Майами, Флорида.
Июль 1993 года
В мотеле гостям предлагались чистые комнаты, скидка для пожилых путешественников и бесплатный кофе в вестибюле. Однако, как очень скоро обнаружила Ида Мэрфи, в число удобств не входили ни достаточное количество лампочек в люстре, ни наличие какого-либо стола в номере.
Но Ида была неприхотлива, и недостатки комнаты мало ее трогали. Не обращая внимания на жалобы Пола, она подтащила видавший виды стул к полке из огнеупорной пластмассы, которая тянулась вдоль стены между ванной и помятым металлическим каркасом, выполнявшим роль шкафа. Открыв потрепанный чемодан, она достала клеенчатую сумку для туалетных принадлежностей и косметики и выстроила на полке в аккуратную линию многочисленные баночки и флакончики.
— Вот только руки вымою и буду готова, — сказала она.
Пол Хейзен оглядывал комнату, не скрывая отвращения, и злился, что у них нет денег, чтобы устроиться получше.
— До чего же я ненавижу Флориду летом! Какого черта Алан Хорн делает здесь в это время года?!
— Баллотируется в губернаторы, — ответила Ида.
Пол терпеть не мог ее манеру воспринимать все вопросы буквально. Если бы только она не была дьявольски похожа на Элис…
Он включил кондиционер на полную мощность и швырнул свой чемодан на ближайшую к двери кровать, затем обогнул ее и, насупившись, остановился за спиной Иды.
— Здесь совсем темно. Нам не обойтись без света, черт возьми!
Ида кивнула на висевшее над полкой зеркало.
— По крайней мере, зеркало здесь приличных размеров.
Голос у нее был одновременно мягкий и глуховатый, так что любая, даже самая невинная реплика вызывала непонятное волнение.
— Зачем зеркало при таких потемках? — проворчал он. — Как мы сумеем правильно наложить тебе грим, если лицо еле видно?
Он вытащил из розетки штепсель и перенес ночник в нишу, примостив его на полке между тюбиком с зубной пастой и брошюрой, рекламирующей местную ярмарку-распродажу. Наклонив несколько раз абажур под разными углами, он наконец вовсе отвинтил его и отбросил в угол.
— Так-то лучше. — Оставшись доволен освещением, он приподнял лицо Иды за подбородок и пристально вгляделся в ее отражение в зеркале. Затем достал из закрытого на молнию кармана своего чемодана фотографию, прищурившись, взглянул несколько раз поочередно то на нее, то на лицо в зеркале. — У тебя скулы не те, — сказал он, нервно поглаживая усы. — Бог мой, да вовсе ты на нее и не похожа! Они никогда тебя не признают.
— Не беспокойся, — сказала Ида. — Ты забываешь, что когда впервые увидел меня у Клары, то подумал, что я настоящая Элис Хорн.
Она потянулась к своим косметическим принадлежностям и принялась накладывать на лицо тональный крем, румяна и приглушенные светло-серые тени. Потрудившись минут десять, она добавила последний штрих, проведя по губам блеском бледно-персикового оттенка, и, круто обернувшись, в упор взглянула на Пола.
— Ну, что скажешь?
— Неплохо. Даже более того. — Пол одобрительно сжал ее плечо и довольно проворчал: — Ты умеешь обращаться с косметикой, Ида.
— Не забывай, что я художница. Я понимаю игру светотени, в этом и заключается сущность косметики.
Но Пола не интересовали профессиональные суждения Иды. Он вновь принялся изучать фото.
— Цвет волос не тот, — заявил он. — Черт, Ида, ты слишком темная! Элис Хорн была блондинкой, а твои волосы скорее пепельно-коричневые.
Ида вздохнула.
— Мы уже десятки раз обсуждали этот вопрос, Пол. Элис исчезла почти семь лет назад. Тогда ей было восемнадцать, а сейчас было бы двадцать пять. Вполне естественно, что с возрастом волосы могли потемнеть.
— Может, да, а может, и нет.
— Нам это неизвестно. Но это неизвестно и ее родным. Уже семь лет, как ее никто не видел.
— Но они помнят ее блондинкой.
На его красивом лице застыло досадливое выражение, он несколько раз прошелся по узкой полоске ковра между шкафом и кроватями с ворсистыми покрывалами. Маленький телевизор, привинченный к расшатанной этажерке, неодобрительно глядел на них из угла.
— Почему ты не соглашаешься покрасить волосы? Черт побери, Ида, после двух часов в салоне красоты ты стала бы ее точной копией!
Сохраняя спокойствие, Ида решительно покачала головой.
— Только до тех пор, пока волосы не начнут отрастать. Если мне удастся получить приглашение от Хорнов, я не хочу жить в постоянной тревоге, гадая, не показались ли темные корни из-под моих предположительно натуральных белокурых волос.
Пол опять углубился в изучение фотографии, отыскивая новый повод для недовольства.
— Волосы у Элис были прямее, чем у тебя. И длиннее.
Ида пожала плечами.
— Извини, Пол, что касается «длиннее», тут уж я ничего не могу поделать — разве что ты согласишься подождать еще месяца три.
Ее беспечный тон выводил его из себя. Неужели она не понимает, что поставлено на карту?
— В том-то все дело! Ты сама знаешь, что ждать мы не можем. Раз Алан отыскал этого судью из Пенсильвании, который готов ему поспособствовать, через три месяца Элис Хорн будет официально объявлена умершей…
— И все чудные денежки Элис достанутся Алану Брентвуду Хорну.
И Ида рассмеялась с неподдельной искренностью.
— Ты, кажется, побледнел, Пол? Разве ты так уж против, чтобы Алан получил деньги? В конце концов, ведь он — отец Элис.
— Не шути так, — огрызнулся Пол. — Ради Бога, Ида, двадцать миллионов долларов — вовсе не предмет для шуток.
Ида смерила его задумчивым взглядом. Даже после двух месяцев знакомства она все еще не была уверена, что понимает его до конца.
— Для чего все-таки тебе так нужны деньги, Пол? Если нам удастся заставить Хорнов рассчитаться, что ты станешь делать со своей долей?
— Тратить! — произнес он, не раздумывая. — У тебя никогда не было денег, поэтому ты не знаешь, чего лишена. Но я-то был преуспевающим юристом, членом корпорации — пока Алан не решил обвинить меня в своих запутанных отношениях с законом.
Он обвел взглядом жалкий гостиничный номер, и его нос брезгливо сморщился.
— Будь я богат, разве остановился бы в такой дыре? Никогда, можешь быть уверена.
— Я представляю себе, что значит иметь много денег, — сказала Ида. — У меня прекрасное воображение.
Она взяла расческу и машинально провела ею по волосам, откидывая челку со лба назад.
— Боже мой! — Пол уставился на нее во все глаза. — Вот так хорошо!
— Что хорошо?
— Волосы. Ты сделала сейчас именно то, что нам нужно. — С горящими от волнения глазами он сунул фотографию ей под нос. — Видишь? Когда ты убрала волосы назад, ты стала точь-в-точь как Элис.
— В самом деле? — Ида едва взглянула на снимок. — Убери эту ужасную картинку подальше, Пол. Она мне до смерти надоела.
— Почему? Эта малышка выглядела неплохо.
— Эта малышка выглядела глупо, — ответила Ида.
— Она была богата, — возразил Пол. — Ей не требовалось много ума.
— Если принять во внимание, что кому-то понадобилось сжечь ее живьем, я думаю, ум пригодился бы ей больше, чем любое богатство.
— Интересно все-таки, что с ней случилось на самом деле? — спросил Пол. — Ведь в коттедже не нашли ее останков.
— Если их не нашли, значит, ей как-то удалось спастись из огня. К такому заключению пришел суд при рассмотрении вопроса о завещании. Мне это тоже кажется логичным. По твоим словам, судья заявил, что нет достаточных оснований, чтобы объявить ее умершей. Значит, она до сих пор жива; по крайней мере — официально.
Ида взяла с полки баночку с персиковым блеском и спрятала ее в сумку.
— Ты как-то равнодушно говоришь о судьбе Элис, — заметил Пол. — А между тем тебе стоит молиться, чтобы Элис не решила вдруг вернуться домой и потребовать свое наследство как раз в тот момент, когда ты начнешь подъезжать к старику Хорну.
Серо-голубые глаза Иды насмешливо блеснули.
— Я как-то не верю, Пол, что молитвы, в которых просят оказать помощь в мошенничестве, могу привести к положительному результату.
Ида давно заметила, что Пол начисто лишен чувства юмора, и теперь наблюдала, как он серьезно взвешивает ее замечание и с грустью приходит к выводу, что она права.
— Неважно, погибла или нет Элис во время того пожара, — сказал Пол, приободряясь от пришедшей ему в голову мысли, — главное, что теперь она наверняка мертва.
— Почему же наверняка?
— Это очевидно! Будь она жива, она вернулась бы домой. Я хочу сказать, зачем ей где-то скрываться?
Ида пожала плечами.
— Может быть, она потеряла память. Или она поумнела и решила, что не даст поджарить себя второй раз. А может, просто не захотела возвращаться к своей родне, так как не питала к ней особой любви.
— Никто по своей воле не убегает от двадцати миллионов, — произнес Пол с твердой убежденностью. — Она умерла, я абсолютно уверен в этом.
Он с хлопком отогнул ушко у жестянки с витаминизированной кока-колой и жадно сделал несколько глотков.
— Хотел бы я заполучить какой-нибудь из семейных фильмов Хорнов… — пробормотал он. — Кто знает, как она говорила? Как ходила? Какие у нее были характерные жесты? Ты можешь быть похожей на нее, но как ты скопируешь ее манеру речи?..
— Не будем переживать из-за такой чепухи, — сказала Ида. — Мы собираемся заявить, что мои связки необратимо пострадали от дыма. Что касается прочего, из твоих рассказов я поняла, что родители Элис не так уж много времени проводили со своей дочерью. Как они смогут с уверенностью утверждать, что я не так хожу или не так жестикулирую?
— Да, правда. Хотя, когда Элис была маленькой, отец уделял ей достаточно времени. По крайней мере, все так говорят.
Пол уселся на единственное в номере кресло и положил ноги на горчичное покрывало.
— Сейчас нам следует еще раз повторить по пунктам биографию Элис и удостовериться, что через неделю ты готова предстать перед Хорнами. Ты не можешь себе позволить ошибиться, Ида. Малейший промах способен погубить все!
— Ты и так уже натаскивал меня по истории семейства Хорнов последние шесть недель. — Ида отодвинула стул и поднялась. — Моя голова настолько забита всевозможной информацией, что иногда по утрам я просыпаюсь с мыслью, будто я на самом деле Элис Хорн.
— Это хорошо. — В действительности Пол чувствовал себя увереннее, чем хотел показать, но иногда у него создавалось впечатление, что Ида Мэрфи относится к его тщательно составленному плану как к нелепому домашнему розыгрышу. — Так и должно быть. Думай, ешь, спи и дыши, как Элис Хорн. — Пол круто развернулся. — В какой школе ты училась? — рявкнул он.
Она ответила то, что он и хотел услышать.
— В Линден Холле, на северо-западе Коннектикута.
Все правильно, это школа Элис.
— Колледж?
— В Дартмуте, со специализацией по истории искусств. Но там я проучилась всего пару месяцев, потом случился пожар.
Пол коротко одобрительно кивнул. Ида никогда не ошибалась, повторяя детали прошлого Элис, но пришлось потратить несколько недель, чтобы она перестала говорить об Элис «она».
— Что именно произошло в ту ночь, когда случился пожар?
— Я не люблю вспоминать об этом, — проговорила Ида, опуская голову.
Пол нетерпеливо прищелкнул языком.
— Не так, Ида. Я уже говорил тебе. Ты не должна отказываться отвечать на вопросы о пожаре.
— Почему? Элис должны быть ненавистны любые разговоры о событиях той ночи.
— Нас не интересуют психологические тонкости, — отрезал Пол. — Нам нужна вполне убедительная история для Алана Хорна. Или, помоги нам Господь, для Теда Паркера, если не получится сразу выйти на Алана.
— Этот Тед Паркер работает у Хорнов только шестой год; значит, он никогда в жизни не видел Элис. Почему ты всегда так нервничаешь, когда произносишь его имя? Какую опасность он может для нас представлять?
— Подожди, пока сама его увидишь, — мрачно произнес Пол. — И тогда можешь повторить свой вопрос, если потребуется. Но вернемся к делу. Что случилось в ночь пожара? С кем ты была в коттедже? Чем ты там занималась?
— Это был день моего рождения, — со вздохом ответила Ида. — Я пригласила Айка Гутмана провести со мной выходные. Мы с ним дружили, оба увлекались горными лыжами…
Пол фыркнул.
— Лучше забудь эту версию о лыжах, милая моя. Они приехали туда порезвиться, и никто не поверит, что было иначе. Понятно?
— Ты откуда знаешь, зачем они туда приехали? — спросила она тихо. — Ты был там с ними?
— Не умничай, Ида! Я пять лет проводил перекрестные допросы самозванок, пытавшихся выдать себя за Элис Хорн, это входило в мои профессиональные обязанности. Я говорил с каждым, кто знал хоть что-нибудь о событиях той ночи в коттедже. Айк Гутман поспорил на несколько сотен долларов, что затащит Элис Хорн в постель. Как бы ни была наивна Элис, но все же не настолько, чтобы пригласить парня с такой репутацией в уединенный коттедж и ожидать, что вечер пройдет в обсуждении сонетов Шекспира.
— Как хочешь, — пожала плечами Ида. — Пусть будет по-твоему. Значит так. Мы с Айком приехали в коттедж, рассчитывая провести вместе ночь. Но дело до этого не дошло, потому что кто-то облил керосином фундамент и поджег дом.
— Как же тебе удалось спастись, Элис?
— Мы репетировали это сотни раз, Пол.
— Еще разок. Это важно.
Она вздохнула.
— Я была в ванной. Почувствовала запах дыма, посмотрела в окно и поняла, что коттедж горит. Я влезла на край ванны, протиснулась в окно и подбежала к наружной двери, надеясь спасти Айка.
— Но спасти его не удалось?
— Нет, — ответила она без всякого выражения, — передняя дверь уже горела, и я не смогла пройти внутрь.
— Где было найдено тело Айка?
— Не знаю. Я не читала газет с описанием пожара.
— Тут можно бы добавить немного эмоций, — предложил Пол. — А то сейчас ты так хладнокровна, словно зачитываешь список бакалейных товаров.
По лицу Иды пробежала тень.
— Мне невыносимо тяжело говорить и читать о том, что случилось той ночью. — Голос ее задрожал, она судорожно глотнула и отвернулась, словно стараясь скрыть подступившие к глазам слезы. — Слишком больно вспоминать об Айке, сознавать, что он погиб только потому, что кто-то хотел убить меня!
Образ охваченной неподдельным душевным волнением девушки, переживавшей тяжелую трагедию, был настолько убедителен, что Пол даже несколько встревожился.
— Ида! В чем дело, детка? Все в порядке?
Она посмотрела на него, насмешливо сверкнув глазами.
— Я вхожу в роль, Пол. Ну как, этот вариант тебя больше устраивает?
Она скинула туфли и села на кровать, скрестив ноги.
— Теперь намного лучше, — отметил Пол, которого, однако, в глубине души покоробила легкость, с которой Ида меняла настроения по собственному желанию.
Она зевнула.
— Вот и хорошо. А теперь давай закажем пиццу в номер, я просто умираю от голода.
— Постой! На этом нельзя ставить точку. Ты должна объяснить, почему убежала и что делала все эти семь лет.
— О, в этом случае, Пол, я буду говорить истинную правду, одну правду, и ничего кроме правды. И когда Алан Хорн наймет батальон частных сыщиков, чтобы проверить мой рассказ, все совпадет до малейшей подробности.
Большинство самозваных Элис Хорн, мечтавших завладеть ее миллионами, выдали себя тем, что пытались приукрасить свои истории. А этого делать не следовало. Пол знал, что им с Идой Мэрфи надлежало как можно скрупулезнее следовать реальным фактам жизни Элис на протяжении последних семи лет, но его начинало бросать в жар при мысли о том, что эти факты будут представлены на суд Хорнов.
— Бог мой, нам никогда в жизни с этим не справиться, — пробормотал он. — Я с ума сошел, когда решил, что мы можем выиграть. Они потребуют анализ крови на ДНК…
— Мы вправе отказаться делать анализ, — возразила Ида.
— Тогда они добьются, чтобы тебя заставили, и мы оба окажемся за решеткой.
— Может быть, обойдется. Пока ты был адвокатом Хорнов, сколько так называемых Элис Хорн пытались предъявить права на доход с ее капитала?
— Шесть.
— И никто из них не проходил этот тест?
Он покачал головой.
— Все они были настолько очевидные обманщицы, что не требовалось никаких тестов, чтобы от них избавиться.
— Смотри на вещи оптимистичнее, — посоветовала Ида. — Если нас разоблачат, мне придется провести в тюрьме намного больше времени, чем тебе.
Щеки Пола побледнели от смешанного чувства страха и раздражения:
— Ты не способна ничего принимать всерьез. Мой Бог, речь идет о двадцати миллионах, а тебя это нисколько не волнует!
— Меня это волнует, — сказала Ида. — И больше, чем ты думаешь.
Ида нервничала куда сильнее, чем могло показаться. Несмотря на раннее утро, воздух был очень влажным, томила духота; еще немного, и воротничок ее льняного бежевого костюма станет мокрым от пота.
До встречи с Полом Ида работала целыми днями в своей мастерской в Провиденсе, одетая в мешковатые брюки и свободную миткалевую блузку. Но Пол настоял, чтобы для первой встречи с Хорнами она надела деловой костюм. Поскольку он платил за ее туалеты, возражать она не стала. Но узкая прямая юбка сковывала движения, словно непомерной величины корсет, а колготки и босоножки на высоких каблуках были просто невыносимы. Если богатство обязывает каждый день одеваться подобным образом, то в пользу бедности можно сказать очень и очень многое, решила она.
— Мистер Хорн ждет вас, сэр? — Охранник у ворот был вежлив, но смотрел с явным сомнением. Пол сидел за рулем видавшей виды «тойоты», а посетители имения Хорнов, носившего официальное название «Загородная усадьба Лавры», как правило, редко прибывали в автомобилях ниже классом, чем «мерседесы».
— Разумеется, мистер Хорн нас ждет, — веско ответил Пол. — Я — Пол Хейзен, а это — Элис Хорн.
Элис Хорн! Одного звука этого имени было достаточно, чтобы Иду охватил приступ нервной дрожи. Два месяца назад, когда она впервые повстречала Пола, спектакль, который требовалось разыграть, представлялся ей неизмеримо более легким, справиться с поставленной задачей, казалось, не составит труда. Но сегодня утром вся ее храбрость внезапно улетучилась. Сейчас, когда решительный момент наконец настал, Ида впервые осознала до конца, что ей предстояло сделать. И ей захотелось оказаться за тысячу миль от любого дома, где она может столкнуться с кем-нибудь из Хорнов.
— Извините за задержку, мистер Хейзен.
Охранник подошел ближе, держа в руках портативный телефон.
— Мистер Паркер говорит, что вы можете проехать. Следуйте по дороге вдоль поля для гольфа. Вас ждут во втором здании, считая от теннисных кортов.
— Я знаю дорогу, — сказал Пол, барабаня пальцами по рулю. — Алан Хорн сейчас дома?
— Мне это неизвестно, сэр. Я разговаривал с мистером Паркером.
Охранник открыл электронные ворота, и Пол въехал на территорию имения.
Ида смотрела прямо перед собой, но не замечала ни живописных зарослей гибискусов, ни безупречно ровной поверхности частного шоссе. Ее сковал панический страх, в глазах потемнело.
— Приехали. — Машина резко затормозила. Пол выключил зажигание и повернулся, чтобы напоследок еще раз окинуть ее оценивающим взглядом. — Ну, началось, Элис.
Опять это имя! Ида почувствовала приступ дурноты. Господи, она просто обезумела! Только безнадежно повредившись рассудком, можно было надеяться, что у нее получится все задуманное, рассчитывать выйти сухой из воды…
— Я не могу… — пробормотала она. — Пол, прости, но только уведи меня отсюда…
— Теперь уже поздно менять решение, — ледяным голосом ответил Пол.
Он вышел из машины и быстро обошел ее кругом, чтобы открыть дверцу Иде. Не понимая, что делает, она хотела было бежать, но Пол схватил ее за локоть и потащил вверх по ступенькам.
— Если ты сейчас раскиснешь, то провалишь все дело, Элис, и считай, что от пяти до пятнадцати лет федеральной тюрьмы тебе гарантированы. Так что возьми себя в руки и вспомни все, чему я тебя учил.
И он нажал кнопку звонка.
Дверь открыла полная молодая брюнетка. Она, как видно, узнала Пола и слегка кивнула ему.
— Доброе утро, сеньор.
— Доброе утро, Изабелла. Мы пришли к мистеру Хорну.
— Мистер Хорн сейчас занят. А мистер Паркер вас ждет, сеньор, — горничная покосилась на Иду. — И вас тоже, сеньорита. Пожалуйста, надо пройти вот сюда.
«Загородная усадьба Лавры» была одним из самых последних творений Хорнов, и дому еще не исполнилось четырех лет. Это означало, что Элис Хорн пропала прежде, чем он был построен. Ида могла спокойно следовать за Полом и горничной, не стараясь делать вид, что знает, куда надо идти. Высокие каблуки босоножек стучали по мраморному полу, и среди неподвижной тишины, царящей в доме, этот звук казался оглушительным.
Горничная остановилась перед двустворчатой дверью и постучала.
— Сеньор, здесь посетители, — громко произнесла она по-испански.
— Пусть войдут, — также по-испански ответил мягкий мужской голос.
Горничная распахнула двери, и Пол смело вошел внутрь, сделав Иде знак следовать за ним.
— Идем, Элис. Позволь познакомить тебя с Тедом Паркером.
Она шагнула в просторную комнату. Ее сердце билось так сильно, что становилось трудно дышать… За столом вишневого дерева, расположенным под углом к затемненному эркеру, сидел темноволосый человек с правильными чертами лица. Отдавая дань жаре, характерной для Флориды в это время года, он не надел пиджак и галстук, но его белоснежная рубашка была жестко накрахмалена, а серые брюки выглядели безукоризненно.
Когда Ида вошла, он встал и с молчаливой вежливостью пристально взглянул на нее. Под его испытующим взглядом Иду пронзила внутренняя дрожь.
В детстве ей приходилось скрывать свою не по годам развитую сообразительность; став взрослой, она научилась прятать сокровенные чувства под маской холодного цинизма. Но проницательность всегда оставалась ее сильной стороной. Она без труда распознавала в людях фальшь и неискренность, самые искусные лжецы не представляли для нее опасности. И едва Тед Паркер устремил на нее взгляд серебристо-серых глаз, Ида сразу поняла, с какого рода противником им придется иметь дело: сладкоречивым, безобидным на вид — и смертельно опасным.
— Пол! Как поживаешь? — Тед отвел глаза от Иды и переключил внимание на адвоката. Выражение его лица по-прежнему оставалось мягким, а улыбка — воплощением профессиональной любезности, но Иде пришлось стиснуть челюсти, чтобы не выдать дрожь в губах.
— Прекрасно, — ответил Пол. Голос его прозвучал неестественно громко и бодро. — И хотел бы сразу приступить к делу. Это — Элис Хорн, как ты, наверное, догадался, но последние семь лет она жила под именем Иды Мэрфи.
— Мисс Мэрфи, — произнес Тед с бесстрастием, таившим в себе скорее угрозу, чем открытое недоверие. Он кивнул, затем сделал рукой выразительный жест, предлагавший ей и Полу садиться.
Ида присела на краешек стула, плотно сдвинула колени, сжала в руках сумочку. Увидев, как глаза Теда на миг задержались на ее побелевших костяшках, она сделала глубокий вдох, приказывая себе расслабиться. Тед слегка улыбнулся, и она догадалась, что он понял смысл ее едва заметного движения. Ну и пусть! Она не позволит ему запугать себя.
Теперь они с Полом сидели, тогда как Тед оставался на ногах, прислонившись краю стола и засунув руки в карманы брюк. Он держался абсолютно непринужденно, даже несколько небрежно, но Ида-то знала, что это только маскировка: Тед Паркер начеку и готов к бою.
— Алан просил меня побеседовать с твоей… кандидатурой, — сказал Тед, обращаясь к Полу. — Еще он просил передать вам обоим его извинения за то, что он не встретился с вами лично.
— Он болен?
— Нет, наоборот, в превосходной форме. — Тед учтиво взглянул на Иду. — Надеюсь, вы понимаете… он несколько утомлен встречами с молодыми женщинами, каждая из которых претендует на то, чтобы называться его дочерью.
Пол мгновенно ощетинился.
— Элис не претендует на то, чтобы называться дочерью Алана; она действительно его дочь!
Тед с вежливой многозначительностью склонил голову набок.
— Так ли это, мисс Мэрфи? Вы в самом деле давно исчезнувшая дочь Алана?
Его плавные, прямо-таки бархатные интонации, как это ни странно, раздражающе действовали на Иду; должно быть, потому, что за этой внешней обходительностью угадывалась презрительная насмешка. В какой-то безумный миг ей захотелось бросить ему в лицо правду, прямо взглянуть в эти надменные серые глаза и сказать: «Нет, Алан Хорн вовсе не мой отец». Эта фраза так и вертелась у нее на языке, но, конечно, в конце концов осталась невыговоренной.
— Я действительно Элис Хорн. — Она сумела произнести эти слова даже без тени предательской дрожи. — И я надеюсь доказать вам это в течение ближайшего часа.
Когда Ида волновалась, в ее голосе всегда слышались рокочущие низкие горловые ноты. И сейчас в брошенном на нее Тедом беглом взгляде впервые промелькнуло нечто, отдаленно похожее на искреннее чувство. Но что именно это было? Удивление? Интерес? Ида не успела разобрать.
Внезапно Тед оторвался от стола, выпрямился и нажал кнопку селекторной связи:
— Изабелла, будьте добры, проводите мистера Хейзена к бассейну и предложите ему что-нибудь освежающее.
— Да, сеньор, я сейчас иду.
Пол сердито поднялся.
— Послушай, Тед, я не желаю прохлаждаться у бассейна, пока ты будешь допрашивать Элис с пристрастием. Я адвокат Элис, ее официальный представитель, ты не имеешь права настаивать на разговоре с глазу на глаз…
— Мне очень жаль, — сказал Тед. — Я, разумеется, понимаю твою точку зрения, Пол. Но я, должно быть, не совсем правильно уяснил твою позицию, когда мы разговаривали по телефону. — Он протянул руку. — До свидания. Сожалею, что не представилось возможным разобраться в этом деле подробнее.
Пол уставился на его протянутую руку.
— Какого черта, Тед, что ты хочешь сказать?!
Тед сделал вид, что удивлен горячностью Теда.
— Как тебе известно, Пол, я не юрист и не правомочен представлять интересы Алана Хорна на официальной встрече. Я согласился встретиться с вами этим утром, так как решил, что ты хочешь предложить мирное взаимоприемлемое разрешение данной ситуации. Но если ты собираешься действовать как поверенный мисс Мэрфи и намерен предъявлять притязания официальным путем, я, естественно, не могу рисковать интересами Алана, продолжая этот разговор. Если ты рассматриваешь нашу встречу как первый официальный шаг в долгом судебном разбирательстве, то Алан должен быть представлен укомплектованным штатом юристов, действующих под юрисдикцией суда.
— Это только слова, — возразил Пол. — Мы оба знаем, почему ты хочешь расспросить Элис наедине, и официальное разбирательство тут совершенно ни при чем. Ты хочешь воспользоваться шансом, запугать ее и заставить сказать что-нибудь лишнее!
— Уверяю тебя, я не имею намерения никого запугивать. Если эта очаровательная девушка в самом деле дочь Алана, как могу я заставить ее сказать «лишнее»? — Тед улыбнулся открытой дружеской улыбкой, но палец его выжидательно завис над кнопкой, готовый в любую секунду опуститься. — Так как мы поступим? Ты и твоя знакомая уходите вместе или я беседую с ней наедине? Решение за тобой, Пол.
— Нет, — сказала Ида. — Решать буду я.
Мужчины посмотрели на нее так, словно она была дрессированным пуделем, который прыгнул через обруч, предназначенный для другой собаки. Ида испытала мимолетный триумф, так как ей удалось смутить Теда Паркера, пусть только на миг.
Но Тед быстро опомнился.
— Вы абсолютно правы, мисс Мэрфи. Простите. Вы готовы побеседовать со мной в отсутствие Пола?
— Я не возражаю против беседы, но мне не совсем понятно, каким образом вы надеетесь что-то выяснить. До пожара мы с вами не встречались. У вас нет личных воспоминаний, чтобы вы могли судить о правомочности моих притязаний.
— Меня не интересует ваша жизнь до пожара, мисс Мэрфи. То, как вы жили после него, — вот о чем мне очень хотелось бы услышать.
Неглупо, подумала Ида. Любая мало-мальски интеллигентная девушка может разузнать достаточно о прошлом Элис, чтобы быть в состоянии ответить на ряд предварительных вопросов. Гораздо труднее предоставить достоверное объяснение исчезновения Элис, а еще труднее объяснить, почему она вдруг решила объявиться после стольких лет молчания. Почему тогда она столь загадочно убежала от своих двадцати миллионов долларов, а теперь как ни в чем не бывало вернулась, чтобы снова занять свое место в семье.
Пол шагнул к ней, поглаживая усики — верный признак того, что он нервничает. Надо будет потом предостеречь его от этой привычки, подумала Ида. Язык жестов часто бывает выразительнее любых слов.
— Не говори с ним, Элис. — Голос Пола звучал почти умоляюще. — Требуй встречи с отцом, и немедленно.
— К чему? Мой отец не решает подобные вопросы сам. Он сделает то, что ему посоветует Тед.
— Господи Боже, Элис, ты же его родная дочь! Ты пропадала целых семь лет! Так естественно, что ты хочешь видеть его! Не позволяй Теду Паркеру лишать тебя законного права.
В голосе Пола слышалось искреннее негодование. Он вообще обладал чертой, очень полезной для заговорщика, — способностью к самовнушению. Видимо, сейчас он почти убедил себя, что Ида — действительно пропавшая наследница Хорнов.
Ида пожала плечами с притворной уверенностью в себе, которой на самом деле вовсе не чувствовала.
— Все будет в порядке, Пол. Мне нечего скрывать от мистера Паркера.
Ложь была настолько всеобъемлющей, что она сумела произнести ее четким голосом, с невинным выражением. За последние годы она усвоила одно важное правило: никогда не лгать в мелочах, а только по-крупному.
В дверь постучала горничная:
— Пожалуйста, проходите сюда, сеньор Хейзен. У бассейна есть чай со льдом и фрукты.
— Мы не заставим тебя ждать больше часа, — пообещал Тед.
Пол едва удостоил его взглядом.
— Помни, ты поступаешь вопреки моему совету, — сказал он, проходя мимо Иды. — Этот человек хуже акулы. Следи за тем, что говоришь, а главное — ничего не подписывай!
Тед закрыл за ним дверь.
— Вам известно, что шесть месяцев назад Пол Хейзен избежал судебной ответственности только благодаря великодушию Алана Хорна?
Ида посмотрела ему прямо в глаза.
— Пол дал понять, что он и Алан разошлись в точке зрения на некую исчезнувшую сумму денег.
— Пол растратил эти деньги! — резко сказал Тед.
После шести недель общения с Полом Хейзеном Ида легко могла поверить такому обвинению, но она не хотела признаваться в этом перед Тедом.
— Ваши слова похожи на клевету, мистер Паркер.
— Нет, — ответил он кратко. — У меня есть тому доказательства.
Он сел за свой массивный стол и положил перед собой толстую папку с бумагами.
— Где вы познакомились с Полом?
— На одной вечеринке в Провиденсе, пару месяцев назад.
— Какая счастливая встреча для вас обоих!
— Да, это правда. — Она ответила невозмутимым взглядом на его пристальный взгляд. — К тому времени я уже решила, что пришла пора возвращаться домой. Поддержка Пола заставила меня поторопиться.
— Почему же вы решили, что «пора возвращаться домой» именно теперь, мисс Мэрфи?
Она насмешливо улыбнулась.
— Из-за денег, конечно. Из-за чего же еще?
— И в самом деле, — пробормотал Тед, откидываясь на стуле. — Расскажите немного о себе, мисс Мэрфи. Вы, кажется, художница?
— Да, я работаю со стеклом — это семейная традиция, как вам известно. Но пожалуйста, не будьте так официальны, мистер Паркер. Вы можете называть меня просто Элис.
— Благодарю. Но я не уверен, что готов к такого рода отношениям. — В его глазах блеснула ирония. — Можно назвать вас преуспевающей художницей, мисс Мэрфи?
Там, где дело касалось ее мастерства, Ида не могла и не хотела лгать… даже ради того, чтобы усыпить бдительность Теда Паркера или облегчить себе путь в лоно семьи Хорнов.
— Я одна из самых талантливых в стране дизайнеров по стеклу, — произнесла она уверенно.
— И самых скромных тоже, — заметил он.
Неожиданно для себя Ида рассмеялась.
— Простите. Наверное, это прозвучало нахально, но я и правда знаю свое дело и уже устала притворяться, что это не так.
Его глаза на миг задержались на ее лице, затем он отвернулся и посмотрел в окно.
— Вы надеетесь продать ваши работы в «Хорн Кристал», мисс Мэрфи?
— Я не просто надеюсь, мистер Паркер, я серьезно рассчитываю на это. Если я решу разместить свои работы в «Хорн Кристал», мне ничто не сможет помешать. Компания принадлежит мне. Большинство акций в этой отрасли «Хорн Индастриз» составляет значительную часть моего трастового фонда.
Она говорила спокойно, но вызов, заключавшийся в ее заявлении, прозвучал так веско, словно она выкрикнула эти слова в рупор.
— Владелица большинства акций компании — Элис Хорн, — сказал он.
Ида улыбнулась.
— Совершенно верно.
Она видела, что разозлила его, и это, как ни странно, подействовало на нее успокаивающе. Он взглянул на бумаги, лежавшие перед ним на столе, потом поднял глаза. Они были холодны как лед.
— Может быть, мы кончим препираться, мисс Мэрфи, и перейдем к делу? Три года назад вы были арестованы и провели несколько недель в тюрьме. Вы можете сказать что-нибудь по поводу данного инцидента?
Несмотря на то что Ида ожидала услышать это обвинение, у нее засосало под ложечкой. Но она заставила себя смотреть ему прямо в лицо.
— Да, это правда. Я была арестована, и поскольку не могла позволить себе внести залог, мне пришлось оставаться в тюрьме до тех пор, пока общественный защитник не убедил окружного прокурора снять обвинение.
— Вас обвиняли в торговле наркотиками, — уточнил он.
— Это была ошибка! — горячо возразила Ида. — Я никогда не употребляла наркотики, даже для пробы, и уж тем более не занималась их продажей. Я понятия не имела, что в моей комнате спрятан кокаин!
— Тем не менее в вашей диванной подушке обнаружили двадцать пять граммов кокаина.
— Меня можно обвинить только в крайней беспечности, — сказала она взволнованно, — и в плохом выборе друзей. Но эти случаи уголовно ненаказуемы.
— Однако мошенничество наказуемо, — продолжил он мягко. — Например, намерение выдать себя за умершую женщину с целью завладеть двадцатью миллионами долларов, вам не принадлежащих.
Она нетерпеливо затрясла головой.
— Хотела бы я убедить вас, как мало интересуют меня эти деньги!
— Вам очень легко убедить меня в этом, мисс Мэрфи. — Он пододвинул к ней лист бумаги. — Вот официальный отказ от притязаний на собственность Элис Хорн. Поставьте свою подпись над пунктирной линией, и я буду счастлив поверить, что деньги вас ничуть не интересуют.
— Мне нужны не деньги, — сказала Ида. — Мне нужен «Хорн Кристал». Эту компанию основал еще мой прадедушка и завещал ее мне.
Она подскочила от неожиданности, потому что сзади внезапно послышались неторопливые рукоплескания.
— Замечательная речь, просто замечательная. И как натурально вы все это произнесли! Вы хорошо заучили свой текст, — произнес низкий вежливый голос.
Ида стремительно обернулась. Она увидела высокого голубоглазого человека с седеющими волосами и узким аристократическим носом. В ее памяти промелькнули десятки разных фотографий. Она мгновенно узнала этого человека.
Алан Брентвуд Хорн.
Отец Элис.
— Здравствуй, папа.
Она сама не поняла, откуда взялись эти слова и как она сумела произнести их так легко и непринужденно. Алан шагнул вперед и схватился за спинку стула, на котором она сидела.
— Элис! — Он с трудом перевел дыхание, щеки его приобрели зеленовато-бледный оттенок. — Боже, Элис, это действительно ты! Ты вернулась.