах. Но это не потому, что самолеты и Армстронг — все это американское. Тот факт, что это американское, в некотором роде терпят. Как тратят американский доллар, если получают его от доброго американца. От этого мир не становится американским.

— Это плохо?

— Не с точки зрения самого мира. Но есть много американцев, которые считают, что держат в своих руках закладные на всю мировую цивилизацию и могут распорядиться ими по-своему, как только мир начнет вести себя не по-американски. Они не могут согласиться с мыслью, что не они руководят миром — раз мир летает на «Дакотах» и слушает за едой Армстронга.

— О, в мире до черта стран, которые не могут согласиться с мыслью, что это не они руководят миром. В одной Европе могу вам назвать пяток, включая Британию.

Она бросила на меня быстрый и непонятный взгляд и сказала:

— Все просто: колониальные державы. Но когда они — вы — пытаются заправлять миром, то никогда не пытаются запродать другим идею, что, мол, они будут англичанами, французами или кем там еще. Так же и мы бережем свою американскость для себя.

— Мы-то пытались заманивать этой идеей. Мы говорили людям, что они могут стать христианами, посылать своих сыновей на учебу в Итон или Сандхёрст, носить цилиндр в Эскоте — но это не сделает человека англичанином. Ты можешь стать более хорошим африканцем или индийцем, или кем-то еще, если будешь вести себя, как англичанин, но ты не сможешь войти в этот клуб, который называется Англией.

Она сидела и делала водоворот из вина на донышке бокала.

— У нас не надо быть Келли из Филадельфии, чтобы входить в клуб, дорогой друг.

— Это да. Так и нет необходимости быть Келли из Филадельфии. Келли из Филадельфии не имеет такой возможности колесить по свету или делать многие другие вещи, как, скажем, стальной барон с сотней миллионов долларов. Всегда есть клубы внутри клубов. В обычной тюрьме вы обнаружите прочнейшую классовую структуру.

Она медленно кивнула, продолжая наблюдать за вращением вина в бокале, и сказала:

— С другой стороны, вы всегда можете отказаться от того, чтобы быть англичанином. А прекратить стать американцем — это не так просто. Вы это заметили?

Я пожал плечами.

— Может быть. Это происходит из-за высоких требований на пребывание в клубе. Вы всегда можете опуститься ниже необходимого предела.

Она с любопытством посмотрела на меня, затем снова кивнула и осушила свой бокал. Я взял в руки бутылку и хотел долить ей, но она покачала головой. А затем сказала:

— А почему вы с Кеном отказались от английского подданства?

Я старался, чтобы эта тема не всплывала. По крайней мере, я пытался. Я аккуратно поставил бутылку на стол и сказал:

— Вы имеете в виду, почему мы работаем на иностранных хозяев? А, в Англии столько пилотов развелось…

— Я не про это. Я сегодня днем видела книгу регистрации в отеле Кена. Тут не обманешь, здесь надо предъявлять паспорт. У него пакистанское гражданство. Потом я поехала в ваш отель и посмотрела в книгу, как вы там записаны. У вас — швейцарское гражданство. Так почему это?

— Это в вас говорит журналист?

— Не валяйте вы дурака.

Я плеснул себе немного вина и посмотрел в бокал. Ответа я там не нашел.

Она резко встала.

— Поедемте и выпьем у меня.

— У вас?

— Во время посадки в Риме я купила бутылочку виски. Мне хотелось бы услышать ваше экспертное мнение о нем. — И взглянула на меня чистым, простодушным взглядом.

Я положил на стол три ливийских фунта и последовал за ней на выход.

 

25

Мы вернулись на извозчике в «Уаддан».

Ее номер находился на третьем этаже. Он показался мне не велик, не мал — обычный номер с гостиничной мебелью и гостиничным освещением. Тут можно прожить всю жизнь и оставить на нем такой же налет своей личности, как царапину на бриллианте.

Я аккуратно закрыл дверь и обернулся. Она стояла в нескольких футах от меня, напряженная, словно ожидая, что я брошусь на нее, а она не знает, отвечать мне или уклоняться.

— Только ничего мне не говорите, — произнесла она. Голос её при этом звучал даже слишком твердо.

— Вам не следовало приглашать меня сюда, — сказал я. — Если только вы не имеете в виду одно виски.

Она несколько расслабилась, и на лице у неё промелькнула улыбка.

— Это в ящике под кроватью. Я пойду приведу себя в порядок.

Я достал бутылку. Этикетка была настолько шотландской, что не могла быть напечатана севернее Милана. Я налил виски в два стакана, и один взял с собой в розовое плетеное кресло.

Из ванной она пришла с несколько более распущенными волосами и сияющим лицом.

Мы подняли стаканы, желая друг другу здоровья, и выпили. Это оказалась подкрашенная аккумуляторная кислота.

Сделав пару глотков, Ширли слегка вздрогнула, отставила свой стакан и села на край кровати. Я встал, прошел в ванную и налил немного воды в стакан.

Ширли сидела на кровати, немного насупившись и глядя в никуда. Я хотел было что-то сказать насчет фотографии, но она опередила меня.

— Вы действительно до того вечера в Афинах не виделись с Кеном десять лет?

— Что-то возле этого.

— А чем вы занимались последние дни?

Я пожал плечами.

— Ничем.

Хороший, яркий ответ. Такой, который убедит умную девушку. Она спокойно сказала:

— Значит, Кен сбегает и притворяется погибшим. Вы тоже куда-то сматываетесь и возвращаетесь несколько дней спустя с пластырем на лице, ничего не говоря своему второму пилоту, а по вашим следам идет сыщик из Греции. — Она саркастически улыбнулась. — И после этого вы говорите, что ничем.

— Вы меня просили, — произнес я, — чтобы я высказал вам свое мнение о виски. Говорю: ерунда.

— Я вам скажу, что вас занимает сейчас, — заметила мне она. — Вы оба думаете, что можете найти драгоценности наваба.

Я в ответ просто пожал плечами. А она произнесла твердым, хорошо контролируемым голосом:

— Вы не знаете, за что вы беретесь. Вы думаете, что сможете провести мир, потому что вы — дружки по эскадрилье. Вы соображаете, что с вами может случиться?

Я попросил ее:

— Послушайте, Ширли, бросьте это. Нас с Кеном завтра здесь не будет. Так что забудьте об этом. Сделайте свой фоторепортаж о навабе и тоже уезжайте.

— Я могу остановить вас, — заявила она.

Я поднял голову и вгляделся в нее. А она продолжала:

— Я могу пойти сейчас к навабу и рассказать ему про вас обоих. Он ведь не знает еще, что Кен жив?

Я снова пожал плечами.

— Так знает или не знает?

— Можете идти. Я не могу вам помешать.

Она резко встала и посмотрела на меня сверху вниз. Губы её были плотно сжаты, глаза пылали гневом.

— Дураки проклятые! Вы знаете, что сделает с вами Хертер, если узнает, чем вы занимаетесь? Вы знаете, что он забил человека почти до смерти, чтобы узнать, что кое-какое барахлишко пришло из Афин? Он убьет вас. Не иначе.

— Он не в Пакистане сейчас, — возразил я.

Она сердито дернула головой, отвергая мое возражение.

— Наваб никогда не бывает в Пакистане. Он по-прежнему живет в Тунгабхадре. И везде. Он возит свое маленькое княжество с собой по всему свету. Хертер — это его крошечная армия, это его палач и все прочее.

— Мне приходилось видеть армии и покрупнее.

Она стояла смотрела на меня с испепеляющим гневом. Потом вдруг опустилась на кровать, закрыла лицо ладонями, лицо её сморщилось.

— Вы дураки, проклятые дураки, — шептала она. — Нашлись, тоже мне, мошенники. Ну почему вы не хотите бросить это дело? Ну почему, почему, почему?

Затем в комнате установилась тишина, хрупкая и напряженная, лишь время от времени раздавались её слабые всхлипывания. Я осушил свой стакан, налил ещё и почти на цыпочках прошел в ванную налить воды.

Когда я вернулся, она все сидела с опущенной головой и закрыв лицо руками, плечи её дергались.

Мне уже было не по себе за все мои прегрешения, а она все плакала. Я уже начал чувствовать себя человеком, зарабатывающим на жизнь избиением котят. Наконец я решился подать голос.

— Есть причины. У обоих нас. Это уходит в дальние времена, это очень сложно. Так что смиритесь с этим и забудьте.

Она медленно приподняла голову. Лицо у неё было красным и мокрым. Сейчас она была похожа на двенадцатилетнюю девочку. От шеи и выше, по крайней мере. Наконец она вымолвила:

— М-можно мне ещё виски?

Я налил ей на донышке.

— Спасибо вам. — Она подняла на меня заплаканное лицо. — Д-давайте, рассказывайте.

— В нашей истории вы не найдете ни смелости, ни благородства, ни, наверняка, ума.

Она улыбнулась сквозь слезы.

— Это подходит для всякой истории, которые я слышала от мужчин. Продолжайте.

Я некоторое время посмотрел на нее. Раз я живу с этим в себе, то время от времени надо об этом кому-то рассказывать.

Я сел и налил себе виски. Вода в ней имела великолепный вкус.

Я начал:

— История насчитывает больше десяти лет, началась в Пакистане, перед самым Разделом. Вы слышали о воздушных мостах того времени?

— Кое-что. Знаю, что перебрасывали беженцев.

— В основном — да. Мы попали туда примерно за год до того, как это началось. Мы работали на маленькую мусульманскую компанию под Карачи. В то время в Европе было полно пилотов, где на всех работу найти? А в Индии и Пакистане умники знали, что близится этот Раздел и что, когда британцы уйдут, там начнутся беспорядки. Вот почему и стали возникать авиакомпании.

Я промочил горло и продолжал:

— Значит, случился Раздел, и тамошние проныры оказались правы. Мы делали по три-четыре рейса в день. Мусульман — в Карачи, индусов — в Дели. Платили хорошо. Еще бы не платить. Техническое обслуживание — никудышное, половина взлетно-посадочных полос — просто грязные площадки, и каждый, кто имел оружие, палил по каждому пролетающему самолету. Но у нас появлялись в те дни кое-какие светлые идеи. Мы не собирались всю жизнь корпеть там на других. Мы хотели иметь собственный самолет, организовать собственную компанию — Китсон-Клей. Один самолет, пара пилотов и на виски всем, кто зарабатывает аэродромом. Это была не такая и плохая идея. Мы могли бы начать с одного самолета. Были люди, которые владели самолетами и делали деньги.

Я улыбнулся, вспомнив те времена.

— Ну и вот, летаем мы три месяца, возим беженцев, и предлагают нам самолет — старую, заезженную «Дакоту», с которой никто другой не справился бы и не прикоснулся бы к ней. Вот почему мы могли себе позволить приобрести её. Мы её залатали, подновили — и бизнес завертелся. Неплохо пошло. Мы даже написали на борту: «Авиалинии Китсон-Клей». Ничего особенного мы не делали, все та же перевозка беженцев. Но это был наш собственный самолет. Потом, в 1948 году, индийское правительство начало наводить новые порядки в некоторых княжествах-штатах — Хайдарабаде, Тунгабхадре и прочих — там, где принцы и двор состояли из мусульман, а население — из индусов.

Я сделал ещё глоток, а она к своему стакану так и не притрагивалась. Ширли напряженно смотрела на меня.

— Теперь я считаю, что все эти князьки и навабы сделали бы куда лучше, если бы дали деру в первый же день Раздела. Но это легко сказать. Ведь большинство из них сидели на своих местах долгое время и не рассчитывали, что им когда-нибудь придется убраться. И вот в одно прекрасное утро они проснулись и увидели, что в ворота их дворцов ломятся толпы, а по дороге движется колонна индийских войск. Вот тут они и заголосили и стали просить о воздушном мосте.

Я перевел дух и продолжил:

— На следующее утро на аэродром приходит один малый, собирает директорат компании «Китсон-Клей» и говорит, как хорошо было бы слетать в одно из княжеств, через Кач, а не через Тунгабхадру, как бывало. Слетать с нескодькими ящиками туда, а обратно — с тем, что захочет вывести местный наваб, скорее всего — самого себя.

Ширли тихо промолвила:

— А в ящичках было оружие.

— Было.

— А вы знали об этом в то время?

— Да. На ящиках было написано.

Она кивнула, а я продолжил свое повествование:

— Лететь надо было, насколько я помню, миль пятьсот, до маленькой частной взлетно-посадочной полосы рядом с дворцом, дверь, так сказать, в дверь. В этом полете мы не рассчитывали на заправку. Я это помню по тому, что мы взяли с собой несколько пятигаллоновых канистр с топливом и сложили их в хвосте. В этом месте мы до этого ни разу не бывали, и полоса не была отмечена на картах, так что мы столкнулись с небольшой проблемой, отыскивая её. Мы кружили над районом и высматривали её, проявляя при этом осторожность, так как предполагали, что там расположилась бригада индийской армии, которая вроде как осадила дворец, и нам очень не хотелось напороться на нее. — Я сделал глоток виски. — Мы и не напоролись на нее, а прошли в полутора тысячах футов у неё над головой. И кто-то полоснул нам по хвосту.

Десять лет вся эта картина стоит у меня перед глазами. Но сейчас это слова. А тогда я распахнул дверь кабины, увидел повреждения и первые язычки пламени в районе кучи канистр. Я схватил огнетушитель и бросился туда, где было две сотни галлонов авиационного спирта. Распахнув дверь, я крикнул Кену, чтобы садился, скорей садился.

Мы сохранили привычки транспортной авиации и летали без парашютов. Странно — но я и до сих пор так делаю.

Я постарался пристегнуть себя к креслу рядом с Кеном, который повел самолет в пике под углом 45 градусов и сваливал его на крыло, чтобы пламя шло в сторону от хвоста. Мы оба ждали взрыва, а это означало бы, что в будущем компании Китсона и Клея пришлось бы пользоваться только половиной самолета. Обычно полторы тысячи футов — это низко. Но не в тот день.

Красиво он это делал, кладя машину на крыло, выбирая место, куда бы сесть, управляя «Даком» так, как я и не подозревал, что с ним можно так обращаться (а я уже тогда мог управлять им с закрытыми глазами). Пожар вывел из строя кабели к рулям высоты, и Кен удерживал нос, манипулируя триммерами. Медленно, ужасно очень медленно мы шли на снижение, но вот наконец машина плюхнулась на залитое водой мягкое, пружинистое, грязное поле, и такое приземление, должно быть, смахивало на спуск на воду нового линкора. В результате шлепка ослабший хвост отвалился, хотя поначалу мы этого не видели. Самолет скользил по воде, поднимая веер брызг, словно это был торпедный катер.

Потом наступила тишина, картина прояснилась, и мы увидели пылающий хвост в пятидесяти ярдах от нас. И в этот момент мы поняли, что снова живем.

А потом мы вспомнили, что существует груз оружия, которое мы везли для использования против тех, кто сбил нас, а теперь они торопятся к нам, чтобы выяснить, нельзя ли с нами ещё что-нибудь сделать.

Я зажег сигарету и сделал глубокую затяжку, чтобы успокоить слоем дыма паршивое виски.

— Большинство хотело расстрелять нас на месте, не утруждая себя поисками стены для этого. Потом одному из их офицеров пришла в голову яркая идея, что, мол, мы представляем собой отличный материал для громкого суда. Первоклассный международный инцидент.

— А что тут от международного инцидента?

— Как?! Шпионы британского империализма тайно снабжают оружием мусульманских империалистических принцев! Для Америки-то это точно был бы первополосный материал. Вы помните, как вы чутко реагировали на все, связанное с Британией и Индией? Впрочем, может, вы и не помните: это было до того, как вы начали что-то понимать.

Ширли резко возразила:

— Мне двадцать восемь, и мой отец издавал газету в Нью-Джерси в то время.

Я признал, что это что-то значит, кивнул и стал рассказывать дальше:

— Хорошо. Потом, когда нас перевезли в Дели, они передумали и решили использовать нас для шантажа. И начался торг с британским правительством: или будет организован шумный процесс, который закончится для нас расстрелом, или правительство немного надавит на Пакистан с целью прекратить эти воздушные переброски в некоторые княжества. Британскому правительству вся эта возня не нравилась. Мы ему, впрочем, тоже не нравились. Британия определенно ушла из Индии, и ей хотелось держаться в стороне от всего этого. Но в конце концов правительство согласилось: никакого суда, они доведут свое мнение до Пакистана и постараются повлиять на других британских пилотов в тех краях, а с нами разберутся потихоньку сами.

— Каким образом?

— А, мы не долго занимали их внимание. Все наши махинации мы совершили в Индии и Пакистане. Пакистан, кстати, выставлял нас жертвами индийского империализма. Значит, посудили они порядили и приняли решение. — Я выпил последние капли виски из своего стакана. — У нас отобрали наши летные лицензии.

— Как это? Безо всякого суда?

— А зачем суд? Суд нужен, чтобы лишить человека водительских прав, а не права на вождение самолета. Пилотская лицензия существует, пока министерство хочет, чтобы пилот имел эту лицензию. Министерство расхотело и нет у него лицензии. Просто и со вкусом.

— Но вы же… — Она кивнула. — Ну да. Вот почему вы поменяли гражданство.

— Да. — Я встал и пошел налить себе ещё виски. — Я сказал вам, что это дело было неблагородное. Однако человек не может просто так взять и перестать быть летчиком. По крайней мере, мы с Кеном не могли и не перестали. И когда мы узнали, что это, вроде как, на всю жизнь, у нас остался единственный путь — поменять гражданство и получить новую лицензию. Я сделал это в Швейцарии, а Кен вернулся в Пакистан.

Я налил себе ещё виски и попробовал без воды. Получилось неплохо.

— Только вот, — сказал я, — нет пути назад, конечно. Исключено. Из-за багажа, который у нас за спиной, никакая большая компания не станет связываться с нами. Мы пожизненно зачислены во второразрядные. Но все-таки летаем.

— Значит, такая вот ваша история?

Я все-таки пошел разбавить виски водой. Когда я вернулся, она попросила:

— Дайте мне, пожалуйста, сигарету.

Я дал ей сигарету и огня.

— И все-таки, — промолвила Ширли в задумчивости, — вам повезло, что вас не расстреляли.

— Не спорю. Я вообще ни о чем не спорю. Я лишь объясняю причины.

Она нахмурила лоб.

— Причины чего?

— Насчет Кена и себя… — Я пожал плечами. — Почему мы поступали так.

— А чем вы занимались, пока не стали работать на эту швейцарскую компанию?

— Делал разную летную работу. — Ящик в Бейрут, человека в Танжер, слиток желтого металла в Египет с приземлением на маленьком аэродромчике, на котором ни один самолет не садился с сорок третьего года. — Свободная торговля — так это, вроде, называют.

На таком занятии долго не продержишься. Тебя рассекают. Им и не надо собирать против тебя доказательства, тебя стараются ловить на всем — на визах, на всякой чепухе, на несоблюдении каких-то технических условий. В общем, ты готов. И ты находишь мелкую компанию в Берне, почти респектабельную, и сам тоже становишься почти респектабельным. Пилот должен иметь возможность передвигаться, садиться и взлетать везде. Иначе он уже не пилот.

В некоторые места самолетам «Эйркарго» давно заказан полет.

Ширли спросила:

— И вы будете продолжать работать на эту компанию?

Я усмехнулся:

— Пока — работаю, потому что босс никак не может разыскать меня, чтобы уволить. Я сыт этими местами. Сейчас я думаю о Южной Америке. Авиакомпании там плодятся быстро. Им нужны пилоты, которые привычны к горам, сильно пересеченной местности, коротким полосам. Но большинству нужны «четырехмоторные» летчики, а мы с Кеном — прежде всего «двухмоторные». Если бы могли полетать какое-то время на больших «Дугласах», DC-4, DC-6, мы им пригодились бы. Но у меня здесь не было возможности полетать на четырехмоторных, Кен у наваба тоже не летал. А учиться за счет компании это дорого.

— Как дорого?

— Я думаю, нужно десять тысяч фунтов — чтобы налетать время на DC-6, получить квалификацию инженера-механика по двигателям, пройти подготовку по новым радарам, с которыми я не сталкивался. С двадцатью тысячами фунтов я мог бы пристроиться на какую-нибудь линию, к тому же европеец. В общем, я рассчитываю на двадцать тысяч.

Она долго и пристально, с очень серьезным видом, смотрела на меня, а потом тихо этак спросила:

— Сокровища наваба?

— Сокровища наваба.

 

26

Через короткое время она спросила:

— А вы можете сделать это так, чтобы не пострадать при этом?

— Да.

— Не думаю, что вы умеете…

Я резко прервал ее:

— Оставим этот разговор. Просто помните, что я кое-что разумею в этом деле. Это как в старые добрые времена.

Глаза у неё снова сделались влажными. Она стала медленно раскачивать головой из стороны в сторону и, с убитым видом глядя в пол, шептать:

— Ну зачем? Зачем вам сдалось это оружие? Зачем?

Зачем? Затем, что вы не знали, каково было там в то время. Затем, что в этой ситуации оружия просили, как голодный желудок просит пищи. Затем, что, дав человеку оружие, ты мог спасти ему жизнь. Затем, что все носили оружие. Затем, что лишняя партия оружия не имела значения в обстановке того умопомрачения, которое называлось Разделом.

Скажи ей это, Джек. Скажи этой маленькой девочке из Нью-Джерси, на что это было похоже. И я сказал:

— Затем, что нам никогда не приходило в голову, что есть причины, по которым нам не следует этого делать. Искать причины было не нашим делом. Мы были пилотами.

Она медленно подняла голову и взглянула мне в глаза, потом кивнула.

— Да, — промолвила она. — Да-да.

Потом она встала и решительным шагом подошла ко мне. Я обнял её и прижал к себе, теплую, крепкую, полную новых для меня ощущений.

Я держал её в объятьях. Это был тот краткий момент, когда напряжение словно зависает в воздухе, подобно долгому и чистому гулу отдаленного колокола.

Она подняла ко мне голову и я поцеловал её. Нежно, потом жадно. Ее руки обнимали меня за спину.

Потом она оторвалась от моих губ и посмотрела мне в глаза, не шевелясь, а лишь отстранив голову и разглядывая меня чуть ли не с удивлением.

Я смотрел в её лицо, симпатичное лицо. Ему немного повредили сегодняшние слезы, но оно оставалось симпатичным. Не как у мисс Браун, и фигура не как у мисс Браун, но все-таки как у Ширли Бёрт. Еще одна ночь, ещё один гостиничный номер, ещё одна женщина. Ой, Джек.

— Чего ты хочешь, Джек? — спросила она шепотом.

— Тебя.

Она кивнула.

Я сейчас мог бы сделать шаг к этой кровати, а завтра уйти с нее.

— Мне надо больше, — сказал я. — Ни ты в меня не влюблена, ни я в тебя. Так или иначе, но это имеет значение. — Я покачал головой. — Может быть, я чувствую себя старым.

— Спасибо. — Ее голос дрогнул. — А что, ты думаешь, я чувствую?

— Тебе просто одиноко.

Я отстранил голову, чтобы избежать её оплеухи, но и этого расстояния ей хватило. Удар прозвучал в ухе, как пожарный набат.

Она встала, уперев руки в бедра, и гневно посмотрела на меня.

— Ты мерзавец! — Я потер левое ухо. — Если этот мерзавец собирается завтра играть в гангстеров, то ему следует научиться побыстрее уклоняться от ударов.

— Считай, что тренировки начались.

— Черт бы тебя побрал.

Она схватила свой стакан с виски и одним разом выпила все, а затем с вызовом посмотрела на меня. Потом расплылась в улыбке.

— Проклятье. Ладно, мерзавец ты и есть мерзавец, Джек. Но я отчасти благодарна тебе.

Я взял свой стакан и сразу добавил еще. Ширли заговорила, обращаясь к своему пустому стакану:

— А завтра он улетит из моей жизни и никогда не вернется. И будет пребывать в своем вечном подвиге. Как Одиссей. Только тот был попроворнее. А, черт. Дай-ка ещё виски.

— Одиссей? А он в какой авиакомпании работает?

— Жучок необразованный. Дай мне виски.

Она протянула мне стакан, я налил ей. Мы сидели рядом, опираясь на туалетный столик.

— Смотри, я вернусь, — сказал я.

— Да? Он говорит, чтобы я блюла себя для него, он вернется, когда окрепнет. — И сделала большой глоток.

— Мой день — это пятница. Можем назначить свидание.

— В Рио-де-Жанейро, конечно.

— Конечно, — я добавил себе еще.

Бутылка сдавала на глазах. И номер перестал казался слишком хорошим.

— И мне, — попросила она и протянула стакан. Я налил ей, и виски большей частью попала в стакан. Она отпила, потом произнесла серьезно: — А я могла бы прийти на то свидание.

— Я буду там.

Она взглянула мне в глаза.

— Будешь?

— Буду. В Рио. Мне надо заехать в пару мест, но я буду там.

— Да. — Она кивнула. — Думаю, что будешь. Положим, и я буду. В пятницу, значит?

Мы сидели лицом к лицу. Я поставил свой стакан, почти что не расплескав. Она тихо промолвила:

— Думаю, что я буду там.

Мы крепко прижались друг к другу, испытывая взаимное желание, но больше того мы хотели знать, что можем дать друг другу потом. Рио был идеей, видением, предлогом. Но реальностью.

— Спокойной ночи, Джек, — с улыбкой сказал она.

Я поцеловал её и направился в сторону двери, более или менее благополучно миновал её и пошел по коридору к выходу. Ступеньки показались мне обманчиво легким препятствием, но я его взял благополучно.

Ночь была темной, мрачной и тихой, и только гул отдаленного колокола, казалось, звучит на одной ноте где-то вдали.

Я проснулся оттого, что кто-то хочет сорвать дверь с петель. Было ещё темно, и я ещё далеко не выспался. Я спустил ноги на пол, потом водрузил на них всего остального себя и неверным шагом пошел на шум. Я зажег свет и отпер запор, и только потом подумал вернуться за «береттой».

В комнату ворвался Кен.

— Давай, одевай брюки, — сказал он первым делом. — Мы летим.

Я уставился на него сквозь туман, окутывавший мои глаза. На Кене был опять его любимый замшевый пиджак. Кен выглядел серьезным и несколько взбудораженным.

Он нетерпеливо сообщил:

— Этот твой замечательный дружок, Роджерс. Наваб нанял его, и они уже вылетели на остров на «Даке».

 

27

Было около четырех часов утра. Откуда-то из-под заднего сиденья «крайслера», изнутри его, доносилась игра известного джаз-квартета, колдующего над психоанализом «Звездной пыли». Если бы не это, то ночью на заднем сиденье большого автомобиля очень уютно. Фары выхватывали из темноты каменные домики и песок за обочиной дороги, но я на это не обращал внимания. Я был надежно закутан в металл автомобиля, тепло и темноту.

Кен с переднего сиденья сказал:

— Тут шестьсот морских миль. Может, чуть меньше. — Он расстелил карту на коленях в свете приборной панели. — «Пьяджо» дает на крейсерской сто восемьдесят узлов. Считай — три часа двадцать минут. Если взлетим в четыре пятнадцать, будем там до восьми.

— А ветер какой? — спросил я, чтобы показать, что я проснулся.

Я действительно проснулся, но радости от этого было мало. У меня в желудке было полно шотландского виски миланского производства, и только слой сигаретного дыма не позволял ему проявить себя.

— Погоду не знаю, — ответил Кен. — «Дак» на крейсерской дает сто тридцать пять, да?

— Бери сто двадцать пять, — сказал я. — Он уже немолодой.

Кен начал считать. Пусть его считает. Он не убедит меня, что мы прилетим туда раньше них, что ни делай.

— Выключи этот проклятый приемник, — попросил я.

Кен выключил. Водитель недовольно полуобернулся, чтобы выразить протест, но потом вспомнил, как много он получит за поездку в такое место и в такое время, и успокоился, переключившись на удержание машины на этой узкой полуразбитой дороге.

— Им надо четыре часа пятьдесят минут. Взлетели он примерно в два часа, значит, они будут там около семи. Мы прилетим на час позже. За час они отыщут эти вещи?

«Крайслер» свернул на ровную дорогу, ведущую к самому аэропорту. Я взял себя в руки, чтобы не позволять своему желудку командовать собой, и стал думать.

— За час — нет, — ответил я. — Они не знают, где искать. Но, с другой стороны, они могут помешать нам, тебе не кажется?

Кен ничего не ответил. Он быстро сложил карту и сунул её в карман пиджака. Мы проехали по площади мимо пустых будок охраны и, миновав ангары, остановились у диспетчерской вышки.

Кен побежал в вышку. Я неторопливо вылез из машины, застегнул на молнию куртку. Под ней у меня была одета форма «Эйркарго» цвета хаки, а вокруг меня была прохлада хрустальной темной ночи. Далеко над аэродромом мерцало пламя керосиновых фонарей, выстроившихся вдоль главной взлетно-посадочной полосы. Я закурил и попытался составить себе мнение о погоде. Из этого ничего не получилось, потому что я не слышал ничего, кроме местного прогноза на пять дней. Небо может ухнуть в Эгейское море, а я и знать ничего не буду.

Мне внезапно стало не по себе от того, что Роджерс будет сажать «Дак» на дорогу при боковом ветре. Я вовсе не был уверен, что он справится с этим. Он ведь только начинает свою работу, старается заработать у босса честный доллар. Будь я на его месте, я бы поступил так же, ни секунды не раздумывая.

Вернулся Кен с таможенным служащим и кипой бумаг. Мы втроем забрались обратно в «крайслер» и направились в дальний ангар. Таможенник закутался в свой плащ, сидел сонный и смурной, и разговаривать ему не хотелось.

«Пьяджо» стоял возле ангара, толстенький и сияющий в свете автомобильных фар. Кен поднялся на борт, распахнул дверцу кабины, открыл багажный отсек и дал таможеннику проверить что ему нужно. Кен принес карты и прогноз, чтобы посмотреть их в свете фар.

Водитель за нашей спиной снова включил приемник. Кен тихо произнес:

— Я сделал документы на Рим. Я подумал, что будет меньше шума, чем если мы не укажем Грецию.

— Это не обманет греческого сыщика, Анастасиадиса.

— Может и нет. Однако нет смысла кричать, куда мы летим.

— Как погода?

Он развернул карту и положил сверху листочек с прогнозом.

— Не очень хорошая. Неприятная область низкого давления над Адриатикой и окклюдированный фронт, движущийся оттуда.

— А подробнее?

— Не знаю. На полете в Рим это не сказывается, и поэтому они не стали вдаваться в детали. Я просто видел это на большой карте там.

— А куда это движется?

Он провел пальцем вниз по карте вдоль линии, идущей с севера на юг в сотне миль западнее Греции.

— Какого времени эта карта? — спросил я.

— Это обстановка на полночь. — Он показал пальцем на середину Адриатического моря между Югославией и Италией. — Давление было около девятисот семидесяти. Ты лучше меня знаешь Средиземноморье. Что это означает, по-твоему?

Это означало, что сильный ветер будет дуть нам в спину, пока мы не приблизимся к фронту, но в этот момент могут возникнуть проблемы. Окклюзия над Средиземным морем может быть очень суровой, надо проходить над фронтом, под ним или в обход. Но только не насквозь.

— Смотря где, — медленно произнес я. — Может, он с этой стороны, а острова чистые. А если пройти над ним, как у тебя с кислородом?

— Плохо. Считай, что ничего не осталось. Я собирался набить баллоны в Афинах, но я оттуда убежал в такой спешке.

— Значит, если встретится, пройдем низом.

Кен медленно кивнул. В свете фар его лицо выглядело контрастно черно-белым.

— Мы, может быть, получим более точную картину погоды, когда будем в воздухе. Так что об этом не беспокойся. — Он постучал мне по животу. — И спрячь свою пушку в задний карман брюк, а то ты как беременный.

Кен пошел обратно к «Пьяджо». Выйдя из-под света прожекторов, я передвинул «беретту» на поясе назад, после чего мой пиджак стал выглядеть вполне невинно. Возле диспетчерской вышки проехал автомобиль, и его фары на момент осветили аэродромные дали.

Один двигатель «Пьяджо» взвыл, крутанулся и заработал, вспыхивая огоньками. Зажегся свет в пилотской кабине и на кончиках крыльев. Второй двигатель провернулся, зажигание сработало и он затарахтел, винт превратился в почти невидимый диск позади крыла.

Кен вернулся с таможенником.

— Пусть прогреется. А пока смотаемся в вышку, надо, чтобы паспорта благословили.

Мы снова сели в «крайслер» и поехали в сторону ангаров. Кен опять расстелил на коленях карту.

Меня осенила новая мысль. Я спросил:

— «Пьяджо» оборудован системой автоматической навигации?

Кен замотал головой.

— Не было необходимости.

Возможно, действительно не было необходимости. По крайней мере, в Пакистане, где аэродромы не имеют соответствующих установок. Здесь-то, в Средиземноморье, мы имели возможность пользоваться радарами и прочими штуками в этом роде. Это значило, что нам придется лететь только по пеленгам, которые мы получим на радиокомпасе. Мы не могли рисковать и запрашивать координаты. Чтобы так сделать, надо называть себя и куда мы идем. Я надеялся, что непогода, где бы она ни разыгралась, не сильно испортит радиоприем.

«Крайслер» подкатил к вышке, и мы вышли из машины. Таможенник шел впереди. Он постучал в дверь, кивнул кому-то головой и ушел. Мы вошли в помещение.

Возле маленького камина напротив двери сидел Юсуф.

Я вывернулся, как штопор, чтобы выхватить «беретту», и только тут увидел, что в комнате ещё два человека, а Юсуф ничем мне не угрожает, кроме как своей крысиной улыбочкой.

К счастью, Кен загораживал меня, и другие люди не обратили внимания на мои ковбойские выверты. Я оставил «беретту» в покое и выпрямился.

Двое других представляли иммиграционный контроль и аэродромные власти. Мы положили паспорта на стол и иммиграционный чиновник начал их изучать. Юсуф продолжал смотреть на меня все с той же крысиной улыбочкой, держа руку в голубой ковбойской куртке.

Кен не обращал на него внимания — видимо, не знал, кто это.

Иммиграционный чиновник проштемпелевал мой паспорт и посмотрел на Кена. Увидев, что Кен — пакистанец, он спросил, не имеет ли Кен отношения к пакистанскому джентльмену, который улетел пару часов назад.

Кен вежливо объяснил, что джентльмен — его босс и что Кен должен был лететь с ним, но слишком увлекся прелестями такого прекрасного города и опоздал. Теперь они встретятся в Риме.

Иммиграционный чиновник понимающе посмотрел на Кена и захотел узнать о прелестях города, но представитель аэродромной власти не горел желанием слышать об этом: огни на полосе зря тратят горючее, а он зря отнимает у себя время ото сна, и пусть чиновник спасает горючее и сон и ставит скорее печать.

Тот шлепнул печать, мы могли идти.

Как только мы вышли за дверь, я схватил Кена за руку.

— Давай в машине на самолет, выруби свет внутри, — быстро сказал я ему. — Этот парень, араб, что-то замышляет.

Кен все понял. Он влетел в «крайслер», захлопнул дверцу, и машина помчалась, как напуганный кот. К этому времени я стоял за углом, прижавшись к стене, держа в руках «беретту». Оглядевшись вокруг, я увидел развалюху-«фиат», которого не было, когда мы приехали. Я услышал хлопок дверью в вышке и приближающиеся торопливые шаги.

Человек вплотную обогнул угол, чуть не задев меня. Он или увидел или почувствовал меня в момент, когда ему навстречу пошла моя рука. Удар пистолетом пришелся ему в левую часть лица. Он по инерции сделал шаг и рухнул плашмя на бетон. И затих.

Я секунду-другую смотрел на него, больше мне ничего не оставалось. Я подумал, что если найдут тут его бесчувственное тело, то в этом случае будет лучше, если меня рядом не будет. Я обогнул вышку с тыла и бросился к ангарам.

Яркие задние огни «крайслера» ещё находились в движении, удаляясь в сторону дальнего конца ангаров, когда я бежал к самолету. Я аккуратно обогнул левый винт позади крыла и забрался в открытую дверь рядом с креслом второго пилота.

— О'кей? — громко спросил Кен.

— Уложил, — крикнул я в ответ.

Он кивнул и крикнул:

— Подожди минутку. Уберешь тормозные колодки. А я пощелкаю выключателями.

Сейчас не время и не место было опробовывать магнето и прочее, но Кен поставил на максимум ручку управления двигателем и перекричать два «Лайкоминга», работающие на полных оборотах, было выше моих сил.

Он пощелкал выключателями, потом убавил обороты и кивнул мне. Я подбежал к левому колесу, убрал колодку, потом обежал самолет с носа и убрал колодку из-под правого колеса, швырнул обе за спинку кресла второго пилота и залез в кабину сам.

Из-за ангара появились две близко посаженные фары и стали быстро приближаться к нам.

— Господи, — произнес Кен и взялся за газ. Самолет дернулся вперед, повернул влево, к ангарам. Автомобиль повернул круче, чтобы перерезать нам дорогу. Кен убрал газ почти до стопа, двигатели взвыли, мы развернулись на заторможенном левом колесе. Но дороги нам не было. Мы развернулись на четверть оборота и упирались в ангар. Кен нажал на тормоза, самолет дернулся и встал.

Автомобиль зашел сзади и замедлил ход.

Я ногой распахнул дверцу и вывалился наружу с пистолетом в руке, чуть не разбив голову о бетон. Но в следующий момент я был уже на ногах. Возле хвоста «Пьяджо» ко мне двигалась худощавая фигура.

На уровне её пояса я увидел яркую вспышку, и сквозь шум двигателей послышался треск выстрела. Я инстинктивно дернулся в сторону, но потом придержал себя.

Что ж, хорошо, детка, ты ведь обещал, что постараешься прихлопнуть меня. Но теперь у меня есть оружие: за этим я его и купил.

Между нами вращался винт правого двигателя, и стальной пулей можно было погнуть лопасть.

Он снова выстрелил — как раз в тот момент, когда за мной на землю спрыгнул Кен. Я выстрелил в ответ, под винтом, чтобы у Юсуфа рука дрогнула, а затем отбежал, чтобы выстрелить мимо винта.

Юсуф подумал, что я убегаю, и бросился под крыло за мной. Прямо в винт.

Это был тот ещё удар. Тело взлетело в воздух, и его отбросило за кончики крыла, ярдов на двадцать.

Двигатель крутился как ни в чем не бывало. Я медленно распрямился. Этот глухой удар стоял у меня в ушах. Через мгновение я осторожно двинулся. Но я знал, что моя осторожность излишня.

Рядом с ним блестел маленький пистолет. Я поднял его: тот же самый, серебристый, с рукояткой из слоновой кости, двадцать второго калибра. Я сунул пистолет в карман рубашки и пошел обратно.

Кен прислонился, согнувшись, к открытой двери, сжимая правой рукой левую. Его «вальтер» валялся на земле. Когда я подошел, он выпрямился.

— Рука, — спокойно произнес он.

На рукаве я увидел маленькое отверстие. Я расстегнул и стащил с него пиджак. Рубашка повыше локтя была чуть порвана, и на ней расплылось темное пятно. Я просунул палец в дырку и разорвал рукав книзу, открыв рану.

Отверстий в руке было два, так что пулю не надо будет вынимать. И то слава Богу.

— Как рука? — спросил я.

Он приподнял руку, отведя её в сторону и пошевелил пальцами.

— О'кей, все нор… — Но тут накатилась боль, и лицо его внезапно напряглось.

— Аптечка на борту есть?

Он кивнул.

— В буфете, в шкафчике.

Я залез в самолет, нашел аптечку, затянул бинтом руку. Там была ампула морфия, готовый к использованию одноразовый шприц, какими снабжают экипажи бомбардировщиков. Я взял его в руки.

— Морфий сделать?

Он честно попытался улыбнуться.

— Лучше виски. В салоне там есть.

— Что, Кен, ты хочешь лететь?

— Черт, конечно. Только поведешь ты.

— Понятно. Значит, точно летим?

Он кивнул. Я забрался в кабину и все повыключал. Двигатели взвыли и замерли. Ночь снова стала казаться спокойной-спокойной. Кен спросил:

— А это зачем?

Я кивнул в сторону того, что было Юсуфом.

— Надо сообщить об этом. Долго нас не задержат: можно будет выдать это за насчастный случай — если ты не будешь светиться со своей рукой. Пуль в нем нет.

— А как насчет пулевой отметины на голове — от твоей пули?

— На какой там голове, Кен?

 

28

Время это отняло, но не много. Кен одел мой пиджак, а его, с пулевыми отверстиями, мы спрятали в самолете. Потом я взял фонарь и спустился на землю. Мы оба стреляли, и надо было убрать свидетельства перестрелки и собрать гильзы. Я нашел все три. Нашел я также выбоину от свой пули, я её «состарил», намазав маслом. После этих мероприятий я готов был всячески помочь расследованию.

Побегав вокруг самолета и друг за другом, аэродромная власть раскопала наконец полицейского — того самого, что чинил мне допрос после моего возвращения из Мехари, но я все равно не помнил, как его зовут. Мы рассказали фабулу трижды: раз для полицейского, чтобы он уяснил общую идею, другой раз — для него же, уже на месте, и ещё раз — для занесения на бумагу. Каждый раз все было одно и то же, а именно то, что случилось на самом деле, но без упоминания выстрелов. Он не особенно в это поверил, он чувствовал, что чего-то здесь не хватает, чего-то такого, что объясняло бы действия Юсуфа. Но руки Кена он не заметил.

Я ускорил прохождение дела, возмутившись тем, что, мол, дают тут всяким Юсуфам свободно разгуливать по аэродрому. Аэродромная власть нехорошо посмотрела на меня, но потом присоединилась к попытке спустить дело на тормозах.

В конце концов полицейский с кем-то долго говорил по телефону, и из разговора было видно, что тот человек не расположен долго разговаривать в пять часов утра. Потом полицейский забрал наши письменные показания и улыбнулся нам.

— Синьоры, вы можете лететь. Конечно, вы вернетесь, если того потребует расследование?

Я быстро сказал «да», пока Кен не начал возражать. На меня работало то обстоятельство, что когда мы очутимся за пределами страны, а разыскать нас будет трудно, то для них это будет удобным предлогом не проводить слишком дотошного расследования. В настоящий момент они были бы очень рады моему отбытию: если бы они начали расследование сейчас, то единственно, что им удалось бы установить, это тот факт, что им следовало бы провести расследование в отношении меня ещё раньше.

Но формально я был свободен приезжать сюда и уезжать, а в моей работе это было большим делом.

Полицейский подошел к двери и пожал нам обоим руку. А потом сказал:

— Это тот парень, которого вы привезли с собой из Афин, командир?

Я кивнул. А он вздохнул и посмотрел на бумажки, которые держал в руке — наши показания.

— Это как я вам и сказал тогда: молодежь — это такой своенравный народ, никого не слушают.

И это было близко к правде.

Больше у нас дел не оставалось, за исключением того, что «Пьяджо» стоял носом к ангарам, а на бетонном покрытии в свете звезд были видны пятна, похожие на масляные, и некоторые из них были действительно масляными. Мы оттолкнули самолет назад, залезли в него, и Кен повел меня по цепочке приготовлений к полету.

Я одел пару легких пластиковых наушников, похожих на обтекаемой формы стетоскоп, включил радиотелефон, снял машину с тормоза, и она двинулась с места.

Имея управляемое носовое шасси, «Пьяджо» катился легко и быстро, но о самолете много не скажешь по тому, как он катится по земле. Кен тихо и спокойно сидел в правом кресле, положив левую руку на колени. В тусклом синеватом свете кабины лицо его выглядело напряженным, он неторопливо перекатывал из угла в угол рта незажженную сигарету.

Я довел самолет до начала взлетно-посадочной полосы и остановился.

— Прошу — контрольную карту.

Кен стал излагать мне карту пункт за пунктом, а я бегал руками по переключателям и ручкам, там проверяя, там устанавливая. Вибрация от двигателей передавалась на все эти ручки, но самолет ещё не ожил, живым он будет в полете. А пока что это было нечто вроде домашнего животного, которое я, как я надеялся, знал, но особого доверия к нему не питал. А пока я четко выполнял набор предполетных правил хорошего тона.

Смесь — богатая… Двигатели — максимум оборотов… Рычаг управления двигателем — законтрен… Топливные баки — подключены концевые… Топливные бустерные насосы — включены… Закрылки — 20 градусов… Люки — закрыты… Груз — закреплен…

Кен осторожно пристегнулся к креслу, затем убавил свет до минимального — чтобы видны были стрелки приборов и цифры. Отражение в стекле стало не так заметно. Ночь оставалась по-прежнему темной и полупрозрачной. В некоторых фонарях вдоль полосы топливо выгорело, и вереница огней напоминала поэтому рот с отсутствующими зубами.

Кен взглянул на меня:

— Как, о'кей?

Я кивнул. Он нажал кнопку радиопередатчика на штурвале и сказал:

— «Пьяджо» просит разрешения на взлет.

Вышка прокашлялась и ответила:

— «Пьяджо» взлет разрешаю.

Я обвел взглядом кабину и успокоил дыхание. Я долго был пилотом на «Дакоте», слишком долго. Теперь мне предстояло выяснить, что я представляю собой как пилот без «Дака». А приходилось начинать с ночного взлета и без подходящего инструктажа.

«Отличный небольшой самолет без изъянов, — мелькало у меня в голове. Поставить закрылки на 20 градусов, поставить рычаг управления двигателем на 48 дюймов, и он взлетит на скорости 60 узлов. Индикатор воздушной скорости дает отставание, так что можно отрываться при 55…»

Кен снова спросил:

— О'кей?

— Да.

Я отпустил тормоза и медленно поставил рычаг управления двигателями на максимум.

Машина дернулась вперед, кабина наполнилась шумом двигателей, более трескучим и пронзительным, чем у «Пратта и Уитни» «Дакоты». Я мягко переложил руль, ожидая, когда он начнет реагировать на увеличение скорости.

Машина быстро наращивала скорость, может быть слишком скоро. Мне нужно было время привыкнуть к машине, научиться чувствовать её и предсказывать её действия. Вот она уже начала зарываться носом.

— О'кей, отрывайся, — сказал Кен.

Индикатор воздушной скорости перешел отметку 55 узлов. Я притронулся к штурвалу. Мы пока были ещё на земле.

«Когда двигатели работают на полную мощность, развивается сильная тяга и машину прижимает к земле. Надо отрываться…»

— Взлетай! — крикнул Кен и потянулся к штурвалу.

Стрелка индикатора показывала уже 60 узлов. Я крепко взял штурвал и потянул на себя. Машина оторвалась от земли, взмыла в воздух и ожила. Кен убрал руку и положил её на колени.

— Шасси, — напомнил Кен.

Я потянул рычаг и убрал шасси, потом несколько выровнял машину: надо подождать, пока не наберем безопасную скорость. Когда скорось выросла, я стал убирать закрылки, машина немного выждала и пошла потихоньку вверх. На 100 узлах я дал «Пьяджо» возможность взбираться вверх покруче и начал постепенно убирать газ.

Кен включил связь.

— «Пьяджо» взлет произвел, ложится на курс. Спасибо и доброй ночи.

— Вас понял: «Пьяджо» взлет произвел, ложится на курс. Спасибо и доброй ночи. Если необходимы радиопеленги, свяжитесь с базой Уилус. Доброй ночи, синьоры.

Мы на высоте в 1000 футов шли со скоростью 100 узлов в направлении примерно на восток.

— Какой курс держать? — спросил я.

Кен задвигал ногами, расстегнул ремни и зажег сигарету. Он затянулся, выпустил дым на лобовое стекло.

— Тебе надо держать семьдесят градусов по магнитному компасу. Через минуту дам более точные данные.

Я стал ложиться на курс 70 градусов. Кен подождал, пока я закончу вираж, затем осторожно встал с кресла. Он вернулся с кипой карт, линейкой, транспортиром и навигационным измерителем Дальтона. Он прибавил света, чтобы можно было читать карты, и начал работать с большой картой.

Я начал чувствовать машину по малейшей манипуляции штурвалом и колесом тримминга. Машина была легкой и послушной, при легчайшем прикосновении к приборам управления она напоминала мне, что у неё два двигателя, а построена она на шесть-восемь человек. После «Дакоты» управлять ею было, что истребителем.

Я слегка прибавил газу. После сброса газа «Пьяджо», вопреки моему ожиданию, не опускал тут же носа, а при прибавлении — не задирал его сразу. Будем знать впредь.

Кен поднял голову от карты.

— Что-то у тебя лодка немножко по волнам прыгает, а?

Я дал самолету ровно набирать высоту, и Кен снова вернулся к карте. Через минуту-другую он оторвал глаза от карты и сказал:

— Наш курс должен быть шестьдесят восемь градусов по магнитному компасу. Пока через несколько минут мы не пересечем береговую линию, мы будем под воздействием ветра с берега. Так что держи пока семьдесят один.

Я проворчал. Я ещё не умею держать курс на этой машине с точностью до градуса. Буду держать семьдесят.

— Если мы с тобой не получим какой-нибудь радиопеленг, — сказал я, то заблудимся.

Кен улыбнулся.

— Реалистично рассуждаешь.

Сейчас он, вроде бы, расслабился. Во время всего взлета он испытывал напряжение, волнуясь, как я с этим справлюсь. Я испытывал странное ощущение, исполняя обязанности первого пилота в самолете Кена, когда тот сидит рядом. Не сказал бы, что мне это нравилось.

— Ну и как она тебе? — спросил Кен.

— Отличная машина. Как только накоплю тридцать пять тысяч фунтов, куплю себе такую.

— Прежде чем начнешь копить деньги, выровняй курс. Следующие три с лишним часа держи шестьдесят восемь градусов. Сейчас ты отклоняешься градуса на четыре.

Да, действительно. Я вернул машину на правильный курс. Кен взял другую карту, крупномасштабную карту этого района, составленную для британских военных летчиков, прикрепил её к планшету для карт и стал переносить на карту наш курс с большой карты. Мы прошли отметку 10 тысяч футов в 5.37 и дальше пошли на быстрой крейсерской скорости — 180 узлов.

 

29

В отдаленной части черного неба появилась синяя полоска, звезды стали меркнуть. В кабине, тускло освещенной как бы отблеском тлеющих углей, было тепло, отчего клонило ко сну. «Пьяджо» шел идеально ровно. Мы сидели, влившись в большие кожаные кресла, маленькие вентиляторы над головой у каждого гнали на нас теплый воздух.

Через некоторое время Кен спросил:

— Кофе не хочешь?

Я взглянул на него сонными глазами. Я с гораздо большим удовольствием поспал бы, но если надо взбодриться, то кофе тут в самый раз.

— Хочу, — согласился я. — А кто, стюардесса приготовит?

— Обойдешься электрической кофеваркой.

Он осторожно поднялся с кресла и ушел в салон, а я выпрямился в кресле и стал ловить в эфире базу Уилус.

Я все сидел и ждал, что, может, они что-нибудь скажут, когда пришел Кен с кофеваркой и двумя чашками, неся все это в одной руке. Кофеварку он поставил на панель управления двигателями, затем достал из-под сидений два серебряных приспособления типа подстаканника и поставил в них чашки.

— Сахар кончился. Будешь пить черный и горький, радуйся и такому.

Внезапно в эфире появился Уилус. Голос сообщил кому-то, что давление на земле — 1018 миллибар, что пусть заходит на посадку и что на земле его ждет яичница с ветчиной. Вот они, трудности военной службы.

Пеленг по радиокомпасу составил 258 градусов. Кен сверился с картой.

— Выходит, друг, мы идем на три-четыре мили севернее курса. С другой стороны, ветер по-прежнему меняет направление. Держи семьдесят, а там видно будет.

— Есть держать.

Я отпил кофе и сразу почувствовал внутренний комфорт. Впереди небо все больше приобретало синий цвет, а узкая полоска над горизонтом заголубела.

Кен потянулся правой рукой за кофе.

— Как у тебя рука? — спросил я.

— Между хорошо и средне.

Кен осторожно откинулся на спинку кресла и, глядя вперед, стал пить кофе, а я вернулся к поискам в эфире. Похоже, что никто ещё не проснулся.

— Вот оно, — произнес Кен.

Я оторвался от поисков как раз в тот момент, когда край солнечного диска показался над горизонтом и первый бесцветный луч устремился по небу, почти безжизненному, не встречая на своем пути ни единого облачка, за которое можно было бы зацепиться.

Я подмигнул Кену и посмотрел вниз. Кабина стала внезапно маленькой и тусклой в этом царстве света за бортом. Кен наклонился и выключил освещение приборной панели. Море в десяти тысячах футов под нами оставалось ещё темным.

Кен взглянул на ручные часы.

— Когда же мы узнаем что-нибудь о погоде?

— Скоро послушаем Мальту. Но насчет погоды в Греции это нам ничего не даст. Придется ждать, пока не войдем в зону слышимости Афин.

Кен кивнул, а я вернулся к радиоприемнику.

Мы сидели и наблюдали, как солнце заиграло золотистыми искрами вначале в гребнях волн, затем стало захватывать участки моря, а там и все море со стороны горизонта превратилось в огромный блестящий поднос из ячеистой меди.

Я поймал по радио Луку, что на Мальте, и тут же получил новый пеленг на Уилус. Выяснилось, что мы по-прежнему отклоняемся к северу, пройдя уже более сотни миль. Сопоставив данные о времени, месте и курсе, мы установили, что дует ветер с направления 220 градусов и со скоростью 20 узлов. Я предпочел бы ветер посильнее. Пока это означало, что фронт низкого давления ещё далеко впереди.

Кен встал и спросил меня:

— Еще кофе хочешь?

Я взглянул на него. При ярком освещении лицо его выглядело бледным и напряженным. Для него кофе было не лучшим средством. Оно лишь будоражило нервы, которым следовало бы дать успокоиться. Да и никакой аспирин или прикладывание к бутылке не помогут, если у тебя дырка в руке.

— Не сейчас, спасибо, — ответил я.

— Перейду-ка я на заднее. Здесь я не могу глаз сомкнуть, все эти чертовы приборы в глаза лезут.

Поддерживая левую руку, он осторожно перебрался в кресло по правому борту, повернутое задом наперед.

Я повернул колесо тримминга несколько вперед, чтобы компенсировать перемещение Кена, затем закурил и откинулся на спинку кресла. Делать было нечего. «Пьяджо» не имел автопилота, но воздух за бортом был чист и гладок, как стекло.

Меня не беспокоил долгий перелет над морем, я не волновался за двигатели, содержавшиеся за счет миллионов наваба. Я не был достаточно знаком с «Лайкомингами», чтобы по их шуму чувствовать недостатки в их работе, поэтому я даже не пытался прислушиваться к ним, а сидел себе и сидел. Много времени в полете уходит просто на сидение.

В 6.20 я снова настроился на Уилус, потом почти сразу после этого на Луку. Нанеся оба пеленга на карту, я обнаружил, что мы вернулись на свой курс. Я уменьшил курс на три градуса, взяв поправку на ветер, пока нас не отнесло по другую сторону курса.

Радио я оставил на Луке в ожидании, что они скажут о погоде. Через некоторое время станция Лука сообщила, что над Мальтой и у берегов Ливии господствует умеренный западный ветер, усиливающийся к востоку. Безоблачно. И ни слова о том, что же происходит дальше на восток.

Здесь фронт прошел, это точно, он очистил небо и оставил за собой западный ветер. Но не было никакого намека на то, что он будет делать дальше. Сейчас он может находиться над греческими островами, пройти их или гулять над ними, чтобы затем затеряться где-нибудь в материковых горах. Пока я ничего не знал, а на таком расстоянии афинский аэропорт не слышно.

И я снова занялся высиживанием. Но я не просто сидел, а внимательно поглядывал на приборы, посмотрел, сколько у нас топлива, какова температура двигателей. Потом я проверил радиовысотомер — полезную маленькую штучку, которая испускает радиоволны и высчитывает высоту по времени возвращения отраженной волны. Такой высотомер нам пригодится, если придется нырять под фронт. Перемена давления сделает обычный высотомер, основанный на измерении давления воздуха, бесполезным.

Похоже, все у этого прибора было на месте и работало исправно. Я выключил его и перенес свое внимание на другие приборы. Я стал присматриваться к тому, как был оборудован «Пьяджо» — и почему. Наваб мог бы себе позволить оборудовать самолет всякими новейшими радарами или радиоустройствами, но на «Пьяджо» их было негусто. Частично это потому, что в Пакистане не было соответствующих наземных установок. Другой причиной являлся тот факт, что всякая навигационная новинка требовала лишнего человека для её настройки и правильного применения. Кен, должно быть, думал, что не следует перегружать машину вещами, которыми он не сможет пользоваться, не отвлекаясь при этом от собственно управления машиной. С моей точки зрения, он был прав: я предпочел бы полагаться на его пилотирование, чем на настройку радара Хертером.

Я подкрутил немного регулятор вентилятора и сел на место. Что-то меня беспокоило последние двадцать минут. Я понял, в чем дело. Шаря по эфиру, я вспомнил, что привык летать с хорошим радиообменом, полной информацией о погоде, что я имел свободу выбора, куда лететь, на какой полет соглашаться, на какой — нет. Этот же полет стал чем-то необычным. А окклюдированный фронт, где он нам ни попадись, мог превратить его в совсем необычный.

 

30

Приближалось семь часов, когда Кен встал со своего кресла и произнес:

— Проклятая рука.

После этого он ушел в салон и вернулся через несколько минут со свежим кофе, открытой банкой консервированных персиков и ложкой.

— Это все тебе, — сказал он. — Я не хочу есть.

— Спасибо. Как рука?

— Средне.

Лицо его оставалось спокойным, но ему это явно стоило усилий.

— Возьмешь управление, пока я поем?

Он пожал одним плечом и сел в пилотское кресло. Мне подумалось, что лучше ему совсем не браться за ведение самолета, чем вести его вполсилы, однако мне хотелось отвлечь его от боли в руке.

Кен положил правую руку на штурвал.

— Принял управление.

— Передал управление.

Старые летные привычки умирали медленно.

Через некоторое время Кен спросил:

— Какая-нибудь погода была?

— Слышал Мальту. Тебе будет приятно узнать, что мы летим в ясную погоду при западном ветре.

— А о Греции они ничего не сказали?

— Они никогда не говорят. А от Афин мы далековато.

Он кивнул. Сейчас было около 7.00, а прошли мы с полпути. Оставалось ещё миль триста. Я доел персики и пристроил пустую банку на панель управления двигателями.

— Прямо по курсу вижу облако, — объявил Кен.

Я быстро поднял голову. Это ещё не фронт. О нем мы получим предупреждение не от одного облака, пока подойдем к нему с тыла. Но это облако можно было считать за предупреждение.

Это было оторвавшееся кучевое облако, белое и невинное, висящее под нами на высоте примерно в шесть тысяч футов. Мне оно ничего не говорило.

Кен поинтересовался:

— А кроме Афин нам никто не может сказать о погоде в Греции?

— Любой может — если мы свяжемся и попросим. Но регулярный прогноз по Греции никто, кроме неё самой, не делает. Я могу взять управление на себя?

Кен кивнул.

— Управление передал.

Потом он откинулся на спинку кресла, достал сигарету и закурил. Напряжение в основном сошло с его лица. Левая рука покоилась теперь в разъеме молнии его — в действительности моей — куртки.

Мы прошли над ещё одним кучевым облаком — рваным пушистым белым шариком, расположившимся между шестью и восемью тысячами футов. Впереди горизонт был закрыт уже изрядным количеством облаков.

Через некоторое время Кен спросил:

— По твоим оценкам, на острове осталось с миллион?

— Примерно так. Если верно все, что указано в списке наваба ненайденным, и если ты говорил правильно, то все это тянет на полтора миллиона. Но это, если по ценам открытого рынка.

Кен кивнул, соглашаясь с моей мыслью.

— Я не думаю, что мы с тобой стали бы реализовывать это на открытом рынке, Джек. Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы помочь в этом деле?

— Знаю одного типа в Тель-Авиве. Он занимается такими делами.

Я не представлял себе, как бы он занялся этим делом. Он на месте умрет, покажи ему на миллион жадеита ручной обработки. Впрочем, это пока что была не проблема номер один для нас.

Кен с изумлением посмотрел на меня.

— В последний раз, когда я тебя видел, у тебя не было такого рода информации.

— С тех пор я многому научился. — Я достал сигарету. — Одну вещь скажи: как вы вышли на тот первый груз, который я возил в Ливию?

Кен пожал плечами.

— Имя Микиса мы узнали в Бейруте. От одного малого, через которого он стал реализовывать первые несколько штук.

— От того малого, которого Хертер чуть не забил до смерти?

Кен пристально взглянул на меня.

— От кого ты узнал про это?

— От общего друга.

Он нахмурился, затем кивнул.

— Ну да, от нее. Я не могу сказать, что одобрял методы Хертера.

— Кто ж их одобряет. — Я закурил. — Так что навело вас на мой груз?

— Порасспрашивали, посорили долларами. Узнали, что груз лежит у Микиса в аэропорту больше недели и предназначен для Бейрута. В день, когда мы прибыли в Афины, он поменяли адрес на Ливию.

— И его превосходительству ты об этом не сказал.

— С тех пор у меня началось раздвоение личности. А тебе не захотелось бы стать богатым человеком?

Я молча кивнул, а Кен стал вглядываться в горизонт. Потом спросил:

— А что ты будешь делать с этими — с деньгами?

Я выпустил струю дыма на компас и произнес, взвешивая каждое слово:

— Я подумывал о том, чтобы поехать в Штаты и оплатить учебу на четырехмоторном самолете и получить современную лицензию инженера-механика. Потом я стал думать о Южной Америке. Там такое поле для транспортных перевозок, это дело там расширяется очень быстро. Может, стал бы пилотом, а может — завел бы свое дело.

— Как в старое время: летать через горы в старом «Дугласе».

— Не совсем. Там авиабизнес ставится на широкую ногу. Настоящий бизнес. Это тебе не беженцев возить.

Кен криво улыбнулся.

— И не оружие. Ты же потерял десять лет, Джек. Сможешь ли ты управляться с авиакомпанией?

Я посмотрел ему в глаза.

— Думаю, что смогу. При хорошей помощи.

Кен снова улыбнулся, продолжая задумчиво смотреть вперед, и сказал:

— Интересно, смог бы я одеть по четыре перстня на руку и ходить между кресел и поправлять на дамах ремни?

— Можешь поправлять какие угодно ремни, разрешенные международными законами. Только ты не обманывай себя: им нужны не пилоты по связям с общественностью, а такие, которые помогли бы им встать на ноги. Там до черта плохих аэродромов, коротких полос. Им нужны пилоты, которые могли бы летать в таких условиях.

Он перестал улыбаться.

— И там мы получим лицензию. — Потом Кен внезапно улыбнулся. — Черт, а это идея.

— А у тебя какие были идеи?

— Я практически ещё не думал.

Он загасил сигарету, забрал кофейную посуду и консервную банку и отнес все в буфет. Оттуда он вернулся с маленьким голубым проспектом для туристов.

Времени было 7.22. Я впервые поймал Бенгази и получил ясный пеленг. Кен положил планшет с картой себе на колени и нанес пеленг. Я стал настраиваться на Луку, но Луки в эфире не было.

Кен открыл проспект и стал его перелистывать.

— Саксос, — прочел он, — с населением примерно полторы тысячи человек. Серебряные рудники, теперь бездействуют. Есть производство керамической посуды. Легенда гласит, что на этом острове Одиссей встретил едоков лотоса, после того как его прибило сюда штормом, бушевавшим девять дней и ночей. Хорошо, хорошо. Ну и погодка им выдалась. А ты много встречал людей, которые ели бы лотос?

— Ни одного.

«Одиссей? А он в какой авиакомпании работает?» Забудем об этом. Кстати, половина проблем у этого человека возникала оттого, что другие люди старались втравить его в неверное дело. А, черт с ним, это так, плохая шутка.

— Смотри, ничего не ешь, — сказал Кен, — если тебе там будут предлагать. Нам надо стащить все это добро на борт и скорее мотать оттуда. — Он захлопнул книжечку. — Я надеялся, у них тут карта острова есть. А ты уверен, что мы сможем там сесть?

— Я тогда сажал там «Дак».

Кен кивнул. В наушниках слабо послышалась Лука, лениво двинулась стрелка радиокомпаса.

Пройдено 370 миль, в данный момент мы отклонились от курса примерно на 20 миль к югу. Кен поколдовал над навигационным измерителем и объявил:

— В хвост нам дует приличный ветер: направление — примерно с запада, скорость — более тридцати миль в час. Наша путевая скорость — двести двенадцать узлов. Возьми на десять градусов левее, держи пятьдесят семь, и около семи сорока мы вернемся на курс.

Я лег влево и стал выдерживать курс с точностью до градуса.

Времени было 7.27, облака начали роиться вокруг нас, мягкие и пушистые. Подойдя к ним поближе, мы увидели, что они во внутреннем движении, прямо-таки бурлят. Справа и слева от нас отдельные валы поднимались под двадцать тысяч футов. Где бы ни находился сейчас фронт, это он оставил после себя след.

Не нравилось мне все это. Густота облаков наращивалась слишком быстро, но про то, где находится фронт, это нам ничего не говорило. Он мог быть и слабеньким где-то сразу за горизонтом, а мог идти с прежней силой в полутора сотнях миль впереди нас. Я взглянул на карту и ничего утешительного не увидел. Мы находились милях в двухстах от Афин, слишком далеко для приема по радио.

— А у тебя есть радиотелеграф на борту? — спросил я.

Кен с удивлением посмотрел на меня.

— Есть, а что?

— В половине Афины передают сводку. Хочу попробовать связаться.

— А голосом не услышим?

— Не на таком расстоянии. По тому, как развиваются события, мы можем оказаться внутри фронта, прежде чем нам кто-то что-то успеет сказать. Где у тебя это включается?

Кен изучающе смотрел на облака.

— Ты не прочтешь морзянку на их скорости, они передают для профессионалов-операторов.

— Я читаю двадцать слов в минуту. Так где эта чертова штука включается?

— Под радиостанцией. Раньше, насколько я помню, ты не мог читать двадцать.

— Я же сказал тебе: с тех пор я многому научился.

Однако мы оба прекрасно понимали, что двадцать — это не скорость. Я надеялся, что афинские операторы ещё не как следует проснулись для больших скоростей.

Я включил радиотелеграф и приглушил радиостанцию.

— Пока я буду записывать, лучше веди ты. А скажи мне, зачем тебе телеграф, если ты не умеешь читать?

— Брать пеленг, когда мы вне радиуса слышимости радиостанции. — Кен положил руку на штурвал. — Управление принял.

Наушники радиотелеграфа ожили. Я тихо крутил ручку, пока не попал на частоту, как мне подумалось, Афин. Слышались отдаленное жужжание и потрескивания. Я прибавил звук и стал ждать, когда секундная стрелка на моих часах дойдет до ровно 7.30.

Точки-тире начали забивать треск, они слышны были вполне отчетливо, чтобы я мог разобрать позывные. Потом эти звуки растворились в треске.

Я надвинул наушники поплотнее на уши и стал осторожно подстраивать радиотелеграф. Мы находились не близко от Афин, но не так далеко, чтобы это имело значение для приеме на радиотелеграфе.

Опять появились точки-тире, и я начал записывать. Погода идет в закодированном виде, поэтому слова не доступны непосредственному логическому восприятию. Я уже был вполне опытным в этом отношении и не торопился с ходу пытаться распознать смысл передаваемого.

Через пять минут у меня заболели уши, листок бумаги покрылся знаками, словно я упражнялся в алгебре. Я подумал, что тут хватит материала для нас. Кен заглянул ко мне и поинтересовался:

— Ну и чего там хорошего?

— Чуть-чуть подождать надо.

Я выбрал данные из трех точек, наиболее заинтересовавших меня: это сами Афины, Ханья на Крите и Пилос на Адриатическом побережье Греции. Их я и начал расшифровывать.

Из афинской передачи я многое упустил, но для общего впечатления хватало и того, что было: у них стояла по-прежнему ясная погода, местами облачность. В Ханье было почти то же самое, ветер от юго-восточного до восточного.

Пилос находился гораздо западнее и ближе к нам. Там-то и был фронт. Давление там понизилось до 980 миллибар, дули шквалистые ветры с сильным дождем, видимость составляла один километр, густая облачность опустилась до пятисот футов от земли. Но сообщение о направлении и скорости ветра я упустил.

— И чего там хорошего? — снова спросил Кен.

— Такое впечатление, будто кто-то гонит на нас вал. Дай мне карту.

Он оставил штурвал и передал мне планшет с картой. Я пристроил карту на коленях, и меня стало охватывать беспокойство.

Летя прямым курсом, мы так над морем и дошли бы до Саксоса. Но примерно в 70 милях от него нам надо было пройти между южной частью греческого материка и Критом. Это был хороший, широкий пролив, если не считать, что кто-то как нарочно набросал там островов — это было характерно для всех морей вокруг Греции.

И вот там-то и находился фронт.

Запустив руку в волосы, я сидел и делал карандашом кое-какие вычисления. Если придерживаться своего курса, мы едва разойдемся с южной оконечностью самого северного острова Цериго, высшая точка которого составляла 1660 футов. Между этим островом и следующим крупным островом к югу, Антикифирой, есть пролив расстоянием восемнадцать миль. Только и между ними есть островок — кусок скалы под названием Пори, слишком маленький, чтобы на нем ещё была проставлена отметка высоты, но вполне вероятно, насколько я знаю греческие острова, что он торчит из моря футов на пятьсот.

Таким образом, у нас оставался узкий канал между Цериго и Пори. В хорошую погоду пройти там — никаких проблем, и в плохую на высоте в десять тысяч футов — тоже никаких проблем. Но не когда там идет фронт и мы должны поднырнуть под него на высоте в пятьсот футов при скверной видимости и сильном боковом ветре. К тому же, когда сверху над нами будет плотный слой грозовых туч, у нас будут слабые шансы получить радиопеленги.

Кен спросил:

— И где это будет?

— Вот посмотри. Принял управление.

— Передал управление.

Я положил руку на штурвал и почувствовал тепло и влагу от руки Кена. Другой рукой я передал ему карту. Он поизучал её некоторое время, а затем спросил:

— Но до этого острова, Саксоса, это ведь не дойдет? Мы там сядем?

— Если долетим. А если мы действительно хотим быть богатыми, почему бы нам не вернуться в Ливию и не украсть там нефтяную скважину?

— Самолет измажем. — Он внезапно улыбнулся. — Мы уже богаты. Нам нужна только более или менее точная прокладка и более или менее точное пилотирование, вот и все.

— Вот именно.

Я пытался определить, где же начнется фронт, и не мог. Я не знал, насколько он глубок. Но если он настолько грозен, как сообщал Пилос, то глубина его составляет около полсотни миль.

Кен перевернул правой рукой левую руку на коленях и взглянул на часы.

— Семь сорок. Сейчас мы должны быть снова на курсе. Держи шестьдесят два.

Я медленно переложил штурвал и изменил курс на пять градусов. Кен впервые за этот рейс начертил на карте маленький прямоугольник — знак мертвой зоны при исчислении курса. И рядом проставил время.

Я посмотрел на карту. Последний кружок, зафиксировавший наше уточненное местоположение, относился к 7.25 — за пятнадцать минут, или за полсотни с лишним миль, до этого. Для прохождения под фронтом в районе сужения мы нуждались в чем-то посущественнее, чем этот мертвый прямоугольник.

— А как насчет более или менее точной прокладки, про которую ты тут говорил? — спросил я.

Кен улыбнулся.

— Ищи данные, а я сделаю.

Он достал навигационный измеритель, транспортир и линейку из кармана на двери и начал работать с картой, а я включил радиотелеграф и стал осторожно вращать диск. Афины заглушались страшным шумом и треском. Я посмотрел, как на это реагирует радиокомпас, и стрелка бешено заметалась. В пределах пяти градусов ничего подходящего. Я стал искать дальше.

Лука слышна была чисто, но слабо, радиокомпас не мог взят её пеленг. Бенгази в настоящий момент в эфире не было, Пилоса тоже. Я убавил звук на радиотелеграфе и выключил радиостанцию. Часы показывали 7.44.

— Через сколько, как ты думаешь, мы увидим этот фронт? Через полсотни миль?

Слева, справа и спереди, все ближе и ближе, вырастало огромное, как первый небоскреб огромного города, кучевое облако, закрывая обзор. Но это ещё был не фронт. Фронт, когда мы увидели его, оказался высокой стеной из кучевых и грозовых облаков, раза в четыре выше того, что мы видели сейчас.

— Да, — сказал я. — Через пятьдесят и увидим.

— Хорошо. — Он ткнул карандашом в карту. — Как ты будешь вести себя в зоне фронта?

На это трудно было ответить. Здесь один ветер, там, в Пилосе, я не знаю какой. Он будет крутить: к северу, когда мы подойдем к фронту, а потом повернет резко на юг и на юго-восток в дальней точке фронта.

Этот поворот был важен: нам нужен был или восточный ветер, или западный, или близко к тому или другому, если мы собирались садиться на дорогу, что на острове Саксос, которая идет в направлении с востока на запад.

Но для беспокойства об этом ещё настанет свой черед.

Я медленно произнес:

— Считай ветер сорок узлов и двести восемьдесят градусов на уровне моря.

Это было предположение. А что мне оставалось ещё сказать?

— Понял.

Он стал вращать диск маленького вычислительного устройства, а я снова продолжил поиски в радиоэфире, но ничего не нашел: все близкие станции находились либо в области действия фронта, либо за его дальней стороной. Часы показывали 7.46.

У нас на пути громоздилось высокое кучевое облако. Я повернул на десять градусов влево, чтобы обойти его с краю. Кен приподнял голову, затем сделал пару пометок на карте и опустил вычислительное устройство в кармашек на дверце.

— Значит, будь готов к такому плану, — обратился ко мне Кен. — Мы примерно в семидесяти милях от пролива. Будем держаться своей высоты, пока не получим какой-нибудь радиопеленг, потом снижаемся на том же курсе примерно до пятисот футов или как подскажет ситуация. Под фронтом пойдем на ста двадцати узлах, хорошо?

Я кивнул. Уменьшим скорость — значит нас не будет сильно кидать вверх и вниз в турбулентных потоках и у нас будет больше времени, чтобы разглядеть какие-то препятствия перед собой и не врезаться в них. Но одновременно это означало, что ветер будет сносить нас сильнее, особенно если я его неверно прикинул.

Громада кучевого облака осталась по правому борту. Я совершил поворот, чтобы вернуться на прежний курс.

— За десять миль до пролива я дам тебе поворот вправо, чтобы обойти Цериго. Если будем держать восемьдесят семь градусов, то этот курс как раз проведет нас на восток через пролив. Будем держаться его, пока не убедимся, что мы прошли все эти острова, а там уже неважно, там не на что наткнуться. О'кей?

— Дай-ка на минутку карту, — попросил я.

Он передал мне её, и я прикинул новый курс, который придумал Кен. Правый поворот — это была идея хорошая и простая, а простая идея — всегда самая хорошая, когда имеешь дело с простыми навигационными приборами. Стоит начать выделывать витиеватый курс — и ты лишь преумножишь свои ошибки. Но всякий способ миновать десятимильный проход предполагал, что мы не можем отклоняться более чем на пять миль от курса. А это, в свою очередь, предполагало, что мы знаем свое первоначальное местоположение в момент отклонения от курса.

Кен тихо произнес:

— Вот оно.

Голова у меня дернулась вверх — и действительно, это было то самое. Оно находилось от нас, как мы и предполагали, милях в пятидесяти, но и с такого расстояния выглядело огромным. Плотная масса белесых грозовых туч доходила до высоты в 40 тысяч футов, их верхушки, срезанные стратосферными ветрами, были плоскими, как наковальни. Столбы молний высотой миль в восемь прорезали облака, восходящие и нисходящие потоки там могли перевернуть стотонный лайнер и оторвать у него крылья, а маленький четырехтонный самолетик типа «Пьяджо» вышел бы оттуда, как из мясорубки.

Но мы не собирались проходить сквозь все это, а пройти под низом если мы найдем это самое «под низом».

Кен сделал быстрые промеры по карте и сообщил:

— Миль пятнадцать от входа в коридор.

Я не спускал глаз с картины впереди. До сих пор я все-таки надеялся, несмотря на сообщение из Пилоса, что вся эта штука как-нибудь окажется где-то повосточнее или в ней появятся разрывы, хорошие прогалины футов этак с десять тысяч. Но нет. Я видел, что это единая масса высотой до 25 тысяч футов, и только на такой высоте она разрывалась на отдельные тучи. А 25 тысяч было для нас слишком высоко без кислорода, если даже «Пьяджо» смог бы вскарабкаться туда.

Кен удовлетворенным голосом произнес:

— До Саксоса он не достает. Там будет чисто. — Он взглянул вперед, потом на часы. — До этой штуки около сорока пяти миль. Через семь минут начинай снижаться. В семь пятьдесят пять.

Семь минут от того места, которое иначе не обозначишь на карте, как прямоугольничком неведения. Я приглушил радио и включил радиотелеграф.

Афины стали слышны посильнее, но и помехи тоже были погромче. Стрелка радиокомпаса нервно дернулась на циферблате, предлагая выбирать любой градус в пределах десятка. Я попробовал поймать Бенгази. Молчание. Потом снова Луку. Чисто, но это уже 350 миль. И до этого-то до Луки уже далеко было. Пытаясь что-то поймать, я только обманывал себя. Я попытался настроиться на Пилос. Там фронт, должно быть, уже прошел. Часы показывали 7.52.

Пилос появился внезапно, громко и отчетливо. Стрелка компаса метнулась и замерла. Но мы получили только один пеленг, и тот плохой, потому что, приведенный к нашему предполагаемому курсу, он показывал, что мы ошибаемся, но в ту сторону или в другую — подсказать не мог. Для этого мне надо было хоть как-то поймать какую-нибудь станцию, впереди или сзади, Афины или Луку. Часы показывали 7.54.

Я спросил:

— Где мы сейчас, по-твоему?

Кен поставил карандаш на карту, на наш предполагаемый курс, милях в тридцати до Цериго.

— Плюс-минус миля-две, — ответил он, — больше сказать нечего.

Да и как тут можно было быть уверенным? Мы не уточняли своего местонахождения уже полчаса, пролетев за это время более сотни миль. Если мы отклонялись лишь на пять процентов, то могли быть сейчас в пяти милях от курса — вот и весь предел уверенности.

А может, и не пять. Ветер мы высчитали наугад, никаких ориентиров внизу не видели.

— Внизу, — сказал я, — видимость должна быть не ахти какая. Как только нырнем под фронт, я сразу за приборы, а ты смотри в оба. — Кен кивнул, а я добавил: — Теперь на обращай внимания на карту. Смотри и смотри.

Кен посмотрел на меня с некоторым удивлением.

— Тебя что-то беспокоит?

— Мы же ни черта не знаем, где находимся, — ответил я. — Мы же снижаемся чуть ли не до уровня моря, а тут эти паршивые острова. Еще бы не беспокоиться.

Но Кен все-таки с удивлением продолжал смотреть на меня. Я обратился к радиовысотомеру.

— Как бы тебе ни казалось, все это не полет, так не летают. В любом другом случае я или отказался бы от полета, или изменил бы курс, или стал бы просить по радио о помощи.

Я и сейчас мог сделать это. Можно было бы взять в руки микрофон и запросить свои координаты. Кто-нибудь услышал бы — какой-нибудь самолет, какой-нибудь корабль. Всего-то и надо — взять в руки микрофон и назвать себя.

Кен покачал головой и сказал:

— Нет. Хватит с нас этих «других случаев».

Я взглянул на него, потом кивнул. Хватит с нас других случаев. Как тот полет десятилетней давности. Тоже особый полет, без радиозапросов, без обходных маневров, без возвращения обратно. И вот сейчас я снова в кабине самолета с тем же человеком.

Времени было 7.55. Фронт вставал над нами в менее чем двадцати милях огромная и прочная стена облаков. И я устремлялся под него, потому что только так можно было преодолеть его. Потому что то, что находилось с по другую сторону фронта, было притягательнее, чем отталкивающая опасность с его стороны. Это был мой свободный выбор. Внезапно мне показалось это очень важным.

— Пристегните ремни, — объявил я. — Самолет идет на снижение.

Кен нанес маленький квадратик на карте по нашему курсу и рядом пометил время.

 

31

Мы плавно снизились сквозь узкие каньоны между высокими кучевыми облаками, виляя между их бурлящими внутренностями. Пятнадцать градусов правее — держим пятнадцать секунд — тридцать градусов левее — тоже пятнадцать секунд — пятнадцать правее, снова на курс. Солнце над нами словно умерло, тучи сгустились. Я держал скорость 180 узлов, уменьшив газ и снижаясь на две тысячи футов в минуту.

Радиотелеграф у меня по-прежнему стоял на Афинах, и я пытался определить среднее направление по метаниям стрелки радиокомпаса. Надежда на такой пеленг была слабой. Кен встал и прошелся по кабине, закрепляя, чтобы не болтались, ремни, закрывая дверцы шкафчиков, привел в порядок буфет. Он готовился к тряске и броскам.

Каньоны между тучами расширялись, и наши зигзаги становились пошире. Море внизу было серым-серым, пересеченное белыми полосами. Мы продолжали снижение. На шести тысячах футах я прибавил газ, чтобы прожечь свечи, и снова убрал. Кен сел рядом в кресло второго пилота и пристегнул ремни. Мы снизились на пять тысяч, на этой высоте уже вдоволь не попетляешь. Фронта мы ещё не достигли, но какая-то белизна окутывала лобовое стекло, тонкая и прозрачная, но лучше бы её не было.

Машина твердо держалась курса, и я бросил взгляд на приборы, и тут облако разверзлось перед нами. Поначалу было тихо и спокойно, как в кино, когда показывают туман. И тут вначале мы попали под сильный нискодящий поток, «Пьяджо» провалился, прежде чем я успел сообразить, потом нас подбросило кверху, мы зависли и провалились в яму. Тут было бессмысленно бороться, все, что я мог сделать — это как-то смягчить броски и надеяться на то, что в среднем мы будем продолжать снижаться, а то и придерживаться курса. Компас метался во всю.

Потом, как ни странно, шарахание прекратилось. Это напугало меня: в какой-то момент я подумал, что у нас порвался кабель, идущий от штурвала. Но тут выяснилось, что мы опять очутились на открытом месте.

Я пробежал по приборам, поставил самолет на курс, дал прежнюю скорость и продолжил снижение.

— Где мы, черт побери, сейчас? — спросил Кен.

Я взглянул через лобовое стекло. Мы находились как бы в пещере. Сверху и по окружности рваными арками громоздились облака — темные, но с тусклым поверхностным светом, что придавало всему зрелищу сказочно-зловещий вид старинной гравюры.

Двигатели, похоже, вели себя спокойно, атмосфера здесь утихомирилась. Мы шли, куда нас несло, и это был затянувшийся неприятный миг. Я не хотел больше сворачивать и втыкаться в одну из этих стен из туч, как не хотел бы добровольно лететь на скалы. Я замер за штурвалом.

Я пробежал глазами по приборам, и они восстановили во мне равновесие. Циферблаты были реальными и знакомыми. Я был рад, что показания радиокомпаса совпадают с направлением движения в глубь пещеры.

— Ребята из метеослужбы ни за что бы не поверили в такое, — сказал Кен.

Я кивнул в знак согласия. Уже четыре тысячи. Я снова на короткое время прибавил газу, чтобы прожечь свечи. Кен внезапно повернул голову и сказал:

— Смотри, что-то по радио.

Я убавил газ, выключил радиотелеграф и прибавил звук на радиостанции.

Голос с американским акцентом кричал в наушниках:

— …На высоте четыре тысячи футов, идущий на снижение курсом семьдесят градусов на скорости двести узлов, назовите себя. Повторяю: неизвестный самолет, на высоте четыре тысячи футов, идущий на снижение курсом семьдесят градусов на скорости двести узлов, назовите себя.

Он сделал паузу, чтобы дать нам подумать. Кен с удивлением посмотрел на меня.

— Длинная рука и громкий голос Дяди Сэма, — сказал я. — Американский Шестой флот. Мы, должно быть, очень близко к ним. Нервничают, а?

Я бросил взгляд на радиокомпас: стрелка подрагивала от радиосигнала, идущего с северо-востока.

— А пальнуть по нам не могут? — спросил Кен.

— Средиземное море — пока ещё не частное американское озеро, насколько я слышал.

Снова раздался знакомый американский голос, и я его убавил. Кен внимательно смотрел вниз под нос самолета. Там ничего не было, кроме темных валов облаков и чего-то похожего на море.

— Ты знаешь, — задумчиво произнес Кен, — у них, должно быть, очень хорошие радары, если они так точно засекли нас в этом кошмаре.

— Это ж, наверно, на большом корабле — авианосце или ракетном крейсере.

— А нельзя запросить у них наше местоположение?

Я отрицательно покачал головой.

— Они очень услужливы, эти ребята. Ты их раз спросишь, а они потом прилипнут и будут передавать тебя по всему Средиземноморью. К тому же нам надо будет идентифицировать себя.

Я смотрел на радиокомпас, который почти устойчиво давал один пеленг. У меня это вызвало беспокойство. Но тут голос ушел искать нас на другом канале, и стрелка переменила направление.

Кен криво улыбнулся.

— Ты если увидишь: в нашу сторону идет управляемая ракета — называй себя.

— Есть назвать себя.

Кен взял себе карту.

— Мы примерно в двенадцати милях от Цериго. Приготовься взять вправо.

Мы уже снизились до полутора тысяч футов. В воздухе становилось темнее и словно тяжелее, будто темнота придавала ему дополнительную плотность. Между стенами облаков расстояние уменьшалось, они надвигались на нас. Мы не успеем снизиться, нам придется снова пронизывать облака.

Вдруг в конце пещеры, где сходились стены, внутри их засияло желто-зеленым, в наушниках раздался страшный треск.

Я выключил радио, сбавил газ, бросил нос резко вниз и вошел в нижнюю кромку облака, в мокрое пространство между морем и небом на высоте четырехсот футов.

Я прибавил газу, так как скорость упала до ста двадцати узлов, и осмотрелся вокруг. Собственно, смотреть было и не на что. Горизонта не было, море с небом сходились на неопределенном расстоянии. Сверху тучи нависали в виде огромного клока паутины, иногда там пробегали белые линии. Море внизу представлялось твердой массой, не имеющей глубины, просто поверхностью серого скользкого металла, которая поднималась, образовывала хребет, а затем рассыпалась на кусочки.

Впереди бушевал шквал. Мрачные кружевные занавески свисали с потолка облаков и развевались над морем. «Пьяджо» тяжело покачивался, рыская то в одну, то в другую сторону.

Кен взглянул на часы.

— Сейчас и поворачивай. Курс восемьдесят семь градусов.

Я стал делать поворот. «Пьяджо» прошел заданный курс, потом снова прошел его в другую сторону, затем нехотя принял новое направление, тяжело покачиваясь. При небольшой скорости и порывистом ветре «Пьяджо» требовал оптимального вмешательства, но я слишком вмешивался в его дела, будучи неспособным понять, где им управляю я, а где он подчиняется порывам ветра.

И вот мы попали в шквал. «Пьяджо» задрожал, и тысячи молоточков забарабанили по крыше кабины. Стекла сделались мутными от воды, потом так же быстро очистились. Кен кивнул на стекла.

— И стеклоочистителей никаких не надо. Поток воздуха все-таки сильный, раз стекла чистые. Так оно обычно и бывает.

Шквал был сильный, слишком сильный для арьергардного сектора фронта. То, что мы увидели впереди, показалось водопадом. Я забеспокоился: и без того среди этого ветра и дождя нет никакого горизонта и представления о дистанции, никакого понятия, идем ли мы со снижением или на подъем, что же будет, когда мы столкнемся с этой лавиной?

Барабанные удары дождя прекратились. Взглянув вперед, я понял, что слово «видимость» превратилось в бессмыслицу. Выглядывая воображаемые острова, я мог спокойно влететь в море.

— Иду по приборам, — сказал я, — а ты посматривай.

— Есть посматривать.

Я проверил обороты и температуру двигателей, потом нагнулся и весь сосредоточился на приборах пилотирования вслепую. Их шесть главных: индикатор скорости, искусственный горизонт, вариометр, потом отрываешь взгляд на радиовысотомер, что в стороне от центральной секции приборной панели, опять на панель — на радиокомпас, на прибор крена-поворота. И снова по цепочке: индикатор скорости и пошел дальше… Два круга в секунду. Так и идет. Убрать крен, восстановить высоту, сбавить скорость… И опять. И цифры, цифры, проверка на реакцию. Нужно успеть поставить рычаг вправо и тут же правильно оценить показания на том или другом циферблате. Какое тут искусство полета? Какая борьба не на жизнь а на смерть? Просто решаешь маленький тест на рефлексы. Два круга в секунду. И снова два круга в секунду. Зато живой.

«Приборы не много тебе скажут, когда ты летишь среди греческих островов». А кто или что скажет? Радио? Нет. Поздно насчет радио — здесь, на такой высоте. Единственный путь — это развернуться и мотать отсюда к чертовой матери. «Что же делал осторожный Джек Клей в других подобных ситуациях в своей жизни? В других полетах?»

«Пьяджо» слегка дергался, повинуясь моим приказам. Я бросил штурвал, потом тут же судорожно схватил его. Ладони у меня были мокрые.

Дождь снова забарабанил по кабине. Рядом со мной Кен что-то пошарил, потом щелкнула зажигалка, и её пламя показалось очень ярким во тьме кабины. Запахло дымком.

Кен протянул мне сигарету, я не отрывая глаз взял её, затянулся глубоко-глубоко и сладко, потом вернул сигарету Кену.

Что-то похожее на панику миновало, но какое-то беспокойство осталось.

Дождь прекратился. Машина стала держаться увереннее, продолжая идти на высоте 400 футов и рыская в пределах одного-двух градусов. Но градусы сейчас не имели большого значения, мы были слишком зажаты. Из-за градуса-двух мы и не врежемся ни во что, и не избежим столкновения. А если мы были на опасном направлении, то нас спасло бы определение собственного местонахождения.

— До Пори сколько? — спросил я.

— Да вот смотрю.

Я ничего не сказал. Потом мы передавали друг другу сигарету, карту.

— Около восьми миль. Почти точно справа по борту.

— А ты не думаешь, что мы ушли на юг от курса, здорово на юг? Миль пять, как?

— Да, а потом как минимум пару миль вперед. А с чего это тебе взбрело?

Я вернул Кену сигарету. А с чего это, действительно? С того, что у меня было предчувствие, вот и все. Первое правило в летном деле — это не верить своим предчувствиям, инстинктам. Но результатом пятнадцати лет полетов оказывается целый новый набор инстинктов. Помимо своей воли учитываешь баланс факторов, вероятностей, смутных намеков… И появляется предчувствие.

Оно и подсказало мне: к югу от курса. Почему?

Я слишком был занят ведением самолета, слишком поглощен маневрами между облаками, слушанием этого американского корабля…

И я сказал:

— Делаем поворот к северу.

— Что? — Кен непонимающе уставился на меня. — За каким дьяволом?

— Мы находимся к югу от курса.

Я четко переложил штурвал влево. Компас заколебался, затем его стрелка начала смещаться к северу. Новый шквал обрушился на нас.

— Черт тебя попутал, Джек! — Он ударил здоровой правой рукой по планшету. — Ты все испортишь, мы же совсем заблудимся, и все из-за того, что у тебя появилась какая-то идея… — И вдруг закричал: — Резко влево!

Я повернул штурвальное колесо на целый оборот, поставил машину на левое крыло, дал полный газ. Машина взвыла, зависла в воздухе и пошла резко влево.

Я громко крикнул:

— Скажи мне, когда пронесет!

Он висел, держась за правое стекло, и смотрел вперед.

— Вот — теперь. Теперь проехали.

Я отпустил штурвал, дав ему вернуться в прежнее положение, выровнял крыло, сбавил газ.

— Что там было? — спросил я.

— Вон. — Кен показал в сторону левого борта. — Твой проклятый остров, Пори.

Плоский зубчатый силуэт, мутный за шквальной стеной, уплывал за позади нас всего, может быть, ярдах в двухстах.

Мы сейчас развернулись через север на запад, почти по ветру. Выровняв машину, я начал медленный и широкий разворот обратно на восток.

— Так, теперь мы знаем, где мы, — промолвил я. — Теперь давай мне направление на Саксос.

Кен посмотрел на уплывающий из вида остров, затем вернулся к карте. Лицо у него было напряженным и озадаченным.

— Отсюда и дальше путь чист. До Саксоса — больше никаких островов. Около пятидесяти миль. — Голос его отражал внутреннее напряжение. Он взглянул на меня. — С ветром ты ошибся.

— Вероятно, — ответил я. — Это было просто из головы. Сейчас возьми скорость сорок пять узлов, направление — двести девяносто и дай мне новый курс.

Кен кивнул, погасил сигарету в пепельнице и спросил меня:

— А почему ты начал делать поворот — ещё до того, как я закричал?

— Это все тот американский корабль, — ответил я. — Направление на радиокомпасе было все время постоянным, пока он говорил, значит, они были не так близко. И к северо-востоку от нас. Между нами и Цериго, в то время как мы считали, что находимся только примерно в двенадцати милях от Цериго. Большой корабль, авианосец или что-то в этом роде, — он не будет торчать в таком месте, особенно в шторм. Значит, он проходил тем же проливом, которым пытались пройти мы. А мы были южнее его.

Кен посмотрел на меня некоторое время, медленно кивнул и обратился к карте. Он обвел кружком Пори и написал рядом время.

А я снова обратился к приборам. Погода становилась все более угрожающей, мы все дальше углублялись в зону фронта.