Когда мы вышли в море, я велел Кэри взять курс на юг и держаться берега, чтобы нас не было видно из лечебницы и с дороги к пристани. Потом решил, что нужно выключить ходовые огни – и тем Кэри пришла в ужас. Похитить человека или открыть стрельбу – куда ни шло, но ночью плыть без ходовых огней!..

И все же огни мы выключили, пока не отошли от острова на целую милю и не сменили новый курс. Теперь следовало держать строго на юго-запад, к входу в Хогсфьорд. Милях в пятнадцати вверх по фиорду, у небольшого причала местного гравийного карьера остался наш автомобиль. Там было тихо, спокойно, и оставалось надеяться, что никто не станет интересоваться, чем мы занимаемся, когда среди ночи придется перетаскивать Ньюгорда на берег.

А в том, что придется тащить его на себе, сомнений не было. Минут пять, пока все были заняты, он неподвижно лежал возле дизеля в каком-то полусонном состоянии. Потом мы с Вилли наверстали упущенное в спешке – надели ему носки и добавили к шинели свитер, а после предложили перейти в каюту. Мне казалось, что там смердит, как в ведре с рыбьей требухой, но он отнесся к предложению совершенно спокойно. А перед тем, как заползти в каюту, похлопал рукой по кожуху дизеля и сокрушенно пробормотал:

– Неважный мотор...

Тут мы взяли курс на юго-запад, снова включили ходовые огни и сбавили скорость. А где-то около одиннадцати преследователи были уже почти рядом.

Времени что-то придумать не оставалось. Они носились по всему заливу на большом моторном катере, сбавляя ход у каждого суденышка и освещая его лучом своего прожектора. Ну и, конечно, сами привлекали к себе внимание.

– Что будем делать? – спросил Вилли.

Кэри с надеждой предложила:

– Может быть, снова выключить ходовые огни?

– Господи, только не это! Они нас уже видели, и мы сразу себя разоблачим. – Сейчас большой белый катер проверял рыболовный баркас в четверти мили у нас за кормой. – Нет, мы будем идти с огнями, а румпель доверим Дэвиду – всех остальных они уже видели.

– Господи, как вам в голову...

– Или так, или придется сдаваться на милость победителя.

– А что, я вполне справлюсь, – вмешался Дэвид.

– Но ты не сможешь отвечать им по-норвежски, – заметил Вилли.

Я сказал:

– Кэри будет подсказывать. Вряд ли они подумают, что мы могли взять с собой мальчишку. А из-за рева дизеля акцент не будет бросаться в глаза.

Вилли взъерошил волосы.

– Но если...

– Выбора у нас нет. Если мы сдадимся, соблюдать Женевскую конвенцию они явно не станут. Так что не будем терять времени.

Сначала в каюту залез Вилли, затем я, поскольку у меня был револьвер. Кэри присела на корточки в полуприкрытой двери, искусно замаскировавшись брезентом. А Дэвид занял место у румпеля, приняв профессионально-небрежную позу и – это уже его собственная блестящая находка – зажав в руке бутерброд из нашего скудного запаса. Набив рот, он рассчитывал основательно смягчить приобретенный в Харроу выговор.

Мы затаились в темноте каюты, вдыхая густой, как рыбий жир, воздух и слушая храп Ньюгорда, порой перекрывавший шум дизеля. Вдруг Вилли заметил:

– Не понимаю, почему доктор пустился за нами, если все, что вы говорили о его нарушениях, – правда.

– Решения принимает не он. Его давным-давно купили со всеми потрохами.

– Кто? Миссис Смит-Бэнг?

– Видимо да. Не знаю только, каким образом. Она могла дать деньги в долг или подловить на торговле наркотиками... А может быть, он просто любит приключения.

Сквозь щели стал пробиваться свет.

– Подходят, – предупредил Дэвид.

Пара замызганных иллюминаторов располагалась слишком далеко в носу каюты, а мотора большого катера не было слышно из-за шума нашего собственного дизеля. Поверх плеча Кэри через полуприкрытую дверь я видел, как сзади ударил яркий луч прожектора, и тонкая фигура Дэвида отбросила длинную тень. Он резко обернулся и сердито взмахнул рукой с бутербродом – отличный штрих.

Тут свет ударил мне прямо в глаза, и я невольно откинул голову назад. Через щель в стенке каюты я видел, как большой белый корпус приблизился к нашему правому борту на несколько футов. Луч пробежал по открытой палубе и снова остановился на Дэвиде. С катера послышался громкий голос:

– Что за судно?

Кэри громко подсказала:

– "Ставангерский смарагд".

Бутерброд прекрасно компенсировал произношение Дэвида.

– Куда вы направляетесь?

– Домой, – громко повторился шепот Кэри.

Но ту она не могла разобрать слов и растерялась. Я уже взвел курок револьвера – но тут инициативу проявил Дэвид. Он приставил к уху руку с бутербродом, наклонился вперед и крикнул то, что звучит одинаково на всех языках:

– А?

– Где твой отец?

– Спит.

И тут Кэри что-то добавила, а Дэвид исправно повторил.

И наступила тишина. Я приложил ухо к стенке, но уловил лишь вибрацию работающего дизеля. Неужели мы чего-то не учли? Затем свет стал слабеть. Большой белый катер удалялся; через иллюминатор впереди виднелся лишь оставленный им пенистый след.

Я спросил Кэри:

– Что вы добавили в конце?

Она замялась, но потом призналась:

– Идите к черту! Я думаю, сын рыбака вполне мог так сказать. Как вы считаете, можно сказать Дэвиду, что он повторял за мной?

Вилли довольно рассмеялся у меня над ухом.

– Мне кажется, такие выражения ему пора уже знать.

Я осторожно опустил курок и снова закрепил револьвер на левом запястье.

Ньюгорд продолжал храпеть.

Огни на суше стали постепенно исчезать за многочисленными островками и скалистыми кручами. Впереди выросли крутые берега, окружили нас со всех сторон и сомкнулись сзади. Наш баркас превратилось в жука, ползущего в щели между молчаливыми черными скалами – осталась только полоска воды впереди и полоска неба над головой. То ли из-за царившей здесь тишины, то ли из-за эха, наши голоса звучали удивительно громко и отчетливо. И когда Вилли щелкнул зажигалкой, это звучало почти как выстрел.

– Что нам теперь стало известно? – осторожно спросил он.

– Когда вы убегали, я промахнулся по одному типу. Его зовут Пэт Кэвен, и именно он убил в Бергене Стэна. Сейчас он работает на Дейва Таннера – лондонского частного детектива, захватившего судовой журнал. Судя по всему, Кэвен с Таннером и орудовали в Аррасе.

Вилли поспешно приложил палец к губам.

Но Дэвид на корме продолжал управлять судном, теперь под руководством Кэри. Девушка прихлебывала горячий чай из крышки термоса.

Вилли еще больше понизил голос.

– Так кто из них убил Мартина?

– По закону несут ответственность за убийство оба.

– И вы могли бы доказать их вину?

– Я пока об этом всерьез не задумывался.

Вилли выдохнул дым вперед, – холодный ночной бриз дул нам в спины.

– И вы полагаете, что раз этим с самого начала занимались Таннер с Кэвеном, за ними стояла миссис Смит-Бэнг, которая затеяла и шантаж, и все прочее?

– Да, что-то в этом роде.

– Но если они убили Стэна, чтобы тот ничего не рассказал вам, – задумчиво спросил Вилли, – то почему так затянули с этим?

– Я полагаю... – мне почудился перебой в работе дизеля, я покосился на Вилли, который тоже что-то уловил. Но дальше двигатель работал ровно. Я полагаю, что миссис Смит-Бэнг узнала о причастности Стэна только после убийства Мартина. Ведь вскоре после него кто-то обыскивал его лондонскую квартиру.

– Откуда вы знаете?

– Я сам там побывал – Дэвид дал мне ключ.

– О Господи! Неужели? – По правде говоря, не ожидал я такой бурной реакции. – И разумеется, без ведома полиции! Из того, что вы не сообщаете полиции разных стран, вполне можно составить целую книгу, верно? Итак, вы говорили...

– Я полагаю, при судовом журнале было сопроводительное письмо, которое Фенвик мог хранить в своей квартире. Но я его там уже не нашел. Видимо, нашли его они, узнали, что посредником был Стэн – но чтобы того устранить, понадобилось время. Убить за деньги человека – совсем не то, что купить безделушку в лавке на Портобелло-роуд или рыбу на бергенском базаре. Миссис Смит-Бэнг уже наняла убийц в Лондоне, и явно не хотела, чтобы те простаивали без дела. Когда я собрался в Норвегию, то черт меня дернул упомянуть про это Таннеру – и потому заодно с убийством Стэна решили шантажировать меня.

На этот раз дизель зачихал совершенно отчетливо.

Вилли с опаской покосился в его сторону.

– Надеюсь, этот чертов мотор не собирается... И все равно у меня просто в голове не укладывается, что Эли Смит-Бэнг могла нанять убийц, чтобы...

– Чтобы спасти "АПД-лайн" от краха и себя от разорения? Ради страховой премии в полмиллиона фунтов стерлингов? Да люди готовы продать собственную жену, чтобы бесплатно перехватить бутылку у молочника.

Вилли, не отрываясь, смотрел вперед.

– Возможно, вы правы... Теперь ей предстоит уладить дело со страховым обществом Ллойда... – В его голосе чувствовалась растерянность.

– Она шантажировала собственного страховщика – не компанию "Сахара лайн" и не кого-то другого.

– Но чем шантажировала? О чем могла идти речь в судовом журнале?

– Вот об этом и нужно завтра спросить Ньюгорда. Ради того мы до него и добирались – что бы ни воображала Кэри.

И тут дизель заглох.

Средь голых черных скал угасло эхо, и в наступившей гулкой тишине слышался только плеск волн о корпус замедлявшего ход баркаса.

Дэвид смущенно кашлянул.

– Я ничего не трогал...

Кэри вскочила.

– Топливо должно было хватить, я уверена. – Она посветила фонарем на приборную доску. – Ну конечно.

– Может быть, я что-то не так сделал? – спросил Дэвид.

– Да нет же, – отмахнулся Вилли. – Мотор либо работает, либо нет. Осталось только выяснить, почему он не работает. Он снял кожух и посветил в моторный отсек.

Я заглянул через его плечо и увидел заржавленный и закопченный двигатель с множеством каких-то трубок. Вилли нажал кнопку стартера, дизель пару раз чихнул и умолк.

– Как вы думаете, в чем дело? – спросил его Дэвид.

Вилли огорченно хмыкнул.

– Наверное, что-то с подачей топлива. Обычная история. – Он снова безуспешно попытался завести мотор.

– Топливный насос? – предположил я, вспомнив запись в судовом журнале "Скади".

Вилли покосился на меня.

– Только бы не это. О, Господи...

– Может быть, пока выключить свет, чтобы не посадить аккумулятор?

– Ну, я не думаю...

Тут дверь надстройки рывком распахнулась, и как медведь из берлоги вывалился Ньюгорд.

– Почему стоит машина?

Через пять минут при свете закрепленного на крыше каюты фонаря они втроем уже вовсю разбирали дизель, обмениваясь многозначительными хмыканьями и односложными репликами. Мы с Кэри сидели у бесполезного теперь руля и негромко беседовали, уписывая бутерброды.

– Почему он проснулся? – спросила она.

– Из-за того, что заглох дизель. Он так привык к жизни на судне с работающими машинами, что просыпается от тишины.

Если он начал плавать в шестнадцать, а ушел на пенсию в шестьдесят, то большую часть жизни спал только под гул судовых машин.

Я перегнулся за борт и спросил:

– Мы можем сесть на рифы?

– Пока что нет. До ближайшей каменной гряды оставалось ярдов двести.

– А если бросить якорь?

– До дна здесь примерно столько же.

Я невольно представил себя сидящим на верхушке черной прозрачной колонны такой высоты и почувствовал, как по спине пробежала дрожь. Действительно, на катере не было каната или цепи длиннее пятидесяти футов.

Кэри тихонько заметила:

– Дэвид – хороший парнишка. Он рассказал мне, что его отца убили. Я ничего не знала. Понимаю, почему вам нужно кое-что выяснить у герра Ньюгорда, но...

– Я поведу себя с ним как можно деликатнее.

Или, по крайней мере, постараюсь, чтобы ее при этом не было.

Тут Ньюгорд с торжествующим воплем вскочил, держа в руке что-то черное, бесформенное и мокрое. Швырнув это за борт, он снова полез в каюту.

– Что это было? – спросил я Вилли.

– Бумажный топливный фильтр. Полностью засорился. Он полез искать в каюте запасной. Если не найдет...

Вилли огляделся, но нигде не было ни огонька, никаких признаков присутствия человека.

– Тогда нам предстоит долгая и холодная ночь.

Из каюты выбрался Ньюгорд, размахивая какой-то картонкой и вселяя надежду, что так не будет. Через несколько минут фильтр уже поставили на место и Ньюгорд знаками попросил Вилли нажать кнопку стартера. Дизель несколько раз медленно и неуверенно чихнул.

Замахав руками, Ньюгорд нагнулся и продолжил сборку. Потом стал отсасывать из трубки воздух, чтобы топливо попало к фильтру. Прошло еще несколько минут, прежде чем он выпрямился и с довольным видом принялся вытирать руки.

По его команде Вилли нажал на газ и дизель надсадно чихнул. И все.

– Стоп! – скомандовал Ньюгорд.

Тут я не выдержал.

– Говорил я, нужно выключить этот чертов свет и беречь аккумулятор!

Ньюгорд принялся что-то объяснять Вилли, Кэри помогала им понять друг друга. Я стал прислушиваться и уловил слово "спирт", а потом уже совсем отчетливо "виски". Ах черт, не иначе, речь шла о вознаграждении за работу.

Я встал и подошел к ним.

Кэри, смущаясь, пояснила:

– Он просит немного виски для запуска. Но чтобы мы сделали все сами – он не хочет даже смотреть.

Мы с Вилли переглянулись и покосились на Дэвида. Я сказал:

– Ладно, надо попробовать. Доставайте виски, Вилли.

Тот извлек тщательно спрятанную бутылку, а Ньюгорд поспешил укрыться в каюте. Кэри вынесла на палубу примус, разожгла его и принялась разогревать кружку с виски.

– Но почему он не хочет смотреть? – тихо спросил Дэвид.

– После того, как сгорел "Скади", он не выносит вида огня.

Виски в кружке закипело и забулькало. Вилли снял круглую крышку воздушного фильтра, и Кэри вылила во впускное отверстие спиртное. После этого Вилли щелкнул зажигалкой, наружу вырвались синеватые язычки пламени и он чертыхнулся, обжегши палец. Потом нажал кнопку стартера, огонь втянуло внутрь – и дизель заработал!

Кэри взялась за румпель, Вилли с Дэвидом закрыли мотор кожухом. На лице Вилли застыло нескрываемое изумление.

– Я думал, что немного разбираюсь в дизелях, но это... Хотя, конечно, старший механик должен знать свое дело... – Он покачал головой и сунул в рот обожженный палец.

Дэвид пребывал в удивлении.

– Вы в самом деле верите, что он мог все это сделать в пьяном виде?

– Ты хочешь сказать, что он казался абсолютно трезвым?

– Ну да.

– И все же он был пьян. От такой дозы я бы давно уже лежал без памяти, а ты вообще отдал Богу душу.

Дэвид немного помолчал.

– Но ведь пьяного всегда легко узнать – он куражится или буянит, или его выворачивает наизнанку.

– Ты говоришь о любителях, а он в этом деле настоящий профессионал.

Дэвид опять помолчал.

– Меня поразила одна интересную вещь. Он даже не спросил, как оказался на этом катере. Просто... принял это к сведению.

– Ему неудобно спрашивать. Вдруг ему уже все объяснили, а он ничего не помнит... Такое с ним тоже бывает...

Дэвид содрогнулся.