В шестом часу я отправился в Падую в медленно ползущем холодном поезде – к тому времени и туда дополз туман. Он проникал сквозь двери железнодорожного вокзала большими клубами дыхания зимы, и автомашины снаружи пронзительно вскрикивали, как испуганные птицы.
Мне понадобилось десять минут, чтобы найти такси, и еще три, чтобы уговорить водителя ехать в ту сторону, где жил Фаджи. Не думаю, что ему не понравилось направление; просто он предпочитал сидеть там, где сидел, и жаловаться на судьбу. Туман часто так действует на людей.
И к дому Фаджи мы не подъехали – только до места, где кончалась главная дорога, так что оставшиеся несколько сотен метров мне пришлось идти пешком по узким улочкам. Он не поедет туда, синьор, там невозможно развернуться и если навстречу помчится грузовик без огней, тогда… Я заплатил этому негоднику строго по счетчику, не дав ничего на чай, и почувствовал себя гораздо лучше, когда двинулся пешком. Туман часто так действует на людей.
К тому времени почти стемнело, если не считать, что туман, казалось, слегка светился. Я пробирался от одного освещенного участка улицы до другого, один раз потерял дорогу и наконец добрался до большой входной двери, напоминавшей дверь в храм. Слышно было, как далеко в доме слабо звенит колокольчик, и после довольно продолжительного ожидания кудрявый молодой человек открыл мне дверь.
В этот раз я не заслуживал того, чтобы производить на меня впечатление, поэтому сразу же был сопровожден в кабинет. Картина Пуссена была уже там, освобожденная от рамки и стекла, тогда как портрет Кордобы (или как его там) наполовину завернут в вату, полиэтилен и мешковину.
Фаджи с пушечным грохотом откашлялся и выбрался из-за письменного стола.
– Этот туман – он меня просто убивает. Вы, наверное, привезли его из Англии, нет?
– Естественно. Специально, чтобы убить вас. А как насчет пистолета?
– Ах, да. А вы принесли деньги?
Я положил семьсот долларов Харпера на стол. Он посмотрел на меня, потом, шевеля губами, начал пересчитывать деньги. Последнюю десятидолларовую бумажку я задержал у себя в руке.
– Пистолет, Фаджи.
Он как-то туманно улыбнулся и достал его из ящика стола. Но я не взял.
– Другой пистолет, Фаджи. Пистолет Вогдона.
Он похлопал себя по лбу.
– Я старею. Я все время что-то забываю. Видимо, я умираю. Да. – Он сунул дешевый французский седельный пистолет обратно в ящик и вынул настоящий.
И вот я получил его. Получил их. Ну – почти. Но даже он сам по себе, его вес, балансировка, искусная отделка высококвалифицированного мастера… Видимо, что-то отразилось на моем лице, раз он спросил:
– Вы продадите его гораздо дороже, верно?
Я пожал плечами.
– Может быть. А вам известно его происхождение?
Теперь он пожал плечами.
– Не знаю. Я никогда не спрашиваю такие вещи.
Черт бы его побрал. Наверняка он пытался проследить его путь, чтобы найти пару; любой бы сделал то же самое. И он понимал, что я это знаю. Но его манера состояла в том, чтобы измотать вас с помощью всяких мелких уловок, вроде попыток «забыть», до тех пор, пока вы не устанете и ему не удастся что-то на этом заработать. Но со мной такие номера не проходили.
– Ну… может быть, мне повезет. – Но мне уже повезло, ты, старый изворотливый плут. Я распахнул плащ и засунул пистолет за пояс. Он был слишком велик – это не короткоствольный специальный пистолет для детективов – и торчал бы у меня из кармана на добрые шесть дюймов. А кроме того, у меня в кармане уже был пистолет.
Я повернулся к картинам. – Теперь я займусь ими.
Он протянул дрожащую старческую руку.
– Пожалуйста, десять долларов.
– О, простите. Должно быть я забыл. – Я отдал ему последнюю банкноту. Ну, ладно. Делать дела так, как их делает Эдвин Харпер, через некоторое время становилось ужасно скучно.
Фаджи нажал кнопку на письменном столе, появился молодой человек и начал заворачивать портрет Кордобы. Старик разобрал какие-то бумаги на столе и подошел ко мне с двумя конвертами в руках.
– Вы хотите получить расписки, не так ли?
– Да.
Я вынул из кармана два банковских поручения, мы обменялись документами и начали их подозрительно читать. На расписке, относящейся к картине Пуссена, было несколько пустых мест – так и должно было быть, ведь он не знал точного адреса, по которому следовало отправить картину, но их было не так уж много.
– Вы снова кое-что забыли, Фаджи. Доставка должна быть осуществлена в течение трех недель и весь риск за ваш счет. Именно на этом настаивает мисс Уитли.
Он поднял глаза с совершенно невинным видом, мятый окурок сигареты подрагивал у него в губах.
– Но она этого не говорила.
– Не пытайтесь выкрутиться, дружище. Я с ней разговаривал.
Конечно, я не говорил с ней, но не могло быть сомнения, что она не сделает такого рода ошибки.
Он снова пожал плечами.
– Ну, если вы хотите, чтобы я прошел пешком весь путь до Цюриха, собственноручно неся картину… Сквозь этот туман…
– И снег в Альпах. Не забывайте про снег.
– Так я предпочту умереть каким-либо другим способом. А когда это случится, не имеет никакого значения. Пожалуйста, напишите адрес.
Я попытался написать адрес в отведенном для этого пункте, но там было мало места.
– Нужно это напечатать.
– Это будет стоить дополнительных затрат, дополнительных расходов. – Он вздохнул, снова зажег сигарету и откашлялся. – Это меня разорит.
Просто для того, чтобы подразнить его, я вытащил горсть монет и протянул ему пятьсот лир. Черта с два это его раздразнило; он просто спокойно отправил их в карман. Мне следовало лучше знать его, прежде чем пытаться оскорбить таким образом. Теперь рассердился я.
Молодой человек все еще продолжал зашивать мешковину. Мы подождали, пока он закончит; было совершенно очевидно, что Фаджи не сам печатает на машинке – да той в комнате и не было.
Некоторое время спустя он спросил:
– А пистолет вы продадите богатому американцу, не так ли?
– Может быть. А может быть, подержу его у себя, пока не подберу ему пару.
Он улыбнулся.
– Ну конечно, вы ее легко найдете.
– Не будьте так чертовски уверены, что я этого не сумею! – глупо говорить такие вещи, но видимо он все-таки меня рассердил. Мне хотелось задеть его за живое. И удалось это сделать. Его лицо окаменело, если не считать блеска глаз.
Я пытался как-то исправить положение, делая вид, что просто похвастался.
– Я занимаюсь старинным оружием всерьез. Гораздо серьезнее, чем огромная толпа чрезмерно богатых хамов, которые сейчас постоянно путаются под ногами. Если пистолет находится где-то в Великобритании, у меня значительно больше шансов обнаружить его, чем у прочих.
– Ну, конечно, – Он кивнул, но я не думал, что мне удалось его успокоить.
Молодой человек поднялся и показал рукой на упакованную картину. Я подошел и проверил; все было сделано достаточно неплохо.
– Если вы меня извините, – сказал Фаджи, – я скажу Альфредо, как напечатать адрес.
Они вышли. Я принялся засовывать картину в чемодан донны Маргариты. Мне показалось, что было значительно удобнее сунуть туда и пистолет Вогдона, но тогда могло не возникнуть возможности вынуть его оттуда, прежде чем я передам чемодан.
Все это продолжалось не слишком долго. Потом я встал, закурил сигару и подумал, что было бы неплохо порыться в личных бумагах старого негодника. Однако не сделал этого. Дело в том, что большинство из них были на итальянском языке.
Он вернулся с перепечатанной распиской и я вновь тщательно прочитал ее. На этот раз все было сделано правильно. Я подписал его копию от имени мисс Уитли, он подписал мою. Теперь все. Сделка стоимостью в четверть миллиона долларов была подписана, скреплена печатью и наполовину выполнена.
– Ну, – сказал я, – кажется, все закончено до следующего раза.
– В следующий раз я буду мертв. Но это не имеет значения. Вызвать вам такси?
– В такой туман вы никого не заставите сюда приехать. Я дойду сам.
– Вам следует быть особенно осторожным с такой дорогостоящей картиной. Понимаете, banditti.
Я взвесил сверток, он был не очень тяжелым.
– Только между нами, вы действительно думаете, что это портрет Кордобы?
Он пожал плечами.
– Я никогда с ним не встречался.
– Простите, совершенно забыл.
Он сам проводил меня до двери.
Теперь туман леденил те места, которых касался. Меня передернуло, я поднял воротник плаща, взял чемодан в левую руку и двинулся вниз под гору в сторону ближнего пятна неяркого света.
На следующем углу я остановился в нерешительности. Потом понял, что как бы я не стал спускаться с холма, то это все равно приведет меня на основную дорогу, так что не имеет значения, где я спущусь. Я мог бы даже устроиться в кафе, пока не подойдет такси.
Неожиданно что-то обвилось вокруг моего горла и что-то еще, холодное и твердое, уперлось в правое ухо. Чей-то голос приказал:
– Поставь чемодан.
– Почему? – спросил я. Это было достаточно глупо, но нужно же было сказать хотя бы что-то.
Мое горло стиснули еще сильнее.
– Поставь чемодан и подними руки. – Человек обхватил мою шею левой рукой и прижал пистолет, это мог быть только пистолет, еще крепче к моему уху.
Как же должен был поступить Джон Уэйн в такой ситуации? Вероятнее всего, переписать сценарий. Но у меня по сравнению с ним было одно преимущество: мой пистолет – настоящий – был не так высоко на бедре и не так на виду.
– Хорошо, поставлю, – сказал я и наклонился вперед, чтобы сделать это, однако пистолет у меня под ухом не шелохнулся. Я снова выпрямился.
Бандит несколько ослабил хватку и его рука начала шарить по мне, ощупывая грудь, видимо в поисках пистолета. Он наткнулся на пистолет Вогдона и рванул мой плащ, распахивая его. Пистолет у моего уха соскользнул в сторону.
Я резко качнулся вправо и ударил его плечом. Возле моего уха взорвалась водородная бомба, но к этому моменту я уже откатился от него и сунул руку в карман.
Когда я вскочил с браунингом в руках, в неясном свете уличного фонаря он выглядел скорчившимся силуэтом, но в руке у него отчетливо был виден пистолет. И размеры того не уступали издаваемому им шуму.
Я нажал на курок. Пуля пошла вниз и влево, и в тот же момент я понял, что нужно делать. Поэтому следующие пули – две, три, четыре – я послал чуть повыше, целясь ему в колени.
Возможно, что он смог снова выстрелить, но я этого не заметил. Все мои чувства были сосредоточены на кончике ствола маленького пистолета, выплевывавшего пули калибра.22 с такой скоростью, с какой я успевал следить за целью.
В пятый раз выстрелить я не успел: он упал. Рухнув на землю, он вскрикнул. Я быстро отступил в сторону под прикрытие стены, но отчетливо видел, что пистолет выпал у него из руки. Осторожно продвинувшись вперед, я подобрал его. Это был автоматический кольт калибра.45. Да, действительно, серьезный пистолет. И он явно был предназначен не для развлечения, и уж конечно не для того, чтобы пугать невинных контрабандистов. Я сунул пистолет в карман, наклонился и перевернул его на спину.
Ну конечно, это был паренек Фаджи, которого звали Альфредо. Мерзкий негодяй! Сколько же прибыли он собирался извлечь из одной сделки?
Парень застонал и я увидел блестящую влажную полосу на его правом колене. Видимо, его настигла моя третья пуля, четвертая прошла у него между ног, а пятая не добралась до его коленной чашечки. Я поднял его, закинул одну руку себе на шею и наполовину повел, наполовину потащил вверх по склону.
Когда я вновь добрался до входа в дом Фаджи, то дышал, как лошадь на финише скачек в Дерби; даже мой палец устал, нажимая на кнопку звонка. Однако, должно быть, хозяин ждал где-то неподалеку, потому что дверь немедленно открылась и я, шатаясь, ввалился мимо него внутрь.
Я оттащил парня в кабинет и положил на старый красный плюшевый диван, он перевернулся на бок и снова начал стонать. Все правильно, у него болела простреленная коленная чашечка.
Фаджи наклонился над моим плечом так близко, что я почувствовал его дыхание.
– Что вы наделали?
Я помахал маленьким пистолетом с перламутровой рукояткой и подумал, что мог бы многое сказать, но ограничился одной фразой:
– Он стрелял первым.
Уэйн наверняка мог бы мной гордиться.
Растерявшийся старик в ужасе отшатнулся.
– Но… вы же его искалечили!
– Что же я должен был делать?
– Он никогда больше не будет прежним! Он был таким хорошим помощником. И вы его искалечили!
Из под стекол его очков потекли слезы. Неожиданно у меня прорезался голос; он был не похож на мой, но на тот момент вполне годился.
– Вы – старый и мерзкий негодяй, – зарычал я. – Вызовите врача, причем такого, который не донесет в полицию.
Слово «полиция» привело ему на ум новую мысль.
– За это вы отправитесь в тюрьму – на всю жизнь!
– Вызовите врача! – закричал я и толкнул его к письменному столу и телефону. Но когда он поднял трубку, я схватил его за руку. – И если полиция окажется замешанной в это дело, вам придется объяснить, почему он напал на меня на улице, размахивая чертовски большим пистолетом калибра.45. Я хочу сказать, они не поверят, что именно я начал стрелять первым в тот момент, когда нес картину стоимостью в сто тысяч долларов.
Он уныло посмотрел на меня.
– У вас не должно было быть пистолета.
– Да, вот именно. Ни у него, ни у меня не должно было быть пистолетов.
Парень на диване зашевелился и пронзительно закричал. Слезы еще сильнее покатились по лицу Фаджи. Я убрал руку.
– А теперь вызывайте врача.
Пока он набирал номер, я разорвал на парне брюки и осмотрел колено. Я мог сказать, что по крайней мере пули внутри не было; не прошла она и насквозь. Она, должно быть ударила под углом, раздробила кость и полетела дальше. Даже крови было не слишком много; накладывать жгут нужды не было. Но перевязать следовало профессионально. И он будет вспоминать обо мне каждый раз, когда станет ступать на правую ногу.
Фаджи пересек комнату.
– Врач приедет. Что я ему скажу?
– Все что угодно, во что он поверит, если он вообще должен во что-то поверить. Скажите, что вы баловались с пистолетом, что на него напала мафия – все что угодно. Просто забудьте о том, что он участвовал в перестрелке, вот и все.
Маленькие влажные глазки внимательно посмотрели на меня.
– Некоторых вещей я никогда не забуду.
– Хорошо. Только не забывайте, что меня вообще бы здесь не было, не будь у меня богатых друзей.
Альфредо снова застонал, Фаджи взглянул на него и пробормотал:
– Но вы его искалечили.
Я глубоко вздохнул.
– И вы затеяли это даже не из-за паршивого Кордобы, верно? На такое вы бы не решились. Это выглядело бы глупым даже для полиции. Речь шла о пистолете Вогдона. Никаких расписок, никаких доказательств – да и вообще все касалось бы только маленького человечка по имени Берт Кемп, даже не его клиентов. Просто из-за того, что вам показалось, что я знаю, как подобрать к нему пару, и вы посчитали, что потеряли на этом несколько тысяч лир. Вы – негодяй.
– Он был для меня, как сын.
– Чепуха. Он был рожден не для того, чтобы заниматься такими делами.
После этого я снова вышел в туман.
Когда я обнаружил, что никто не украл чемодан, о котором я только сейчас вспомнил, то был приятно удивлен. Потом я потратил пару минут, чтобы обыскать окрестности и найти стреляные гильзы; я не смог найти одну гильзу калибра.22 и одну, а может быть и две гильзы калибра.45. Но черт с ними; если полиция всерьез займется расследованием, они найдут выпущенные пули, а уж за ними охотится я не собирался.
На вокзале я выпил рюмку чего-то крепкого, и когда мы проезжали по дамбе, направляясь в Венецию, выбросил кольт в окно. С Карлосом я встретился в холле отеля «Гритти» незадолго до восьми, даже не слишком опоздав по сравнению с тем временем, которое ему назначил.
Он взял чемодан и расписки.
– Надеюсь, у вас не возникло никаких проблем?
Ну, по крайней мере в том, что его касалось. Я покачал головой.
– Никаких.
– Хорошо. Но я хотел бы получить еще и пистолет.
Я совершенно забыл, что обещал передать ему браунинг. Поэтому я завернул тот в кармане в носовой платок и протянул Карлосу так осторожно, что только умственно отсталый двухлетний ребенок мог бы не заметить, что мы обмениваемся какими-то секретами. Оставалось только надеяться, что ему не придет в голову в ближайшие часы понюхать ствол.
– Он заряжен не полностью, – сказал я. – Думаю, там только шесть патронов. Это позволяет ослабить пружину магазина.
Он либо поверил мне, либо не обратил на это внимания и просто кивнул в ответ.
– Ваш билет я оставил в отеле. Завтра в восемь ноль восемь. Встретимся в Цюрихе – я надеюсь.
Я немного поворчал относительно такого раннего поезда и снова нырнул в туман.
Все это выглядело чертовски глупым. Я имею в виду то, что против меня послали этого мальчика. Наверное, нужно было сказать ему, что я неплохо обращаюсь с настоящим оружием, верно? Я должен был убить парнишку, притащить его обратно и бросить к его ногам. Все это было ужасно глупо. Ладно, завтра я покидаю Италию…
В связи с таким ранним отъездом пришлось мне большую часть дел по укладке вещей и расчетам в отеле проделать тем же вечером. И неожиданно я обнаружил, что столкнулся с трудностями. Поэтому после ужина я позвонил Элизабет и напросился выпить последнюю рюмку «стрега» в ее отеле. Я хочу сказать, для чего же друзья, если оставаться наедине со своими проблемами?
– Как вы считаете, в Италии вы закончили?
– В Италии? Так мы же еще не были в Италии. Это только Венеция. Просто смешно – быть здесь и не заехать во Флоренцию и Рим.
– Может быть, вам предоставится возможность вернуться после Вены?
– Надеюсь. Я просто не представляю, что они надеются найти в Вене. Она не из тех мест, где кипит торговля живописью.
Это было не совсем верно, но, возможно, достаточно верно с точки зрения ее морали. Существовал только один способ провезти произведения искусства через Вену… Ну, ладно, не будем об этом.
Неожиданно она спросила:
– А как вы в этот раз поладили с Фаджиони?
– Пришлось потребовать, чтобы он переписал одну расписку, – осторожно сказал я. – Он забыл указать, что риск по перевозке Пуссена лежит на нем.
Она раздраженно покачала головой.
– Зачем он все это делает? Эти его маленькие глупые хитрости, к которым он все время прибегает… Они же наносят ущерб его деловой репутации.
– Да, но он просто не умет вести бизнес иначе. Все, на что он способен и что ему нравится – это выжать последнюю лиру из каждой сделки, которую он совершает. Не сделай он этого, будет чувствовать себя неудачником. Речь идет, собственно не о деньгах, он не такой транжира, как донна Маргарита. Это скорее манера поведения. Он предпочтет совершить две сделки и сжульничать в обеих, чем заключить десять сделок и получить честную прибыль на девяти из них.
И это приводит к гораздо худшим вещам, чем утрата деловой репутации, моя милая, иногда людям приходиться разбивать коленные чашечки. На что он рассчитывал в этой сделке? Если он был уверен, что я его обманываю, то мог просто не заключать ее. Что же ему оставалось? Только то, что он уже однажды проделал…
– Все это напомнило мне, – сказал я, – что я завтра забираю Дюрера, верно?
– Думаю да. Вы хотите этого?
– Ну, я бы предпочел забрать кое-что другое. То, что мне ближе. Но вот не смогли бы вы забрать у меня несколько небольших вещиц?
– Вы имеете в виду пистолет?
– Да… и еще коробку с патронами калибра 0.22 и несколько деталей от другого пистолета.
Она изумленно посмотрела на меня.
– Боже мой, а что, если меня обыщут?
– Вас не станут проверять. Я хотел отдать их Карлосу, но забыл. А снова идти туда просто неприлично.
Немного подумав, она сказала:
– Ну ладно. Полагаю, вы не догадались захватить их с собой?
Я усмехнулся.
– Знаете ли, в силу странного совпадения – догадался. – И протянул ей сверток.
Она взвесила его на руке, разумеется, он был тяжелым.
– Пойду принесу Дюрера. – Она сделала пару шагов, потом обернулась. – Как вы собираетесь провезти это через границу?
– Я вам это расскажу в Цюрихе.