1
Донна смотрела телевизор, когда послышался шум подъехавшего автомобиля. Сэнди обеспокоенно взглянула на мать, встревоженная этим вполне обыденным звуком. Донна встала с кровати и подошла к окну. Напротив коттеджа стоял темно-зеленый «крайслер».
— Это Ларри и Джад, — сказала она и пошла открывать им дверь.
— Ну как, — сразу же спросил Джад, — не заметила ничего странного?
— Нет. А у вас как дела?
— Неплохо.
— В самом деле неплохо! — улыбнулся Ларри. — Мы выбрались оттуда живыми и невредимыми. И действовали ловко, как настоящие жулики. — А теперь посмотрите на это! — Он помахал книгой в кожаном переплете.
— Что это? — спросила Донна.
— Дневник Лили Торн, — просиял Ларри. — Здесь ее собственные слова. Боже мой, какая находка!
Он подошел к своей кровати и сел на нее рядом с Сэнди.
— А ты как провела время, кнопка?
Донна повернулась к Джаду:
— Вы нашли костюм чудовища?
— Нет.
— А тело Мэри Зиглер?
— Тоже нет. Хотя там осталось еще два места, которые мы не смогли проверить.
— Кто-нибудь вернулся и помешал вам?
— Нет. В одной комнате кто-то уже был, а подвал мы не проверили потому, что там горел свет.
— Выходит, пока вы там все осматривали, кто-то постоянно находился внутри? — удивилась Донна.
— Да. И похоже, что этот «кто-то» был не один.
— Но ведь их всего трое: Мэгги, Аксель и Вик, — напомнила она.
— И двое из них были заняты в «Доме чудовища», обслуживая экскурсию, закончил за нее Джад. Донна кивнула.
— Тогда кто же там оставался?..
— Я думаю, Аксель. И по крайней мере еще двое неизвестных.
— Кто же это мог быть?
— Понятия не имею. — Джад пожал плечами и в задумчивости закусил нижнюю губу.
— Попахивает привидениями, — улыбнулась Донна.
— Да. Мне и самому это не очень понравилось. Они сели на кровать Джада.
— Ну и что из себя представляет этот дом внутри? — с интересом спросила Донна.
Она слушала очень внимательно. Ее сильно заинтриговали и необычный свет в комнатах, и гостиная, в которой не было никакой мебели, а одни лишь подушки, и ванна со странными ручками. Но самое большое впечатление произвело на нее описание спальни.
— Не могу даже представить себе, что Мэгги Кутч — женщина такого типа, удивлялась Донна. — А этот Хэпсон! Он же настоящий старый хряк!.. Трудно вообразить, что такие люди вообще способны заниматься любовью, не то что под зеркалами. Хотя, что касается наручников и всего остального — это я еще могу допустить. Ведь это самый настоящий садизм… Кстати, ты видел выражение его лица, когда он побежал к Мэри Зиглер со своим ремнем?
Джад кивнул.
— Я всегда считал их ненормальными людьми. По-моему, поневоле станешь таким, пожив годик-другой на деньги от экскурсий в это жуткое место… Разве не так?
2
Они провели весь день в двенадцатом номере, если не считать получасовой утренней прогулки на холм за снаряжением Джада.
На чтение дневника у Ларри ушло меньше часа. Временами он в изумлении качал головой и что-то тихо бормотал. Сэнди смотрела телевизор. Донна сидела у окна рядом с Джадом.
В половине пятого она вспомнила, что нужно справиться насчет машины, и Джад предложил всем вчетвером прогуляться до заправочной станции. Еще на подходе к ней Донна увидела свой голубой «маверик», который вместе с тремя другими автомобилями был припаркован у гаража.
— Держу пари, он к ней даже не прикасался, — с досадой в голосе сказала она.
Джад зашел с Донной в контору, где худощавый механик разговаривал с кем-то по телефону. Они подождали на улице, пока он закончит разговор.
— Принимайте работу, хозяйка, — объявил он, выйдя к ним через пару минут.
— Вы хотите сказать, что машина уже готова? — спросила Донна, с трудом веря услышанному.
— Конечно. Я еще утром заменил радиатор, — Он первым подошел к ее «форду» и поднял капот. — Вот он. Я все проверил, проехался на ней — бегает отлично.
Они вернулись в контору. Механик выписал ей квитанцию, указывая на стоимость деталей и работы.
— Наличными или по кредитной карточке? — спросил он.
— По карточке. — Донна протянула ему кредитку.
— Где вы остановились? — спросил механик.
— Там, в «Уэлком-инн». — Она неопределенно махнула рукой в сторону шоссе.
— Я так и думал. Больше здесь негде… — Он взял у нее карточку. — Значит, я правильно сказал тому парню, который вас искал?..
Эти слова сразили Донну, как гром. Она ошеломленно уставилась на механика, и только крепко сжавшая ее ладонь рука Джада привела женщину в чувство.
— Кто? — спросила она.
— Какой-то парень приезжал на «роллс-ройсе» семьдесят шестого года выпуска и сказал, что знает вашу машину. Он нашел вас?
Донна покачала головой.
— А вы всегда выдаете сведения о своих клиентах? — строго спросил Джад.
— А в чем дело, мистер? — Он прищурил глаза. — У вас какие-то неприятности?
— У нас нет, — ответил Джад. — А вот у вас могут быть.
Механик вернул Донне ее карточку и попросил расписаться. Потом медленно повернулся к Джаду.
— Отваливайте-ка, мистер, пока я вам задницу не надрал, да так, что вы будете лететь отсюда до самого Фресно.
— Заткнитесь! — крикнула Донна ему прямо в лицо. — Какое вы имели право говорить тому человеку что-либо обо мне?!
— Черт возьми, мадам, я ему ничего не говорил! Он назвал вашу фамилию и имя и сказал, что собирается разыскать вас. Я же знаю, что здесь негде больше остановиться, кроме как в «Уэлком-инн». Он все равно бы туда заехал.
Механик злобным взглядом окинул Джада, затем снова посмотрел на Донну.
— Раз уж вы слиняли от муженька, леди, то будьте поосторожней… — Он усмехнулся и пошел прочь.
— Поехали отсюда! — крикнула Донна своей дочери и Ларри. Они стояли на другой стороне улицы и рассматривали витрину магазина. — Я не хочу, чтобы Сэнди все узнала, ладно? — тихо сказала она Джаду, пока Ларри с девочкой не спеша переходили улицу.
— А по-моему, она будет только осторожнее, если узнает.
— Нет, она ужасно боится его. После всего, что она испытала, еще говорить ей сейчас…
— Хорошо, мы ей не скажем. Но теперь надо быть чертовски осторожными. Особенно, когда вернемся в гостиницу.
Донна взяла Джада за руку и обнаружила в его глазах спокойную уверенность и решимость. Сэнди и Ларри она встретила уже с улыбкой.
— Чудо из чудес! — воскликнула Донна. — Нашу колымагу, наконец-таки, отремонтировали.
3
По дороге в мотель Донна не переставала высматривать «роллс-ройс», но ни одной машины этой марки на шоссе не заметила. Не было лимузина и на стоянке мотеля.
— Припаркуйся перед своим номером, — сказал Джад Она так и сделала. Затем Джад повел всю компанию к своему домику. Он вошел первым и быстро осмотрел комнату, только после этого впустив остальных.
— Теперь мне нужно сходить в контору, — заявил он, когда все уже были внутри. — Вы пока здесь закройтесь, а я скоро вернусь.
Не прошло и пяти минут, как он действительно вернулся. Незаметно качнув головой, он дал Донне понять, что у дежурной о ней никто не спрашивал.
— А почему бы нам сейчас не поужинать? — предложил он.
— Я жутко проголодалась! — поддержала его Сэнди.
— Ты просто бездонная бочка, — прошептал ей на ухо Ларри, — настоящая пропасть!
— Сам ты бочка! — не растерялась девочка и тут же прыснула.
— Сэнди! — с улыбкой «возмутилась» Донна. — Не будь такой грубой!
— А он первый начал, — наябедничала Сэнди и показала Ларри язык.
— Он — совсем другое дело! Он ведь не хотел тебя обидеть…
— Я тоже. — Она улыбнулась.
По дороге в ресторан мотеля Донна обняла Джада за талию, и ее рука наткнулась на твердый предмет, торчащий у него сзади из-за пояса. Она пощупала его.
— Так вот почему у тебя рубашка из брюк выбилась!
— В самом деле? Какой же я неряха! — Он усмехнулся.
— Причем хорошо вооруженный неряха. — Донна погладила его по спине.
В зале ресторана было не очень много людей. И пока их вели мимо столиков, Донна заглянула в лицо каждому посетителю. Роя среди них не оказалось.
— Нам хотелось бы столик в углу, — попросил Джад.
— Этот подойдет? — предложил метрдотель.
— Да, спасибо.
Донна заметила, что Джад занял именно то место, которое давало ему полный обзор всего зала.
Подошла молоденькая белокурая официантка.
— Коктейли?
Донна заказала стаканчик «Маргариты».
Сэнди попросила пепси.
— А мне, пожалуйста, двойной мартини, — сказал Ларри. — Только сухой самый сухой. Хотя вообще-то разбавьте его еще каким-нибудь вермутом.
— Итак, это будет двойной джин, не разбавленный, с маслиной, — улыбнулась официантка.
— Точно! Вы все правильно поняли.
— А вам, сэр? — обратилась она к Джаду.
— Мне только пива.
— «Будвайзер», «Буш» или «Микелоб»?
— Пусть будет «Буш».
— Неисправимый сноб, — хмыкнул Ларри.
Донна засмеялась. Она смеялась долго — гораздо дольше, чем заслуживало это замечание. Казалось, уже давно ее ничего до такой степени не смешило. Поэтому смех ее был искренним и веселым. Через мгновение сдавленный смешок вырвался и у Ларри, заразил Сэнди, и они принялись хохотать втроем. Джад тоже улыбнулся, продолжая осматриваться вокруг.
В течение всего ужина он постоянно вел наблюдение, будто и не входил вовсе в их компанию, а был наемным телохранителем. Потом он настоял, чтобы поскорее принесли счет.
Когда они выходили на улицу, Донна схватила Джада за руку и на секунду задержала, невольно помешав ему неотступно следовать за Сэнди и Ларри.
— Что еще? — Он резко обернулся.
— Спасибо за ужин. — Она крепко обняла его и поцеловала, тут же ощутив, как он начал расслабляться под влиянием ее поцелуя и своих собственных чувств, t-to почти сразу мягко отстранил ее.
— Нам лучше сейчас держаться поближе к Сэнди, — сказал Джад и виновато улыбнулся.