Как оказалось, Гульбрандсенс-Гейт и Дом моряка находились рядом с южной гаванью и судостроительной верфью. Улица напоминала Сан-Франциско – настолько крутая, что дома на ней теряют с одной стороны целый этаж. По ней следовало подняться до самого ее верха, где расположены вперемежку старые и новые здания местного университета, а затем спуститься в самую что ни на есть захудалую часть города.
В любом городе непременно найдется район, где вдоль унылых запущенных улиц стоят однообразные серые дома с окнами, как подслеповатые старческие глаза. Здесь царят тишина и покой, ведь шум и веселье влетают в копеечку. Здесь не смеются и не сердятся – все это тоже дорого обходится. Здешние жильцы уже не помнят времени, когда они не сидели перед холодными печками и не ждали ночи, чтобы лечь в постель и уйти ненадолго от опостылевшей им действительности. Такие районы есть в любом городе – даже в таком, как Берген.
Дом моряка помещался в самом конце Гульбрандсенс-Гейт, четырехэтажное здание в викторианском стиле с желтыми оштукатуренными стенами и маленькими занавешенными окнами, которые на первом этаже закрывали решетки.
Я нажал кнопку старинного звонка и стал ждать.
Прошло немало времени, прежде чем послышались шаркающие шаги, дверь со скрипом приоткрылась, и я увидел перед собой мужчину лет шестидесяти. Кожа цвета наждачной бумаги туго обтягивала его череп, собиралась в мелкие складки под бледными голубыми глазами и висела складками на шее. Он молча смотрел на меня.
– Я хотел бы видеть старшего механика Ньюгорда, – бодро сообщил я.
Дверь начала закрываться, но я подставить ногу.
– Постойте. По крайней мере спросите у Ньюгорда, хочет ли он меня видеть.
– Херр Ньюгорд не желает вас видеть. – И он навалился всем телом на дверь.
Я чуть отступил.
– Вы даже не спросили, кто я! А ведь я принес ему подарок! – И я показал бутылку виски, купленную по пути. Судя по тому, что говорил капитан Йенсен, это должно было послужить мне пропуском.
Но бледные голубые глаза смотрели на меня все так же бесстрастно.
– Он не принимает посетителей.
– Спросите его самого! – Я с силой толкнул дверь, отбросив его к стене, он потерял равновесие...
И тут я заметил у него вместо ноги неуклюжую болванку протеза...Но в таком случае ему должно было хватать здравого смысла не нарываться на неприятности.
Сейчас он смотрел на меня с нескрываемой ненавистью.
– Херр Ньюгорд дома? – спросил я.
– Четырнадцатая комната, – буркнул он.
– Спасибо, херр...
– Рууд. Суперинтендант Рууд.
Я закрыл за собой дверь и двинулся по мрачному коридору, устланному грязным вспученным линолеумом. Перед тем, как свернуть на лестницу, я оглянулся. Рууд все еще стоял, прислонившись к стене, и смотрел мне вслед.
Четырнадцатая комната оказалась на втором этаже. Я шел к ней темным узким коридором, отчетливо ощущая не поддающийся определению запах старости. Справа и слева доносились негромкие звуки чужой жизни: кто-то надсадно кашлял, спускал в туалете воду, звенел посудой.
Наконец я постучал в дверь – раз, потом другой. Послышался скрип кровати, невнятное бормотание, потом неуверенные шаги.
Ему было лет шестьдесят или даже больше, но не возраст бросался в глаза, а какая-то безнадежность во всем облике.
Он словно прекратил всякую борьбу, оставил все надежды и окончательно ушел в себя. Одутловатое лицо, покрасневшие и заплывшие глаза, живот, висевший через пояс брюк с расстегнутой верхней пуговицей – и странная для такого крупного мужчины вороватость и настороженность во взгляде. Его дыхание отдавало съеденным еще на прошлой неделе.
Я шагнул навстречу, стараясь не замечать исходящий от него дух.
– Старший механик Ньюгорд? Меня зовут Джеймс Корд. Я приехал из Лондона и привез вам... – я показал бутылку виски.
– О да! – Он схватил бутылку и поднес к глазам. И тут я увидел его руки – обе кисти, торчавшие из рукавов старого свитера, вплоть до самых кончиков пальцев сплошь покрывали переплетения бело-голубых рубцов. На трех или четырех пальцах уцелели толстые грязные ногти. Судя по тому, как он держал бутылку, пальцы сохранили подвижность лишь частично, сгибаясь только до половины.
Да, такие следы может оставить только огонь.
Ньюгорд расправил плечи, попытался втянуть живот и распахнул передо мной дверь.
– Входите, друг мой, входите. Я тут немного, как говорится, вздремнул.
Я вошел. Вопреки моим ожиданиям, комната оказалась на удивление чистой, светлой и аккуратно прибранной. Обстановка была небогатой, но бросалась в глаза заправленная – хотя и немного помятая – постель, стол с выдвижными ящиками и свежевыкрашенные белой краской полки. На узком подоконнике стояли цветы в вазочке.
Он выдвинул было ящик стола, но передумал и оставил бутылку на виду. Потом взял электрический чайник.
– Хотите кофе?
– Пожалуй – если за компанию. – Я присел на подлокотник сравнительно крепкого кресла со старой, но довольно чистой обивкой.
Он включил чайник в розетку, достал банку растворимого кофе, две чашки, пакет с сахаром – и даже немного запыхался от усилий.
– Вы моряк, мистер...
– Корд. Нет, я не моряк.
– Тогда почему вы решили навестить старика вроде меня?
– Я выполняю поручение одного человека из страхового общества Ллойда. – В этих словах была немалая доля истины. – Я знаю, что вы были на "Скади", когда...
Он тотчас отвернулся, и широкие плечи задрожали.
– Я не хочу об этом говорить.
– Прошу прощения. – Его реакция меня ничуть не удивила. – Но если дело дойдет до суда, вам все равно придется говорить. Так почему не со мной?
– Все время чертовы юристы с вопросами – почему то, да почему это? Все время! Нет, и все! Дайте старику спокойно умереть! – Он пробубнил все это, отвернувшись.
– Ну перестаньте, рано вам умирать.
Он молчал.
– Ну хорошо, не будем говорить о столкновении. Вы встречались с человеком по фамилии Стэн?
Ньюгорд повернулся ко мне, заметно успокоившись.
– Да, встречался пару раз.
– Недавно?
– Наверное, с месяц назад.
– И о чем он вас спрашивал?
Старик взмахнул руками, словно перебитыми крыльями.
– Да все о том же – "Скади", "Скади", "Скади".
Чайник закипел, и он занялся кофе.
– А вы читали сегодняшние газеты? – спросил я.
– Я не читаю газет – только журнал "Морские перевозки".
– Его вчера убили.
Ньюгорд покачал головой.
– Мне он не нравился.
– Почему? – Хотя и так было понятно, почему такой человек, как Стэн не мог найти общего языка с Ньюгордом.
Он поставил на стол две чашки с горячим кофе.
– Все время эти вопросы – "Скади", "Скади", "Скади"...
Его рука с чашкой дрожала. Тепло кофе заставило меня заметить, как холодно в комнате – я мерз, хотя и был в дубленке. Судя по выключенному электрическому обогревателю, Ньюгорд предпочитал тратить деньги совсем на другое.
Некоторое время мы молча пили кофе, хозяин, должно быть, недоумевал, зачем я здесь – не меньше, чем я сам. Потом я пролил кофе и полез в карман за платком.
Ньюгорд буквально подскочил на месте.
– Нет-нет! Не надо огня!! – протянул он ко мне дрожащую изуродованную руку.
Я очень осторожно достал из кармана носовой платок и вытер пролитый кофе. Ньюгорд успокоился и отвернулся.
– Вы не выносите огонь? Вполне естественно после того, что пришлось пережить.
Его рука потянулась было к виски, но тут же изменила направление и принялась теребить седые пряди. Затем он сделал новую попытку, с надеждой покосившись на меня. Я не возражал, зная, что одинаково безнадежно уговаривать выпить или мешать это сделать.
Ньюгорд принялся изучать наклейку, словно увидел что-то совершенно незнакомое.
– Никогда не встречал такого сорта. Хорошее виски?
Я пожал плечами.
– Да я и сам не знаю. – Хотя при такой цене оно просто не могло не быть чертовски хорошим.
– Хотите добавить немного в кофе? – спросил он, встряхивая бутылку.
– Ну... – Что было сказать под этим умоляющим взглядом?
– Я вообще-то днем не пью. Но ведь разок можно, только попробовать, верно?
Ньюгорд отвинтил пробку. Я молча подставил свою чашку, и он скорее капнул, чем влил туда чуть-чуть виски. Затем, словно случайно отвернувшись в сторону, налил себе.
– За ваше здоровье. – Он поднял чашку, сделал из нее глоток и блаженно улыбнулся.
– Отлично, да?
– Вполне.
Возле дома остановилась машина – довольно редкий звук для этой улицы.
Ньюгорд не обратил на него никакого внимания и даже не подошел к окну. Вместо этого он залпом опустошил свою чашку; я продолжал пить маленькими глотками.
– Вы слышали что-нибудь о "Х. и Торнтон"?
Стало ясно, что Ньюгорд знает. Он вздрогнул и уткнулся носом в свою чашку, а когда снова поднял голову, лицо приняло настороженное выражение.
– Как-как?
– "Х. и Торнтон". Я думаю, это какая-то юридическая фирма или судовые эксперты, или что-то в этом духе.
Теперь Ньюгорд казался озадаченным и покачал головой.
– Нет, я таких я не знаю. Нет-нет.
Черт возьми! Ведь он только что был в моих руках, и я даже не заметил, как выскользнул.
В коридоре послышались быстрые шаги, дверь распахнулась, и в комнату влетела рассерженная девушка – высокая и стройная блондинка в темно-синей куртке с капюшоном и черных лыжных брюках. Она остановилась, раскрасневшись, сердито глядя на меня и тяжело переводя дыхание. Маленькая белая студенческая шапочка смешно сбилась набок.
– Что вы здесь делаете?
– Пью кофе с герром Ньюгордом.
Она подозрительно огляделась и увидела на столе бутылку виски.
– Это вы принесли?
Я кивнул.
– Но ведь ему нельзя!
Мне показалось, что она собирается выбросить бутылку в окно – наверное, то же самое подумал и Ньюгорд. Кстати, я еще никогда не видел, чтобы человек был так напуган.
Но она сдержалась.
– Кто вы такой?
Я объяснил, но это ничего ей не сказало.
– Зачем вы с ним хотели встретиться?
– Подождите минутку. Вы – его дочь?
– Нет, я просто студентка, помогаю за ним ухаживать.
Так вот откуда эти свежевыкрашенные полки, цветы на подоконнике и вообще порядок в комнате.
– Это очень благородно с вашей стороны, – одобрил я. – Приятно знать, что есть еще студенты, которые не только громят общежития или залезают втроем в одну постель. Однако я не причинил вашему подопечному никакого вреда.
Из-за ее плеча показалось торжествующая ухмылка на физиономии Рууда. Да, быстро он позвонил куда надо.
– Вы сейчас же уйдете отсюда, – сказала девушка.
Я взглянул на Ньюгорда.
– Ведь это вроде ваша комната, дружище?
Но старик лишь отвел глаза в сторону, поэтому я кивнул.
– Ну что же, спасибо за кофе.
– А вам за виски, – чуть слышно шепнул он в ответ.
– Не за что. – Девушка отступила в сторону, освобождая мне дорогу, потом вышла следом. Рууд остался в комнате и закрыл за нами дверь.
Она так и шла за мной по лестнице и по коридору – и вот мы уже на улице под моросящим дождем.
– Сейчас вы поедете домой, – сказала она твердо.
– А вот и нет. Буду стоять здесь и любоваться окрестностями.
Она заморгала, и вдруг ее осенило.
– У меня есть знакомые студенты – здоровые ребята. Они заставят вас уйти.
– Ну, вы наверняка их знаете – таких хватает в каждом университете, и они любят привлекать к себе внимание. Но вот они не знают вас. Их не интересуют такие чувствительные и добродетельные барышни, как вы. Так что не особо рассчитывайте – ничего они для вас не сделают.
Девушка вспыхнула.
– Тогда я обращусь в полицию.
– Вот-вот – прямо к инспектору Вику. – Я стоял возле старого потрепанного "фольксвагена" допотопной модели с перегородкой на заднем стекле, настолько побитого, будто прямо со свалки. Когда я похлопал автомобиль по крылу, оно так затряслось, что пришлось придерживать обеими руками.
– Ваш?
– Да, наполовину.
– Подвезите меня до вокзала – я ставлю пиво.
– Я не пью спиртного. – Однако мое предложение пришлось ей по вкусу – ведь таким образом она удаляла меня с Гульбрандсенс-Гейт. Садясь за руль, она представилась: – Кэри Скаген.
Теперь я знал ее имя и мог спокойно поговорить с ней в машине.