Ночь без конца

Лаймон Ричард

Часть XI

Дом, милый дом

 

 

Глава 41

Джоуди беспокойно металась в постели, время от времени постанывая. Хотя она прекрасно помнила, что легла всего сорок пять минут назад, казалось, прошли долгие часы.

А надеялась, что уснет моментально. Ведь была такая уставшая — как выжатый лимон, — а тут не какой-то вшивый мотель с шумным кондиционером и жесткой подушкой. Это был ее дом.

В открытое окно врывались знакомые, мирные звуки. А вместе с ними легкий ветерок, не то чтобы такой уж прохладный, но тем не менее заставивший ее сесть и потянуться к ногам за простыней. Но если укрыться, будет жарко Нет, достаточно и ночной рубашки, надо только принять более удобное положение.

Может, если бы она так не перекручивалась, становясь тесной и раздражая незажившие болячки, нарушая кровообращение…

Джоуди вновь села и начала одергивать и расправлять сорочку. Справившись, она прилегла и положила руки под голову. Задняя часть ночной рубашки подкатилась к пояснице, полностью обнажив ягодицы, а передний край остановился лишь чуть ниже пупка.

Вот так совсем неплохо.

Но это не годится. Хотя бы потому, что в комнате для гостей Энди. Вряд ли он встанет среди ночи и прокрадется в ее комнату подсматривать.

«Хотя он довольно непредсказуем».

Упершись пятками в матрац, Джоуди приподняла зад, оттянула сорочку на несколько дюймов вниз и опустилась.

Так лучше.

Не так прохладно и удобно, но, по крайней мере, не так остро чувствуется обнаженность и уязвимость.

Это не из-за Энди она не спала, поняла Джоуди. Это из-за Него.

«Он был здесь. Прямо в моей комнате. Все разглядывал, рылся в ящиках, изучал мои личные вещи, трогал руками. Спал в моей кровати, словно в искаженной больным воображением версии «Белоснежки».

И даже брал мою одежду и надевал ее!

Одному Богу известно, что еще».

У нее было такое чувство, будто отец что-то недоговаривает. И многое. Как бы ей хотелось самой послушать те записи.

— Благодари судьбу, что ты не обязана это делать, — сказал ей отец. — Не хочу, чтобы ты их когда-нибудь услышала. Это и тебя касается, Энди.

— А как насчет меня? — поинтересовалась Шарон.

— На твоем месте я бы сам не стал этого делать. Лучше бы и мне их не слышать, но тут у меня фактически не было выбора. Боже, я знал, что вокруг множество больных, злых людей, но… эти — настоящие монстры. Слава Богу, все они мертвы.

Но Джоуди все же чертовски хотелось послушать пленки. Папа с Ником Райеном тогда полдня просидели в участке. Хотя никто ничего не говорил, по всей видимости, тот ненормальный успел надиктовать часов пять или шесть записей.

Вернувшись домой, отец передал их содержание в очень кратком изложении.

Ему удалось втиснуть всю историю в рамки одного часа, так, чтобы Шарон успела услышать ее до начала своей смены.

Закрыв глаза, Джоуди представила его за кухонным столом. Он сидел верхом на развернутом стуле, налегши на спинку и сложив поверх нее скрещенные руки. Большая часть истории была рассказана тихим и ровным, почти скучным голосом. Но к концу завернутый вверх уголок губ стал время от времени подергиваться.

Тик начался, когда он рассказывал, как Саймон выбил челюсть девочке прикладом винтовки.

— Он это сделал, чтобы Карен не смогла никому сказать, что ее звали не (тик) Джоуди. После этого он положил ее в багажник и отвез к Тому. Там он перестал записывать свою историю на пленку. Бросив магнитофон и пленки в бардачок «Кадиллака», он, по всей видимости (тик), вытащил Карен из багажника, и они направились в гараж.

Ему хотелось, чтобы все выглядело так, словно выполняются все их требования, но в то же время он был вооружен до зубов. У него были армейский «кольт» 45-го калибра, к тому же двухзарядный «дерринджер» того же калибра и револьвер «смит-вессон магнум» 357-го. Об этом оружии он рассказывает на пленках, и его сегодня утром достали из-под обломков.

Есть основания полагать, что, входя в гараж, он держал Карен перед собой. Говорил, что хочет использовать (тик) ее в качестве щита. Но что-то, видно, пошло не так. Ей как-то удалось освободиться. А может, он сам отпустил ее, чтобы освободить руки для стрельбы. Или она неожиданно сделала что-то такое, чего он не ожидал, и смогла вырваться. А может, это случилось уже после того, как его ранили в перестрелке. Если она выкарабкается, то, наверное, расскажет о происшедшем подробнее. Во всяком случае, то, что видела.

Потом, похоже, началась бойня, и Карен ранили в спину (тик) из сорок пятого, вероятно, стрелял Саймон. Она (тик) упала на подъездной аллее на довольно приличном расстоянии от гаража и поэтому (тик) не сгорела со всеми остальными.

Для освещения гаража они использовали свечи и керосиновые лампы. Наверное, для создания необходимой обстановки. Это и явилось причиной пожара. Считается, что в одну из ламп попала шальная пуля.

— Когда прибыла пожарная команда, гараж был объят пламенем, и никого нельзя было послать внутрь, пока не погасили огонь. К тому времени все уже были мертвы. Внутри нашли подвешенную на цепях к балке (тик) женщину. Скорее всего это была Лиза. Была ли она еще жива к моменту появления Саймона… — Он пожал плечами. — Так или иначе, но ему не удалось ее спасти.

Одному Богу известно, что там происходило. Но ясно одно — Саймон не успел уложить всех до того, как его схватили. Началась рукопашная схватка, и его прилично изрубили саблей. Его тело нашли под двумя другими — они сплелись в единый клубок и обуглились. Рядом нашли трупы еще двоих. Похоже, Саймон убил тех двоих, после чего на него накинулась та, другая пара, которую обнаружили в одной с ним куче. Если в это время Карен еще была в гараже, быть может, она сможет поведать нам что-нибудь о финальных (тик) сценах. Дополнительные сведения мы получим также после вскрытия Саймона и остальных.

После этих слов Шарон отодвинула назад стул и встала.

— Мне пора отчаливать. Может, ты сообщишь мне еще кое-какие подробности…

— Ты вернешься сюда после окончания смены? — спросил тогда отец.

Несколько секунд они пристально смотрели друг другу в глаза.

— А ты этого хочешь?

— Да, конечно, хочу.

Шарон глубоко вздохнула и насупила брови.

— А вы, сержант, отдаете себе отчет, в какое время это, по всей вероятности, произойдет?

— Наверное, мне лучше дать тебе запасной ключ от дома.

И они вместе вышли из кухни.

Когда они вышли, Джоуди перевела взгляд на Энди, ожидая от него неприличных взглядов или непристойных шуток в адрес своего отца и Шарон. Но мальчишка словно застыл на стуле и только хмурился.

Вскоре отец вернулся и сел на место.

— Думаю, самое время подумать об обеде. Ты любишь пиццу, Энди?

— А?

— Пиццу.

— Давай не будем торопить события, — прервала их разговор Джоуди. — Я хочу, чтобы ты рассказал нам, что еще он говорил на пленке. Там должно было быть гораздо больше, чем ты нам передал. Вы ведь полдня их прослушивали.

— Я считаю, что упомянул все, что вам необходимо знать.

— А я хочу знать все, что он сказал.

— Нет, не хочешь. А теперь давай сменим тему и…

— Но он был в нашем доме, па. В моей спальне. В моей одежде.

— Знаю. И понимаю, как это, должно быть, тебе неприятно.

— Он сумасшедший К тому же извращенец.

— Знаю, милая, знаю. Послушай, если ты не можешь спать сегодня в своей спальне, постели на диване.

— Диван бугристый.

— Знаю, но…

— Я хочу спать в своей кровати Несправедливо, чтобы он отнимал ее у меня… лишал меня моей спальни. — Еще произнося эти слова, она поняла, как эгоистично и мелочно они звучали. Канючит о какой-то спальне, когда Саймон и эта ужасная банда вырезали всю семью Энди, погубили столько народу, что невозможно и представить… — Все нормально, — поправилась она. — Просто надо свыкнуться с мыслью и…

— Может, есть смысл отправиться всем вместе в твою комнату и сделать там генеральную уборку…

— Мы уже все там убрали, пока ты слушал кассеты, — пояснила она. — Убрали во всем доме, ты разве не заметил?

— Не совсем.

Впервые за долгое время улыбка вернулась на лицо Джоуди.

— Вот бы Шарон обрадовалась, услышав, что ты даже не заметил. А она из кожи лезла вон.

— Я тоже помогал, — отозвался Энди.

— Эти лаборанты оставили все в большем беспорядке, чем… тот.

— Саймон.

— Да. Он. — Ей не надо было напоминать его имя. Похоже, она его теперь никогда не забудет. Но ей не хотелось произносить его вслух. — Во всяком случае, — продолжала она, — они везде насыпали дактилоскопического порошка.

— Скажи мне вот что, Джек. Зачем им нужно было искать здесь его отпечатки, если он мертв? — моргая, словно спросонья, спросил Энди.

— Потому что предстоит серьезное расследование… всех преступлений. Даже его проникновения в ваш дом. И нужно знать все о нем и его друзьях. Нужно точно установить, кто в чем участвовал, что делал и когда.

— Разве ты не говорил, что он назвал имена всех остальных? — наседал Энди.

— Это так, но он мог кого-то и не упомянуть. Или мог назвать имена людей, которые не входили в банду.

— Чтобы у них были неприятности? — предположил мальчик.

— По многим причинам. Насколько нам известно, половина из того, что он наговорил на пленку, может оказаться ложью.

— Только половина?

— То, что многое из сказанного им правда, не вызывает сомнений. Это совпадает с тем, что нам известно о… например, событиях в доме Энди в пятницу ночью. И о Хиллари Западон и ее муже. О бездомном бродяге, которого он сбил в переулке в субботу вечером. И двоих мужчинах, которых застрелил в Голливуде, когда ему понадобилась собака. О его… посещении нашего дома. Также о том, что он сделал с родителями Карен. — Он снова пожал плечами. — У нас нет подтверждения о его тройном убийстве в Индио, но, возможно, это просто дело времени. Может быть, этот парень — Генри — жил один и выдумал историю о том, что его мать на работе, которую рассказал Саймону. Если это так, то их тела найдут еще очень не скоро.

— Если уж на то пошло, дети, у нас нет никаких оснований вообще подозревать его во лжи. Поэтому каждое слово на пленках вполне может оказаться правдой. Но есть огромные пробелы, и их все нужно заполнить, чтобы получить полную картину преступлений этой банды.

Джоуди ерзала на кровати.

«Меня совсем не интересуют остальные. Я хочу знать только об этом извращенце, который побывал здесь. Что он говорил и что делал. Что было такого, о чем узнал отец из этих записей. Должно быть, что-то страшное, иначе бы он нам рассказал.

Но сейчас все в порядке, — успокаивала она себя. — Он мертв. Они все мертвы. Они не могут больше причинить боль ни мне, ни кому-нибудь другому. И даже не имеет значения, что Саймон находился вот здесь, в моей комнате, рылся в моих вещах и спал на моей кровати. Мы все хорошенько прибрали. И я не надену ничего, к чему он мог прикасаться, не пропустив предварительно через стиральную машину К тому же Шарон уже поменяла постельное белье».

От этого воспоминания Джоуди почему-то вся съежилась.

Что-то странное было связано с простынями.

В то время она была настолько расстроена и озабочена, что даже не заметила этой странности Суть была в том, что возникло ощущение, что где-то в доме мог притаиться чужой, убийца.

Когда отец отпер входную дверь и только шагнул в гостиную, в руке у него оказался «браунинг».

— Гости, — шепнул он тогда.

«Продолжение следует», — подумала в тот момент Джоуди.

А какое она почувствовала облегчение, когда решила, что все уже позади.

Тот выпуск новостей они услышали по автомобильному приемнику, когда ехали завтракать. Загадочный пожар в районе Голливуд-Хиллз в особняке некоего Томаса Бэкстера. В гараже обнаружено шесть обгоревших трупов. Единственная уцелевшая, нагая девочка-подросток со следами тяжких телесных повреждений и сексуального насилия, найдена во дворе недалеко от гаража с пулей в спине. Высказываются подозрения, что этот случай может быть связан с пожарами в жилых домах и исчезновением людей, случившимися в пятницу ночью на Авалон-Хиллз в Лос-Анджелесе.

После этого никто в машине больше не интересовался поиском самого яркого и живописного ресторана в Блайзе. Они остановились в «Бёргер-Кинге», и отец бросился к таксофону.

К столику он вернулся с удовлетворением на лице.

— Ник говорит, все кончено, ребята. На подробностях он не останавливался, но сказал, что, по всей видимости, погибшие в гараже… были именно теми, кто убил твоих родных, Энди. Можно ехать домой.

Но в доме кто-то уже побывал до них.

Кто-то завтракал в гостиной и оставил на журнальном столике грязную тарелку с чашкой и столовые приборы.

Присев, Шарон обследовала остатки трапезы.

— Думаю, день или два назад, — произнесла она. Но почему-то сделала это шепотом.

— Если здесь кто-нибудь есть, — также шепотом промолвил отец, — мы его найдем.

И начался поиск. С пистолетами в руках.

В ее спальню Шарон вошла первой. Она вошла с пистолетом на изготовку, а отец, Джоуди и Энди остались в коридоре.

Оттуда она вышла со свернутыми в комок простынями в руках. Выражение лица у нее было мрачное, может, немного брезгливое.

— Он здесь был, он ушел. Начинаем уборку, да?

Схожу брошу их в стиральную машинку. На них осталась его кровь.

— Он ложился в мою постель? — вырвалось у Джоуди.

— Ты знаешь, где стиральная машина? — спросил отец у Шарон.

— В гараже, верно?

— Верно.

И он остался стоять на месте — они все остались стоять, — пока Шарон относила простыни в гараж.

После ее возвращения обход дома продолжился и вскоре завершился.

Затем отец позвонил Нику Райену и сообщил о факте проникновения в дом.

Затем прибыли следователи. Обменявшись с ними несколькими фразами, отец уехал в участок, чтобы выяснить, что было у Ника на убийц.

Позднее, когда все следователи покинули их дом, Джоуди и Энди помогали Шарон наводить порядок. И снова первой в ее спальню вошла Шарон. И первое, что она сделала, — застелила кровать чистыми простынями.

«Что же случилось с моими простынями, черт возьми? Кровь — это вещественная улика. Почему это Шарон бросила простыни с уликами в стиральную машинку, а не оставила их на кровати для лаборантов? Разве что она подвинулась на чистоте. Но отец ее не остановил. Наверняка была причина. Иначе он ни за что на свете не допустил бы такого уничтожения улик».

Внезапно Джоуди поняла, почему они так сделали. Со стоном она перекатилась на бок и схватилась за живот.

Кровь на простынях ублюдок действительно мог оставить, как утверждала Шарон. Но это было не все. Не могло этим ограничиться. Он должен был оставить и другие пятна.

Джоуди скорчилась, внутри все жгло.

«Можно ли так забеременеть?

Не будь идиоткой.

Тем более что эти простыни чистые.

Но Шарон не сменила подстилку на матрасе. Что, если это прошло через простыню? Тогда это все еще было подо мной в подстилке.

Глупости, — успокаивала она себя. — Между мной и этим чистая простыня.

Если они думают, что я собираюсь спать на этой кровати после того, как этот дегенеративный мясник облил все вокруг спермой, пусть себе думают», — возмутилась она.

Быстро передвинувшись к краю кровати, Джоуди опустила ноги на пол и встала.

 

Глава 42

Стащив верхнюю простыню с кровати, Джоуди скомкала ее и прижала к груди. Затем взяла подушку и прокралась на цыпочках к двери.

В коридоре было темно.

Джоуди медленно пошла. Босые ноги беззвучно ступали по ковру. Через несколько шагов стала видна дверь в спальню отца. Она была распахнута. Отец ушел к себе вскоре после нее и Энди, так что теперь, вероятно, уже спал.

Не страшно, если не спит и все слышит, подумала она. В конце концов, просто скажу, что решила перелечь на диван. Ведь он с самого начала это предложил.

Поравнявшись с открытой дверью, Джоуди услышала раскаты храпа.

Превосходно. Не надо ничего объяснять.

Но, крадучись мимо его спальни, Джоуди все же почему-то надеялась, что он проснется. Хотя она была рада избегнуть расспросов, в глубине души было неприятно, что отец спит. Словно куда-то ушел и бросил ее.

Теперь она была абсолютно уверена в том, что и Энди спит.

«Вроде как их и вовсе здесь нет.

Глупо, — возразила она сама себе. — Им и положено спать. Для чего тогда ночь? Не их вина, что я такая издерганная и у меня бессонница».

Вскоре она добрела до гостиной и остановилась на пороге, изучая обстановку. Тусклый свет, просачивавшийся сквозь гардины — блеклая молочно-серая смесь уличного освещения со светом луны, — едва обозначал очертания кресел, тумбочек, дивана и журнального столика.

Все казалось черным.

Черным или почти черным.

«Что, если я подойду к дивану, а на нем кто-то лежит?

Прекрати, — приказала она себе. — На диване никого нет. Во всем доме нет никого, кроме меня, Энди и папы».

— А насчет их я даже не совсем уверена, — прошептала Джоуди.

«Интересно, кто мог меня услышать, — неожиданно мелькнуло в голове. — Может, тот, кто растянулся на диване? Или тот, кто сидит в папином кресле?

Глупости, — упрекнула она себя. — Я ведь уже не маленькая девочка, чтобы нагонять на себя страху подобной чепухой. Никого здесь нет».

Но, чтобы лишний раз убедиться, она перехватила повыше сверток и освободила правую руку. Затем шагнула к столу, протянула руку и включила лампу.

Яркий свет резанул по глазам.

Щурясь, она обошла всю комнату по кругу. Дважды.

«Видишь? Что я тебе говорила? Никого нет».

Когда она выключила лампу и зашла в проход между диваном и столиком, под босой ногой что-то хрустнуло. Что-то маленькое и хрупкое, вроде хлебной корки.

«Здесь он ел!

А я здесь собираюсь спать?

Не смогу. Никак. — И она отошла от дивана, наморщив нос. — Скверно, подумала она. И что теперь, обходить стороной все те места, куда ступала его нога? Только те, о которых я знаю наверняка».

Безумие.

«Нет, не безумие! Он был грязным дегенератом и головорезом! Не говоря уже о том, что кончил на мою кровать. Кто знает, где еще он мог…

Интересно, и где же ты собираешься спать?»

Что-то остановило ее. Может, неожиданно громкий стук сердца?

«Успокойся наконец, — приказала она себе. — Это несправедливо! Он испортил все! Мою кровать Диван. Весь дом, черт побери! Никогда уже не будет как прежде. Никогда здесь не будет ни чисто, ни безопасно, ни… "

— Прекрати, — пробормотала она. Неприятно было слышать собственный голос в тишине, но она решила, что все равно будет с собой разговаривать. — О'кей? Просто успокойся. Все прекрасно. А сейчас подумай. Где можно лечь спать? Где его не было?

В машине.

«Нет, в машине я спать не буду, — решила она. — Должно быть еще какое-нибудь место. Ну же, где?»

Следы его присутствия были обнаружены лаборантами здесь, в гостиной, на кухне, в ванной комнате, в спальне отца, в ее собственной и даже в гараже.

«Никуда не денешься, — подумала она, — он побывал везде».

Только в комнате для гостей все осталось на своих местах, по крайней мере на первый взгляд. Разумеется, это еще ничего не доказывало, а означало лишь то, что он ничего не переставлял и ничего не брал оттуда, и не перевернул комнату вверх дном.

«Очень жаль, что там Энди.

Впрочем, кто сказал, что кровать в комнате для гостей чем-то лучше моей? Кому известно, где этот ублюдок?..

Роликовая кровать!

Да!»

И Джоуди направилась к комнате для гостей, окрыленная удачным решением проблемы подходящего места для сна. Эта низкая кровать на роликах стояла под большой кроватью и была прикрыта свисавшим почти до пола покрывалом, поэтому ее совсем не было видно.

«Этот грязный негодяй никак не мог ее осквернить. Да!»

Теперь она уже с радостью слушала храп отца, остановившись на секунду недалеко от его открытой двери.

«Сложновато будет объяснить, почему я крадусь в комнату Энди посреди ночи».

Отойдя от двери, Джоуди заглянула в ванную комнату, раздумывая, стоит ли заходить. Нет, можно потерпеть.

«Нет, лучше не откладывать», — подсказал ей другой голос.

И она проскользнула внутрь, тихонько прикрыв за собой дверь. Раковина подсвечивалась слабеньким ночничком, и можно было не включать освещение. Положив простыню и подушку на полку, Джоуди задрала рубашку и села на унитаз.

«Хорошо, что зашла, — похвалила она себя через несколько секунд. — Наверное, это от пепси.

Когда подошло время сливать унитаз, она задумалась. Шум мог разбудить отца. Можно просто опустить крышку…

Если папа услышит его, то будет знать, почему я шатаюсь по дому. Йо-хо-хо! Подумает, что я уже возвращаюсь к себе, и не заподозрит неладного!»

Улыбаясь своей находчивости, Джоуди спустила воду. Затем взяла подушку и простыню, вышла из ванной комнаты и смело зашагала по коридору к своей спальне.

Однако у двери спальни остановилась, вдруг вспомнив, что не обратила внимание, храпел ли отец, когда она выходила из туалета.

«Уже не важно», — сказала она себе.

Войдя к себе, она нащупала дверную ручку и потянула дверь на себя.

Но полностью прикрывать не стала — это могло вызвать подозрения. Но и оставлять ее открытой настежь ей тоже не хотелось. К тому же позднее должна была прийти Шарон. Она или отец могли случайно заглянуть и увидеть пустую кровать.

Оставив дверь слегка приоткрытой, Джоуди направилась к комнате для гостей. Шла медленно, перекатываясь с пятки на носок, хотя иногда это было довольно болезненно из-за полученных в пятницу повреждений.

Каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась.

В доме было очень тихо.

Самыми громкими звуками были ее дыхание и стук сердца.

В этом конце коридора было ужасно темно.

Хотя ей редко доводилось вставать среди ночи, она не помнила, чтобы здесь было так темно раньше.

«Должно быть, закрыта дверь комнаты для гостей», — подумала она.

Обычно ее оставляли открытой, и в коридор попадал через ее окна свет с улицы. Теперь, когда дверь была закрыта и в коридор к тому же не проникал свет из гаража, Джоуди совершенно ничего перед собой не видела.

Она попробовала закрыть глаза.

Никакой разницы.

«Удивительно», — подумала она и вновь их открыла.

Мрак.

Она остановилась и сделала несколько мелких шажков вправо, пока рука не наткнулась на стену.

«Идти недалеко, — успокаивала она себя. — Не следует пугаться небольшой темноты.

Эта совсем не небольшая… "

— Пустяки, — сказала она сама себе. — Просто обернись и снова сможешь видеть.

Она обернулась.

И действительно увидела свет. Тусклый, но все же значительно лучше, чем ничего. Светильник ванной комнаты давал очень приличный свет, если учесть, что в нем была такая крошечная лампочка и что он был подвешен так далеко от…

… от двери…

… которая закрывалась, сжимая свет…

… сжимая до тонкой полоски…

… погасив совсем.

— О Господи, — прошептала Джоуди.

Она попятилась, держась рукой за стену, пока пальцы не наткнулись на деревянный выступ.

Дверной косяк.

Еще шаг, и она оказалась у двери комнаты для гостей. Переложив простыню и подушку в правую руку, она взялась левой за дверную ручку.

Но поворачивать не стала.

Тяжело дыша, она напряженно вглядывалась в темноту коридора.

«Это не игра воображения, — сказала она себе. Дверь действительно закрылась.

Может, отец закрыл? Может, он сейчас там?

Наверняка так.

Он проснулся. Вероятно, я сама его разбудила, когда спускала воду. И решил пойти отлить, коль скоро все равно не спал.

А как иначе?»

В конце коридора появилась и стала медленно утолщаться тонкая полоска бледно-желтого света.

Джоуди повернула ручку, толкнула плечом дверь и шмыгнула в комнату, быстро притворив за собой дверь, но не дав ей хлопнуть Навалившись на нее с обратной стороны, она стала ловить ртом воздух.

«Там, в туалете, отец, — сказала она себе. — Ну а если нет?»

Джоуди всматривалась в темноту, пытаясь отыскать Энди. Шторы, которые обычно оставляли распахнутыми, были задвинуты. Просачивающегося света хватало ровно настолько, чтобы можно было различить смутные размытые очертания. Стоящая под окном кровать была едва заметна. Но Энди она не могла разглядеть, как ни силилась. Наконец, затаив на несколько секунд дыхание, она услышала, как он дышит.

«А что, если это не Энди?

Что, если Энди мертв, а на его месте этот грязный — Саймон — притворяется спящим?

Ублюдок не может быть ни здесь, ни в туалете, — сказала она себе. — Особенно, если учесть, что он МЕРТВ. Это наверняка Энди.

Проверь. Включи свет.

Но, если она включит свет, яркую полоску света под дверью будет видно из коридора.

И Саймон увидит ее».

Ледяной холод сковал все внутри.

Все это неожиданно до боли напомнило ночь пятницы. А в ту ночь, когда я вышла из комнаты с Энди, все уже были мертвы.

Там отец, прямо напротив туалета.

— Нет, только не это, — пробормотала она.

Бросив подушку и простыню на пол, Джоуди резко обернулась, рванула на себя дверь и выскочила в коридор. Ничего. Мрак. Все выглядело нормально. Вдалеке неясный, как туман, отблеск светильника. Комната отца темна.

Джоуди быстро побежала по коридору, стараясь как можно меньше шуметь. Так быстро, что ее обдало ветерком, а рубашку прижало к бедрам и животу.

«Пока все хорошо», — подумала она.

Вскочив в свою спальню, Джоуди зажгла свет. Жмурясь от яркого света, ей показалось, что она увидела безволосого полуголого психа, бросающегося на нее с охотничьим ножом.

Но этого не случилось.

Резко выдвинув ящик ночной тумбочки, Джоуди схватила свой «смит-вессон».

По пути к двери сняла его с предохранителя.

Затем пробежала по коридору к комнате отца. Остановившись у двери, она стала прислушиваться.

И услышала протяжный раскат храпа.

«Слава Богу!»

Скользнув в комнату, она привалилась к стене и локтем нажала на выключатель.

Никто не стоял над кроватью отца, занеся руку в смертельном ударе.

Более того, в комнате, кроме нее самой и отца, никого не было.

Он лежал на спине в своей любимой голубой пижаме, подложив руки под голову. Простыни сверху не было. Рубашка пижамы была расстегнута и распахнута.

Вместо храпа послышался стон.

Погасив свет, Джоуди выскользнула из комнаты.

Она пересекла коридор и уже собиралась заглянуть в ванную комнату, когда дверь снова начала закрываться.

И закрывалась очень медленно, перекрывая бледный свет ночника.

«О, Боже мой!»

Сердце словно сорвалось в глубокую пропасть.

Но это не остановило ее.

Джоуди вытянула перед собой дрожавшую левую руку Дверь легонько ударила по ней.

С отцом они часто стреляли в доски, и опыт подсказывал, что ее двадцать второй калибр прошьет эту дверь насквозь.

«Не стреляй, пока не увидишь, кто там», — предостерег внутренний голос.

Джоуди ждала сильного толчка.

Несколько мгновений дверь легонько напирала на руку. Затем немного отошла, на миг замерла и стала двигаться в обратную сторону.

«Что за?..»

И она толкнула дверь ладошкой.

Та начала открываться.

Очень тихо и не встречая никакого сопротивления.

Джоуди хлопнула рукой по выключателю и вскочила в ванную комнату, готовая в любую секунду стрелять.

Упершись в дальнюю стенку, дверь остановилась, так что никто не мог за ней прятаться.

Со своего места Джоуди могла видеть ванну. Там тоже никого не было.

Неожиданное движение в стороне заставило ее вздрогнуть.

Охнув, она резко повернула голову в том направлении.

И увидела, как от открытого окна отходят раздуваемые ветром бледно-желтые шторки.

Ветер.

Сквозняк, а не маньяк все это время играл дверьми.

Чтобы проверить, она наполовину прикрыла дверь. Почувствовав спиной теплое дуновение, шагнула в сторону. Мгновение спустя дверь начала медленно закрываться, пока не ударилась о косяк.

«Злая шутка».

Но она была слишком потрясена, чтобы рассмеяться.

«Кстати о паранойе, — подумала она. — В любое другое время я бы сразу догадалась, в чем дело».

Вечером, после возвращения из пиццерии, она принимала душ, и в ванной комнате скопилось много пара. И, как обычно, открыла окно, чтобы впустить свежего воздуха.

И оно так и осталось открытым.

Чтобы окончательно развеять все сомнения, Джоуди подошла к окну и проверила сетку. Все было на месте, как и полагалось.

«Такая глупейшая ложная тревога».

И она большим пальцем сдвинула предохранитель на пистолете вверх, прикрывая красную точку.

Затем подошла к раковине.

Из зеркала на нее смотрела измученная и немного ошалевшая девчонка, вся в испарине. Короткие волосы беспорядочно перепутались, и влажные локоны прилипли ко лбу и вискам. Полубезумный и озадаченный взгляд. Под глазами полумесяцы блестящих крапинок. На верхней губе усы из сверкающих капелек. Широкий ворот рубашки сполз на правое плечо.

Надо было взять меньший размер, подумала она.

Рубашка была куплена в магазине в Индио, когда они подбирали одежду для Энди. Самая обычная. Ни героев из мультфильмов, ни надписей. Джоуди купила ее потому, что не захотела тогда, в субботу вечером, посылать отца снимать ее ночнушку с Пухом с веревки, и пришлось взять в поездку старую белую рубашку. Но та оказалась не очень приличной: слишком тесной, слишком короткой и слишком тонкой. Эта же доставала почти до колен и была розовой, так что не просвечивала.

Единственным слабым местом оказался ворот, подумала она. Великоват.

Джоуди перевела взгляд на обнаженное плечо.

«Роб уж точно не отказался бы взглянуть на меня в чем-нибудь подобном».

Она повела плечом. Ворот скользнул ниже по руке, и показалась правая грудь.

«С ума сошел бы.

Как знать? — подумала она. — Может, в один день… или год.

Позвоню ему завтра. Спрошу, не хочет ли он помочь мне помыть машину. И выйду к нему в купальнике…

О да, как же. Можешь не сомневаться, вид твоих синяков и струпьев приведет его просто в экстаз.

Все равно позвоню. Может, он придет, и мы займемся чем-нибудь другим. С лицом у меня все в порядке. А рубашку пока придется не снимать»

И она измученно улыбнулась своему отражению.

Боже, сколько времени прошло. Должно быть, гадает, куда я могла подеваться Надеюсь, скучал по мне так же сильно, как и я по…

Неожиданно она поняла, что на самом деле особенно по нему и не тосковала.

«Нет, — строго сказала она себе, — скучала. И думала о нем часто. Ну и что, если не томилась и не чахла. Просто было о чем думать.

В том числе и об Энди.

Маленькая заноза в заднице»

Переложив пистолет в левую руку, Джоуди открыла холодную воду, склонилась над умывальником и правой рукой стала подносить воду ко рту.

И пока она пила, все ее мысли были заняты мальчишкой.

«Он наверняка проснется и начнет приставать.

Ну и пусть, все равно она ляжет на ту роликовую кровать. Даже если придется связать этого нахаленка, или… Прелестно. Значит, связать? Все его родные убиты, и у него никого нет, кроме меня. Но он наверняка отколет какой-нибудь номер. Захочет, чтобы я его обняла или еще чего. А если и обниму его, не умру же от этого. Хотя бы ненадолго, пока он не начнет меня лапать».

Она вспомнила, как обнимала его вчера утром в мотеле, пока он плакал.

Было действительно приятно. Утешать его, зная, как он в тебе нуждается, и даже чувствовать, как он от этого немного возбуждается.

Конечно же, она вовсе не стремилась его возбудить. Просто так складывались обстоятельства: на кровати, он прикрыт только простыней, я в одной ночной рубашке, потом еще его общее состояние.

Сегодня все это может повториться, но, кроме того, мы будем в темной комнате, и гораздо меньше вероятности, что кто-нибудь может неожиданно войти.

Боже!

Джоуди закрыла кран. Она стояла так, что в зеркале было видно все, что было под отвисшей рубашкой.

«Если я нагнусь, чтобы вытащить из-под его кровати свою, а Энди будет смотреть сверху… Просто притворюсь, что не замечаю, куда он смотрит.

Очень мило, Джоуди. Зачем играть в игры? Просто скинь ее, и черт с ней».

Скорчив рожу в зеркале, Джоуди выпрямилась.

Глубоко вздохнула. «Откуда этот озноб? Нет, — покачала она головой. — Как я вообще могла подумать о том, чтобы заниматься таким с Энди? Но ведь он тебе не брат, и ты это знаешь.

Да, знаю. Но, кроме того, что ему только двенадцать, он еще и страшный зануда. А часто просто невыносим. Тогда почему бы мне хотеть заводить с ним шашни?

Может, ты в него влюбилась?

Нет. Нет, только не это».

Джоуди так себе сказала. Но и сама не была уверена, что поверила этому.

Впрочем, неожиданно она уверилась в другом: она не вернется в комнату для гостей сегодня.

Но придется, поняла она, там моя простыня и подушка.

Ладно. Но только для этого. Просто войду и заберу свои вещи. Может, Энди даже не проснется. Затем я тихонько выскользну и найду какое-нибудь другое место, чтобы поспать. Может, у себя в спальне на полу. Можно достать спальный мешок из шкафа…

«Да? Ты брала его к Ивлин. И он сгорел».

Джоуди пожалела, что вспомнила об этом.

«Просто постелю на полу», — решила она.

Она открыла дверь ванной комнаты.

Стоявший в коридоре человек ухмыльнулся ей.

Она не успела шелохнуться.

Не успела не только выстрелить, но и снять пистолет с предохранителя.

Не успела даже вскрикнуть.

 

Глава 43

Джоуди успела только увидеть его.

Мужчину примерно ее роста, с макушкой, поросшей короткой щетиной, со сверкающими от ликования глазами на лице, которое напоминало женское и было бы очень красивым, если бы одна его сторона не была так изуродована синяками и свежими ранами.

Впечатление было такое, что он нагой.

Еще до того, как это мимолетное впечатление успело запечатлеться в ее сознании, Джоуди хотела позвать на помощь и выстрелить.

Но она не успела ни того, ни другого, потому что получила сильный удар в живот, который согнул ее пополам.

Опускаясь на колени, она увидела на нем мини-юбку. Она была почти одного цвета с его телом. На поясе в чехле болтался охотничий нож, а на ногах были белые носки и синие теннисные туфли.

Он наступил ей на левую руку, прижав к полу пистолет вместе с пальцами. От дикой боли отвалилась челюсть, но дыхание перехватило, и не было сил закричать.

Присев рядом, он схватил ее за волосы и вздернул вверх голову.

— Привет, Джоуди, — шепнул он. — Я — Саймон, помнишь меня?

Она даже не попыталась ответить — ей никак не удавалось набрать в легкие воздуху.

Но поняла, кто перед ней.

— Мы с тобой чудесно проведем время, — шепотом добавил он.

Убрав ногу с ее руки, он выбил носком пистолет из пульсирующих от боли пальцев. Затем встал, поднимая ее за волосы.

Повернувшись на каблуках, он протащил ее через коридор и спиной втолкнул в комнату отца.

— Па! — захлебываясь от слез, вскрикнула она.

Вспыхнул свет, и она увидела вытянутую руку Саймона и лежащий на выключателе ствол пистолета, который стал опускаться дугой в ее сторону.

Затем он отпихнул ее.

Отлетая в сторону и падая, она успела заметить, что он целился куда-то над ее головой.

Бам-бам-бам-бам! Бам-бам!

Среди грохота выстрелов она услышала крики отца.

Затем ударилась об пол — задом, затем спиною, затем головой.

Саймон стоял у ее ног и больше не стрелял. Из дула клубился белый дым Ползунок пистолета сдвинулся до упора.

«Кончились патроны?»

Могло быть еще два. Энди последним набивал обойму. Должно быть, остановился на шести.

«Он выстрелил в отца шесть раз, о Боже, о Господи, нет!»

Саймон бросил пистолет и вытащил из чехла нож.

— Уноси готовенького, кто на новенького?

«Новенького? Он имеет в виду меня или Энди? Может, об Энди не знает?»

Саймон взмахнул над ней ножом.

— Вставай.

Поднимаясь на ноги, она обернулась посмотреть на отца. Тот лежал без движения на матраце, разметав в стороны руки и ноги. Пижамная рубашка распахнута, всюду кровь.

— Нет!

Сделав пируэт, Джоуди бросилась на Саймона.

Навстречу торчавшему ножу.

Но ей было наплевать.

Она ждала, что нож глубоко войдет в живот, и прокручивала в голове возможные ощущения.

В последний момент она чуть пригнулась и врезалась в него плечом. Саймон хрюкнул и, вылетев через двери, с грохотом рухнул в коридоре на пол, а Джоуди на него. От удара встряхнуло, но она не почувствовала ни ужасной отвратительной боли, ни погруженного в какую-либо часть тела лезвия.

Лежа под ней, Саймон хихикал от удовольствия.

— Я знал, что ты будешь такой, — фыркнул от смеха он. — Бесподобно. Настоящий боец. Обожаю таких.

Джоуди попробовала отпихнуть его, но он обхватил ее рукой и сильно прижал к себе. Когда она попыталась брыкнуться, то обнаружила, что нога зажата между его ног.

Затем она почувствовала натяжение вдоль левого бедра, и послышался звук распарываемой ткани.

«Так вот где его нож. Где Энди? Давай, давай, можешь изрезать эту тряпку на ленточки, ублюдок».

— ЭНДИ! ЭНДИ! БЕГИ!

— Заткнись!

— ВЫБЕГАЙ ИЗ ДОМА! ОН ЗДЕСЬ! ЗДЕСЬ! ЙААА!

— Заткнись, или я тебя снова порежу. — Саймон перевернулся на бок и отшвырнул ее в сторону. Затем быстро подхватился и стремглав понесся по коридору по направлению к комнате для гостей.

«Откуда он знает?.. "

— ОН БЕЖИТ К ТЕБЕ! — кричала изо всех сил Джоуди. — ПРЫГАЙ ИЗ ОКНА! СКОРЕЕ!

Саймон зарычал на нее через плечо.

Джоуди приподнялась на локте и взглянула на себя, чтобы оценить свое состояние.

Света было много — с обеих сторон в коридор были открыты двери.

Сбоку ночная рубашка была распорота почти до подмышки. Нож Саймона вошел в бедро чуть ниже пояса. Кровь из полудюймовой раны текла в обе стороны — в пах и по ягодице.

Собрав все свои силы, Джоуди стала подниматься и, когда Саймон ногой распахнул дверь в комнату для гостей, была уже на коленях.

Спустя мгновение и та часть коридора залилась светом.

— Ах ты маленькое дерьмо, — услышала она голос Саймона.

Не сводя глаз с дверей комнаты для гостей, Джоуди поднялась на ноги.

«Я могла бы убежать!»

Но вместо этого она бросилась к комнате для гостей, сама удивляясь своей прыти. Левая нога, обнажавшаяся при каждом шаге, выглядела на удивление здоровой и неестественно гладкой, но боль из колотой раны пронзала от пятки до затылка.

«Насколько будет больнее, если он начнет резать меня по-настоящему?

Если?

Скорее когда.

Так и что?»

Когда она уже подбегала к двери злополучной комнаты, ее чуть не сшиб с ног выскочивший навстречу Саймон.

И он не был забрызган кровью.

Схватив Джоуди за рубашку, он с силой отшвырнул ее к стене.

— Ловко, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Но это тебе не поможет.

— Он убежал?

— Не имеет значения. У меня есть ты. Ты — моя. — Саймон дернул ее на себя. Закрутив рубашку жгутом, он быстро потащил ее по коридору. Джоуди споткнулась и завалилась на бок. Хотя Саймон был не крупнее ее, он казался намного сильнее, и его, похоже, вовсе не волновали ее попытки сопротивления.

В спальне отца он бросил ее на пол.

Затем подошел к кровати, схватил отца за руку и потянул в сторону.

— Не трогай! — закричала Джоуди, встав на четвереньки.

Отец скатился с матраца и грохнулся на пол.

— Ах ты грязный гребаный ублюдок.

— Вот это по мне. Норов. Задай мне жару, милая. Джоуди начала отползать назад.

Тогда она увидела, что у Саймона была эрекция. Его член торчал прямо, задрав перед мини-юбки, — ужасно большой и толстый, с поблескивающим разрезом на головке.

«Он собирается воткнуть это в меня.

Эту огромную, ужасную дрянь».

— Копы, — задыхаясь, произнесла она. — Они будут здесь через минуту.

— О, я в этом сильно сомневаюсь. Уверен, у меня по крайней мере будет минут десять. И это только после звонка Энди. Но сначала ему нужно найти телефон, который работает. Думаешь, его кто-нибудь впустит в дом? У нас будет уйма времени.

Саймон зажал нож в зубах, чтобы освободить руки, подскочил к Джоуди, схватил за плечи и поднял. Развернув в воздухе, он понес ее назад и швырнул на кровать.

Подпрыгнув на матраце, Джоуди скользнула по теплой и липкой от крови отца простыне.

Саймон вынул нож изо рта и опустился на колени у торца кровати. Подавшись вперед, он схватил ее за лодыжки и потянул к себе, раздвигая ноги. Встав между ними на колени, потянул вниз замок застежки сбоку своей юбки. Затем бросил юбку на пол. На нем все еще висел кожаный пояс с чехлом для ножа.

Затем Саймон заполз ей между колен, отбросил болтавшийся перед рубашки в сторону, склонился и вновь принялся его резать.

Джоуди очень хотелось услышать завывание сирен.

Но ночь была мертва.

Только собственное неровное сердцебиение и тяжелое дыхание, да шелест ножа Саймона, распарывающего ткань у нее под рукой. Затем послышался мелкий смешок и вспышка боли, от которой Джоуди взбрыкнула и взвизгнула.

Удар ножа в подмышку.

— Тебе понравилось? — прошептал он.

— Козел траханый, — задыхаясь от боли, выдавила из себя Джоуди.

— Не-ет. Это ты сейчас будешь траханая. — Прекратив резать, он взял нож в зубы, схватил ворот двумя руками и рванул. Перед разорвался надвое. Затем он спустил рубашку с плеч и стащил до колен. Дальше мешало его собственное тело, и он начал отползать, пока не оказался за ее ступнями.

Теперь он был на самом краю матраса.

Джоуди приподняла голову и увидела, как Саймон стянул превратившуюся в лохмотья ночнушку и отшвырнул ее в сторону.

Тогда она расставила ноги, подняла колени и, приподнявшись на пятках над матрацем, сместилась на несколько дюймов ближе к изголовью кровати.

Как ей ни хотелось отодвинуться еще дальше, она удержалась.

Доставая изо рта нож, Саймон ухмыльнулся.

— И куда же мы убегаем? — произнес он и пополз к ней.

— Отстань от меня, — выпалила Джоуди.

— Ты такая красивая. Нам будет так хорошо.

Джоуди еще больше поджала колени и раздвинула ноги.

Саймон как завороженный уставился именно туда, куда нужно. Он застонал, облизал губы и стал клониться к ней.

— О, это даже лучше, чем…

Джоуди резко выкинула вперед ноги. Удар пришелся ему в плечи. Тявкнув, он завалился назад и исчез за кроватью. Послышались грохот и стоны.

Джоуди быстро перекатилась вправо, на ту сторону кровати, где не было отца. Даже спасая свою жизнь, она не хотела на него наступить. Ей не хотелось и видеть его, залитого кровью и мертвого.

Опустив ноги на пол, она встала и увидела лежавшего на спине за торцом кровати Саймона. Он опирался на локти и пристально смотрел на нее, разинув рот. В правой руке был нож.

— С чего ты хочешь начать, крошка? — Он встряхнул лезвием. — Это — или это? — И он подмахнул бедрами.

«Я не смогу пройти мимо!»

Тогда ей показалось, что она услышала голос отца: «Не падай духом, детка. Попробуй. Рискни».

И она попробовала. Бросилась вперед. Разбегаясь вдоль кровати, она скрипела зубами от боли старых и новых ран и набирала скорость, не сводя глаз с удивленного лица Саймона.

Удивленного и радостного.

Чтобы перехватить ее, он откатился в сторону.

Джоуди высоко подпрыгнула.

Нож воткнулся в ногу сзади, под сгиб колена.

Джоуди вскрикнула. При приземлении левая нога подвернулась, и, грохнувшись на пол, она какое-то время еще ползла по нему, обдирая кожу о коврик.

«Надо выдернуть нож!»

Изогнувшись, она завела назад руку, чтобы вытащить его из раны, но пальцы нащупали лишь глубокий свежий разрез.

Когда Джоуди повернула голову, она увидела ползущего к ней Саймона. Нож был у него в руке.

— ЗАМРИ! ЕСЛИ ХОТЬ ПАЛЬЦЕМ ПОШЕЛОХНЕШЬ, ТЫ ТРУП!

Энди!

Подняв голову, Джоуди увидела его в дверях всего в нескольких футах перед собой. На нем была бледно-голубая пижама, которую отец купил ему в Индио. В руках он держал ее пистолет, нацеленный ей за спину.

«Все же не выскочил в окно.

Должно быть, где-то спрятался.

Не смог убежать и отдать меня этому ублюдку.

Пришел мне на помощь».

«Смит-вессон» в руке Энди был тем же пистолетом, из которого Саймон стрелял в отца.

Саймон бросил его — почти на том же месте, где сейчас стоял Энди, — потому что кончились патроны.

Но его ползунок был впереди, словно он был заряжен и взведен.

Рука Энди напряглась.

— Я сказал, замри!.. И я не шучу. Сейчас выстрелю!

— Только не из этого. Не получится.

— Ты уверен?

— Стрельни в сторону.

— Хочешь, чтобы я напрасно тратил патроны, — покачал головой Энди.

— Да нету у тебя никаких патронов! — воскликнул Саймон. — А голую Джоуди ты когда-нибудь видел? Посмотри на нее. Взгляни, какие чудные ножки. — Его руки стиснули ее лодыжки. — Хотел бы с ней?..

Энди смотрел, округлив глаза и разинув рот.

Повернув голову, Джоуди увидела, как стоявший на коленях Саймон припал к ее левой ноге и поцеловал в икру. После поцелуя он начал слизывать с ноги кровь. Он продвигался все выше и выше, выскакивающий изо рта язык короткими мазками скользил по ее коже. Какой склизкий. Такое ощущение, наверное, от ползущей улитки. Или слизняка. Пиявка, кровосос.

Дойдя до сгиба колена, он присосался к разрезу.

Джоуди вздрогнула и, повернув голову, взглянула на Энди.

Казалось, мальчишку приковали к месту.

— Не позволяй ему! — выпалила Джоуди. — Стреляй в него!

«Верно! Стреляй в него из пустого пистолета».

— Тебе ведь тоже хотелось бы это сделать, не так ли? — произнес Саймон тихим певучим голосом. — Посмотри, какая славненькая попочка. Ммм.

Джоуди почувствовала, как он поцеловал сначала одну ягодицу, затем другую. Затем язык его скользнул между ними.

— Бога ради, Энди!

Пижамные штаны Энди оттопыривались.

— Не позволяй ему, пожалуйста.

— Стой, — произнес Энди. Но голос, тихий и монотонный, звучал малоубедительно. — Лучше прекратите, мистер.

Саймон укусил ее за правую ягодицу.

Боль была странно знакомой. Словно она вновь катилась под откос. Такая, от которой, несмотря ни на что, хотелось захихикать. К горлу подступил комок, и глаза затуманились от слез. Джоуди опустила голову и заплакала.

Зубы Саймона легли на другую ягодицу.

Бам!

Она вздрогнула. Зубы Саймона разжались, так и не укусив.

Джоуди смахнула слезы ресницами и подняла голову. Пистолет Энди был направлен на Саймона. Она повернула голову назад.

Саймон, стоявший на коленях у нее между ног, выпрямил верхнюю часть туловища. Руки его лежали по швам, нож торчал в чехле, свисавшем с пояса. В глазах — удивление, лицо окровавленное — кончик носа, губы и щеки. Кровь даже капала с подбородка.

«Он попал ему в рот!

Погоди, — подумала она. — Нет. В рот ему нельзя было попасть Во рту была моя ягодица. Тогда куда?.. Никуда, вот куда.

Если бы в него попала пуля, наверное, он бы не ухмылялся».

Передние зубы тоже были все в крови.

— Я предупреждал, что он заряженный, — тихо промолвил Энди. Теперь его голос звучал уже не так странно. Почти как обычный, но не совсем. — Я уже здесь был. Когда ты бросил Джоуди на кровать. Тогда я поднял пистолет Но он был пустой, так что я сходил в комнату Джоуди за запасной обоймой.

— Очень умно, — заметил Саймон. — Знаешь, я как раз ищу такого сообразительного молодого человека. Мы могли бы стать партнерами. Как тебе мое предложение? Ты только представь себе.

— Пристрели его, черт побери! Ты что, сделал предупредительный выстрел? Да тебе надо было отстрелить ему башку!

— Я испугался, что зацепит тебя, — промямлил Энди.

— Сейчас ты не попадешь в меня! Стреляй в него! Он убил моего папу! Убил твоих маму и папу. И Ивлин. Он…

— Это неправда, Энди. За ее старика какую-то часть вины я, разумеется, признаю, но он сам не оставил мне никаких шансов Это была чистейшей воды самооборона. А что касается твоей семьи, то я здесь совершенно ни при чем.

— Ложь! — выкрикнула Джоуди. — Мы тебя видели. Ты один из тех, кто нас преследовал. Это ты схватил меня, когда я упала на лужайке.

— Я не отрицаю, что там был, — начал выкручиваться Саймон. — Но был там, чтобы остановить остальных. Я хотел им помешать…

— Лжец! — Она вскинула голову и взглянула на Энди. Его пистолет был все еще направлен на Саймона. Но он хмурился и выглядел озадаченным. Штаны все еще оттопыривались, но уже не так сильно. — Не слушай его, Энди. Он хочет запудрить тебе мозги.

— На самом деле я убил тех, кто вырезал твою семью. Ты этого не знал?

— И ты знаешь, почему он убил их, — вставила Джоуди. — Он сделал это не ради тебя. Это никак не связано.

— Но я убил их, Энди. Заставил их заплатить. Убил всех до единого.

— Стреляй в него, черт побери!

— Я хочу вначале узнать, куда он дел тела, — покачал головой Энди.

— Чьи тела?

— Мамы, папы и моей сестры.

— Я в этом не участвовал. Меня оставили позаботиться о тебе и Джоуди. Но я знаю, что обычно делают с телами. Знаю, где мы хороним те части, которые больше не нужны. Могу отвезти тебя туда. Если ты меня, конечно, не пристрелишь.

— Стреляй, Энди, — взмолилась Джоуди.

— Я еще хочу узнать, как ему это удалось, — вновь покачал головой Энди.

— Как что удалось, амиго? — ухмыльнулся Саймон. Оттолкнувшись от пола, Джоуди попыталась подняться.

Саймон больно шлепнул ее по заду. Удар пришелся как раз по укусу. Вспышка боли судорогой свела все тело. Джоуди сделала огромный судорожный вздох и неожиданно для себя самой упала, обмякнув, на пол, тяжело дыша и всхлипывая.

«Боже, Энди! Энди! Почему ты позволяешь ему так со мной обращаться?»

— Ты зря это делаешь, — лишь пробормотал Энди.

— Она вмешивается в наш разговор. Иногда надо быть пожестче с этими сучками. Понимаешь? А знаешь еще что? Им это нравится. Они от этого возбуждаются. Ну, что еще я должен тебе объяснить?

— Тебя считали мертвым. Только поэтому мы вернулись Так вот, как… среди сгоревших тебя не оказалось, а?

— Среди пяти сгоревших меня действительно не было, — повеселел Саймон.

— Кто был тот, кого приняли за тебя?

— Догадайся.

— Я не хочу гадать. И я не хочу, чтобы ты еще хоть раз сделал Джоуди больно. Так что не двигайся. Говори, но стой смирно, или я тебя пристрелю.

— А ты не хочешь, чтобы Джоуди перевернулась на спину? Хочешь посмотреть на?..

— Заткнись. Как тебе удалось нас провести?

— А сколько вам известно?

— Сержант Фарго прослушивал пленки. Он все нам о них рассказал.

— Неужели? Я знал, что он нес какой-то вздор и говорил о разных пустяках, но…

— Что ты хочешь сказать? Ты здесь был?

— На чердаке. Сидел тихонечко, как мышь. Все это время… о, с самого рассвета.

— Ты был здесь весь день?

— О, да. В темноте и духоте, один-одинешенек, весь день и еще полночи.

— Как ты проник в дом?

Саймон хихикнул.

— Через кухонное окно. Так же, как при первом моем посещении. Очень остроумно, не находишь? Никому и в голову не могло прийти, что я могу оказаться сегодня в доме. Тебе ведь тоже?

— Все говорили, что тебя нет в живых.

— На что я и рассчитывал. Понимаешь, я специально несколько раз подчеркнул, что в гараже будет четверо. Но ты ведь не слышал пленок, верно?

— Верно.

— Если бы ты их слышал, ты, возможно, вспомнил то место вскоре после моего выезда из Индио — и до того, как я похитил свою подставную Джоуди, — когда я пожалел о том, что не прихватил бронежилет Праха.

— Об этом я ничего не слышал, — признался Энди.

— Ну и зря Здесь как раз и был один из моих маленьких фокусов. Внимательно слушаешь? Как раз после того, как я проговорился о своем сожалении насчет жилета Праха, выключаю магнитофон и на первом же разъезде поворачиваю и возвращаюсь в Индио. Прямо к тому дому, где убил Праха, Ковбоя и пацана.

— Генри? — переспросил Энди.

— Верно. Генри. Генри пацана, а не Генри пса. Так вот, все было в таком состоянии, как я оставил. Только стало еще жарче и появилась вонь. — Он хихикнул. — Но неважно. А сделал я вот что — стянул с Праха жилет, который потом надел под рубашку, перед тем как отправляться в гараж разбираться с Томом и прочими. Но это еще не все. Еще я прихватил с собой тело Генри и запер его в багажнике. Прямо среди бела дня. Очень рискованно и очень волнующе. Небольшой риск — все равно что приправа, понимаешь, — повышает аппетит. Риск — это горчица на колбасе нашей жизни.

Он пролежал в багажнике до самого Лос-Анджелеса. Но потом одиночество ему скрасила девчонка. Ты бы посмотрел на нее, Энди. Кажется, ей не очень понравилось лежать запертой в темном багажнике с мужчиной. Кстати, о потере самообладания! Слышал бы ты, как она верещала! Когда в пустыне я вытащил ее из багажника, чтобы трахнуть, она была вся измазана кровью и дерьмом того пацана. Но это было что-то. Если уж на то пошло, я лично присудил бы ей десятку.

Разумеется, с нашей Джоуди она и рядом не стояла. Ты вообще когда-нибудь видел более красивую девчонку, чем Джоуди?

— Не говори о ней в таком тоне.

— Но это же тебя возбуждает.

— Нет. Заткнись. Что случилось в гараже?

— О, это было нечто. Настоящий шедевр, Энди. Во-первых, я позаботился, чтобы пленки были то что надо, — действительно сыграл так, чтобы ни у кого не возникло сомнения, что я шел на верную смерть. И, разумеется, ни намека на то, что на мне был бронежилет Праха, а в багажнике — запасной труп. И все для того, чтобы заставить фараонов поверить, что я погиб вместе со всеми. И чтобы вы смогли вернуться в Лос-Анджелес. Не ты. Джоуди. Все это было для Джоуди.

Мне нужна была она, чистая и простая. Ну, может, и не такая уж чистая, а? Но она должна была стать моей, в этом все дело. Она особенная. Такая милая и прелестная… и невинная. Хотя знаешь что, Энди. Ты ведь хочешь ее ничуть не меньше, чем я, так ведь?

Энди ничего не ответил.

Но Джоуди знала ответ.

Энди ее хотел. И в этом у нее не было ни малейших сомнений.

«Да, хочет. Конечно, хочет. Но он не такой, как этот. Он просто ребенок, сексуально озабоченный ребенок. Он меня хочет, но никогда бы не пошел на такое. Только не Энди».

— Та девчонка была голой, так же как и Джоуди. Только каким-то неуклюжим подобием нашей красавицы. Не крокодил, нет, но и кисулей ее не назовешь, понимаешь? Что скажешь, если мы перевернем Джоуди? Знаю, ты очень хочешь посмотреть, что у нее спереди.

— Не надо, — проронила Джоуди. Она не только не подняла головы, но и не шелохнулась, просто лежала вытянувшись и уткнувшись лицом в скрещенные руки, и слово было произнесено в ковер.

Она надеялась, что этот тихий протест не спровоцирует Саймона на очередную грубость.

Но все же ждала удара.

— Ей не нужно переворачиваться, — буркнул Энди.

— Ладно, может, позднее.

— Итак, ты входишь в гараж и ведешь перед собой для прикрытия Карен?

— Ее так звали, Карен?

— Ну да.

— Гм. Ну что ж. Да. Они нас ждали. Митч открыл дверь и отступил в сторону, чтобы нас пропустить. Левая моя рука лежала на шее девчонки. Карен? Правая была за спиной, так чтобы мои бывшие дружки ее не видели, потому что в ней был автоматический пистолет сорок пятого калибра. А за поясом под рубашкой «магнум» Праха. И, как я уже говорил, девчонка была голой. Митчу и Куску это было по барабану, разумеется — жалкие педики, — но я знал, что на Клемента и Тома это подействует.

Как только мы вошли в гараж, я увидел Лизу. Свою невесту. Ее подвесили за руки. Сразу было видно, что они уже успели кое-что с ней сделать. Она была вся в рубцах и все такое… в сосках торчали булавки… Они полностью ее побрили и, похоже, гасили об нее окурки. В сущности, многое с ней сделали. Много разных безобразных вещей. И я разозлился. Но настоящих увечий не нанесли, понимаешь? С ней развлекались, но еще не затрахали до предела.

Когда она меня увидела, глаза ее сверкнули таким презрением. Словно я был во всем этом виноват, не иначе.

В общем, я сказал им, что привел Джоуди. Она не могла этого отрицать уже хотя бы потому, что я выбил ей челюсть в пустыне. Затем я сообщил, что в багажнике тело Энди.

— Мое? — пробормотал тот.

— Конечно, ты нужен был им мертвым. И я мог тебя убить, Энди. Была такая возможность. И тебя, и Джоуди я видел в прицеле своей винтовки, когда вы были в том мотеле в Индио.

— Неужели?

— Конечно. Но я не выстрелил. Ты мне понравился, так что я решил отдать им тело Генри вместо твоего. Так или иначе, но все пока шло гладко, как по маслу. После того как я сказал, что ты в багажнике, Митч и Кусок сразу же захотели пойти за тобой. Проблема была в том, что они наверняка определили бы, что Генри — это не ты. Они вместе со мной гонялись за тобой и Джоуди в пятницу ночью. И хотя не видели тебя вблизи, все же вряд ли их можно было бы обмануть тем парнем в багажнике, который был довольно крупным детиной. Так что я решил начать действовать, пока они еще были в гараже.

Я так толкнул эту девчонку, Карен, что она полетела в сторону. Но не успела еще коснуться пола, как в обеих руках у меня были пистолеты. Да, этих сопляков я застал совершенно врасплох. Они даже не поняли, в чем дело. Никто не успел даже потянуться за оружием.

Это был класс, Энди. Всего две секунды, и на полу четыре трупа. Думаю, и Иствуду не удалось бы быстрее уложить этих жополизов.

Но затем эта сучка Карен решила сбежать от меня. А у меня кончились патроны. Так что я кинулся вдогонку, на ходу роясь в кармане рубашки, куда до этого сунул свой «дерринджер». Его я еще не использовал, так что у меня было еще два выстрела. С первого я промахнулся, но больше стрелять не стал, пока почти не догнал ее. К тому времени она уже успела выбежать на подъездную аллею, и я выстрелил ей в спину в упор. Батюшки! Какой кайф! Убивал когда-нибудь девчонок, Энди? Это просто отлет. Ни с чем не сравнимое удовольствие. Скоро сам убедишься.

— Ты ее не убил, — возразил Энди.

— Заткнись, — зашипела Джоуди.

— Что значит «ты ее не убил»?

Джоуди подняла голову. Пистолет Энди все еще был направлен в сторону Саймона. И на пижамных штанах все еще отдувался бугорок.

— Больше ни слова, Энди. Ты ведь не хочешь, чтобы он попытался закончить…

Саймон дал ей крепкий подзатыльник.

— Эй! — вскрикнул Энди.

— Ну же, давай ее трахнем! — Схватив Джоуди под мышки, он потянул вверх, отрывая от пола. Поставив на колени, он подтащил ее по ковру, а когда дотянул до себя, перехватил левой рукой за горло и рывком прижал к себе.

— Посмотри на нее, Энди. Посмотри.

Но тому и не надо было приглашения, потому что взгляд его уже прилип к груди Джоуди.

Саймон протянул правую руку вперед и дотянулся до левой груди. Затем обхватил ее снизу ладонью и стиснул.

Джоуди попыталась вырваться, но замерла, когда он сильнее сдавил горло.

— Я подержу ее для тебя, — сказал Саймон. — Подойди и пощупай ее. Ты когда-нибудь держался за грудь? Иди сюда. Смотри, какая она потная и блестящая. Иди скорее. Потрогай. Такая скользкая, горячая и упругая. — Саймон быстро стиснул ее еще несколько раз. — Тебе ведь хочется, правда? Хочешь поцеловать ее. А пососать? Ты мог бы втянуть эту крошку в рот, всю целиком, облизать сосок языком, пожевать его. Ну разве тебе не хочется пожевать его, Энди? Сосать и жевать, засовывая при этом свой член до самого…

— Ты ее задушишь. Прекрати.

Саймон слегка ослабил захват.

— Извини. Ты главный, Энди. Ты здесь самый главный. Я сделаю все, что скажешь. Считай меня своим рабом. Я буду держать ее, пока ты будешь делать с ней все что захочешь. О'кей?

Держа пистолет нацеленным в лицо Саймона, Энди тыльной стороной свободной руки вытер губы. Взгляд его был прикован к грудям Джоуди, и лишь несколько раз он опускал его ниже. С того момента, как ее поставили на колени, он так ни разу и не взглянул ей в лицо.

— Ну же, Энди, — настаивал Саймон. — Нет причин себя сдерживать. Об этом никто никогда не узнает. У тебя замечательная эрекция. Ты ведь не хочешь, чтобы она оказалась напрасной, нет? А как тебе понравится, если Джоуди у тебя отсосет? Проще пареной репы. Просто опусти штаны и сделай два широких шага вперед. Она будет так рада открыть для тебя свой ротик. Джоуди, покажи, как широко ты умеешь его открывать.

Джоуди сцепила зубы.

— Ну разве себя так ведут?

Саймон резко ущипнул сосок. Нижняя челюсть отскочила как на пружине.

Энди выстрелил.

 

Глава 44

Джоуди и Саймон оба вскрикнули от боли сквозь грохот выстрела. Саймон резко бросил выкручивать сосок, а левая рука импульсивно дернулась, сильнее сдавив горло.

Должно было попасть в голову.

Поскольку его подбородок лежал на ее правом плече, голова была единственной неприкрытой частью тела.

В него попало, а значит, обязательно в голову.

Но вместо того чтобы упасть назад, он завалился вперед, толкнув ее под ноги Энди. Энди открыл рот от удивления. Джоуди выбросила вперед руки, чтобы не разбиться, и жестко на них приземлилась. Попыталась отжаться от пола, но под весом рухнувшего ей на спину Саймона руки подломились. Затем он начал толочься по ней, вдавливая ее в пол.

«Почему Энди больше не стреляет?

Боится в меня попасть?»

— Стреляй! — задыхаясь, выпалила Джоуди. — Стреляй! Стреляй!

Щеки коснулась туфля Саймона.

Поднимая голову, она увидела, как тот боднул Энди головой в живот. Хотя удар оторвал мальчишку от пола, пистолет все еще был у него в руке.

Дуло было направлено на Джоуди.

Оно повернулось Саймону в бок, когда тот выносил Энди задом из спальни.

— Стреляй в него! — вопила Джоуди.

Когда Саймон грохнул Энди об стену, пистолет упал на пол.

Джоуди бросилась к нему.

Не спуская глаз с Саймона.

И не верила своим глазам.

«Нет!»

Энди, прижатый к стене предплечьем Саймона, лежащим поперек его горла, дрыгался и корчился, тогда как другая рука Саймона вновь и вновь втыкала охотничий нож ему в живот.

Кровь заливала снующую, как поршень, руку.

Джоуди шлепнула правой рукой по пистолету.

Саймон, развернувшись, ударил ее ногой по лбу.

— Проснись, крошка. Проснись. Все кончено. Все замечательно.

Джоуди почувствовала мягкие влажные губы на своих губах.

И еще она почувствовала, что лежит в кровати.

Открыв глаза, она увидела, что ее целовал Энди.

«Разве это был голос Энди?»

Она была не уверена. Но целовал ее определенно он.

«Это нехорошо. Он не должен меня так целовать. Ему только двенадцать и…

И я видела, как Саймон его убил.

Нет, должно быть, то было в страшном сне, потому что это точно Энди.

Но какой-то он странный».

Что-то необычное в том, как он к ней прижимается. Не совсем естественное. И уж совершенно непонятно, откуда весь этот дождь капель, падающих ей чуть ниже шеи.

Но в голове какой-то туман. Тупое оцепенение.

Но прежде чем она успела сообразить, губы Энди перестали прижиматься к ее губам, и его лицо стало медленно уплывать. И вместе с ним уходил орошавший ее дождик. Капли забарабанили ниже, затем между грудей.

И потом она увидела, что уши Энди были прикрыты руками, и свежий жилистый обрубок шеи.

«Хватит, — подумала она. — Не может быть.

Но это есть, да. Несомненно».

Затем она услышала свой пронзительный крик.

Она металась и извивалась. Кто-то сидел у нее на бедрах. И она была связана. Руки и ноги были разведены в стороны, вытянуты к четырем углам кровати отца и привязаны за запястья и щиколотки.

Голова Энди отодвинулась в сторону, и на ее месте появилось ухмыляющееся лицо Саймона.

Пуля Энди все же задела его. Она проложила прямую борозду от уголка правого глаза вдоль виска и вышла через ухо. Чуть правее, и она бы совсем его не задела. Чуть левее, и она вошла бы в глаз и убила его.

Несмотря на то, что Джоуди вопила, какая-то частица ее сознания оставалась достаточно рациональной, чтобы оценить, насколько прицельным был выстрел.

«Если бы Энди смог чуточку лучше прицелиться…

Если бы вчера он сделал еще несколько выстрелов… "

— Эй! — крикнул Саймон. — А ну тише! Ты что, хочешь разбудить мертвых?

Джоуди не переставала. И тогда он сунул шею Энди ей в рот. Она была мокрой и жилистой, а кость позвоночника царапнула край нижних зубов. Шея приглушила крики, а от вытекавшей из нее жидкости она захлебнулась.

Джоуди закашлялась. Саймон поднял голову и улыбнулся.

— Он от тебя кипятком писал, — сказал Саймон. — Но упустил свой шанс. А я собирался с ним поделиться. Такого ему и не снилось, бестолочь. — Саймон развернул его голову и поднес его лицо к своему. — Эх ты! Так облажаться! Таким кретинам нет места в жизни! — Затем повернулся в сторону и отшвырнул голову Энди. Она ударилась о стену, отскочила и с глухим стуком свалилась на пол. На обоях осталось яркое красное пятно.

Саймон поднес руки к лицу Джоуди.

Они были по локоть в крови.

— Видела когда-нибудь столько крови? Чья она, как думаешь? Твоего отца? Энди? Моя? Твоя? Как викторина, на которой выбираешь ответ из нескольких, да? А правильный ответ — пятый. То есть всех перечисленных. — Он вывернул руки. — Понемножку от каждого, согласна? Вроде как коктейль. — И с расплывающейся по лицу ухмылкой опустил руки на груди Джоуди.

Ощущение было такое, словно он растирал по коже лосьон. Его руки были скользкими и липкими. Они описывали круги, ласкали, похлопывали, тискали и оттягивали.

И издавали мокрые причмокивающие звуки.

Саймон смотрел, как работали его руки. Наблюдая за ними, он ерзал по Джоуди.

И стонал.

Джоуди подняла голову от матраца и увидела, как его руки обрабатывали ее груди, окрашивая их в алый цвет. И между ними его толстый пенис, направленный ей прямо в лицо. То, как он торчал из того места, где соприкасались их тела, можно было подумать, что он вырос из ее собственного паха. Но он слегка раскачивался из стороны в сторону, несмотря на то, что она лежала совсем без движения, и она чувствовала, как трется о нее мохнатая мошонка Саймона.

У правого бедра болтался нож.

Но до него она никак не могла бы дотянуться. По крайней мере пока была распята.

«Пусть хотя бы остается там, где он сейчас.

Пусть он оставит его там и не использует его на мне.

Ты на небесах, Господи? Все слышишь? Чертовски мало в это верится после того, что случилось с папой и Энди. Но если ты… А к черту. Мать твою. Все равно, одна я осталась… "

Саймон убрал руки с грудей, опустил их на матрац по обе стороны от ее туловища, опустился на них вниз и провел языком вокруг ее правого соска, вылизывая насухо. Затем стал облизывать остальную часть груди. Его язык тыкался и скользил, слизывая с нее кровь, как собака лакает молоко. Он делал это яростно, тяжело дыша, со стонами и пуская слюни. Скоро с груди исчезла вся кровь, и она заблестела от слюны.

Тогда он поднял голову и ухмыльнулся.

Вокруг рта обозначилось красное кольцо.

Затем он широко открыл его — шире, чем это казалось возможным, — и снова припал к ее груди и впился в нее как шальной. Его рот казался ужасным зубастым пылесосом. Джоуди почувствовала, как растягивается ее грудь, погружаясь все глубже и глубже.

И она почувствовала, как головка его пениса напирает на ее половые губы.

«Он собрался кусать!

Дождется, пока эта его ужасная штука войдет в меня, и затем откусит мою грудь и…»

— Клик-клак.

Знакомый звук. Замечательный звук.

Он раздался где-то совсем рядом.

Чуточку слева.

Джоуди резко вывернула голову влево и увидела подымающееся из-за кровати лицо отца. Окровавленное. Кроме белков глаз и зубов, обнаженных раздвинувшимися в кривой ухмылке губами, это была сплошная кровавая маска.

Оно взошло над краем матраца. Затем показались плечи. А за плечами появилось короткое черное цевье его пистолета-пулемета «моссберг». Дуло скользнуло над левой грудью и остановилось в дюйме от кровоточащей бороздки на виске.

Как только Джоуди это увидела, она почувствовала, как рот Саймона перестал сосать и его пенис оставил попытки пробиться внутрь.

— Отвернись, милая, — послышался грудной шепот.

Она подчинилась приказу.

Рот очень быстро отпустил ее грудь.

— Эй, не стреляй, приятель. Я…

КРА-БУУУУМ!

Вместе с этим оглушительным карающим и чудесным залпом вырвалась обжигающая взрывная волна, разметавшая ее волосы и обдавшая грудь, шею и повернутую вверх щеку колючим дыханием злой песчаной бури.

Град из остатков черепа Саймона хлынул как раз в ту сторону, куда была повернута ее голова, и она все видела. Кровавая пыль, обломки костей и комки липкой слизи. Основная масса всего этого достигла стены, пролетев пять футов от кровати.

Мозги Саймона полностью перекрыли пятно на стене от брошенной им головы Энди.

Джоуди завороженно смотрела, как они растекаются по стене.

Лучше смотреть на расплывающееся пятно, чем на Саймона, качнувшегося назад. Он вот-вот должен был свалиться с кровати. Даже не отводя глаз от стекающих по стене мозгов, Джоуди видела достаточно и знала, что его лицо было поднято к потолку и оно превратилось во что-то чудовищное.

И ей не хотелось прибавлять еще и это впечатление к тому длинному списку увиденной за вечер мерзости, которую она и так никогда не забудет.

Так что она задержала взгляд на забрызганной стене еще на одно мгновение, пока Саймон не исчез из поля зрения.

Не дожидаясь, пока тот рухнет на пол, Джоуди повернула голову влево.

Чтобы увидеть отца.

Но он исчез.

 

Глава 45

— Па?

Тишина.

— Па?

— Милая? — Его шепот был едва слышен. — Как ты?

— Да так.

— Я его убил, да?

— Не сомневайся.

— Я так и подумал. Отдача… завалила меня.

— Я думала, что ты мертв.

— Мы оба так думали, золотце. Пока ты не закричала. Твой леденящий душу вопль…

— Как ты, па? — Но уже на середине фразы голос надломился. На глаза навернулись слезы, и она заревела. От рыданий содрогалось все тело.

Она старалась пересилить себя. Ее отец, возможно, как раз в этот момент умирал на полу возле кровати. Если последние секунды его жизни будут залиты ее слезами…

— Я люблю тебя, — всхлипнула она. — Па?

— Прекрати, пожалуйста. А то я разрыдаюсь и… мне будет больно.

— Ладно, — шмыгнула носом она. И громко и влажно сглотнула.

— Боже, милая. Высморкайся.

— Ха-ха — Ее не смущало, что она не могла высморкаться, но от слез зачесались глаза и щеки. Джоуди попробовала повернуть голову в надежде почесать лицо о плечо. Но она была привязана так, что до плеча невозможно было дотянуться. Она повернула голову в другую сторону. Но не смогла достать и до другого плеча.

— Он меня привязал, так что я не могу двигаться.

— Да. Видел. Ублюдок. Это был он? Саймон?

— Ага.

— А его считали мертвым.

— Нашли не его тело. Это был парень, которого он убил в Индио.

— Да? Как?..

— Он нас обманул. Кое-что на пленках было ложью. Энди заставил его многое объяснить, прежде чем…

— Энди? О Боже мой. Забыл о… Где он?

«И там и сям, — подумала Джоуди и была шокирована тем, как в ее мозгу мог возникнуть такой злой каламбур. — Впрочем, Энди сам бы рассмеялся. И там и сям».

— Саймон убил его, па. Он мертв.

Несколько секунд отец молчал.

— Боже мой! Прости, дорогая. Прости, — пробормотал он наконец.

— Да. Хотя… У него… были шансы.

— А?

— Всевозможные, — добавила Джоуди. — Шансы убежать. Шансы убить Саймона. Какие только хочешь. А он… можно сказать, упустил все. Так или иначе. Так могло и… не случилось. И, мне кажется, я тоже виновата. Если бы только…

— Не надо, — прервал ее отец. — Нет смысла. Сделанного не воротишь. Главное… с тобой все в порядке?

— Наверное, лучше, чем тебе, — шумно потянула носом она.

— Надеюсь. Боже, милая.

— Нет, правда. Он подрезал меня в нескольких местах, и они дьявольски болят, но, кажется, только чтобы сделать мне больно, а не… Не думаю, чтобы они были глубокими.

— Где он тебя порезал?

— Под мышкой, в бедро и сзади в ногу. Знаешь, под самым коленом, на сгибе. Там действительно больно.

— Ничуть не сомневаюсь.

— Угу. Да, и еще. Он укусил меня за задницу. А что у тебя?

— Он тебя… изнасиловал? — вместо ответа спросил он.

Джоуди покраснела.

В подобных обстоятельствах смущение казалось весьма странным, но все же неожиданно она почувствовала себя неловко, и ее бросило в жар. Нелепо. Просто смешно, если вспомнить.

— Боже! Папа! — пробормотала она.

— Прости, но… он сделал это?

— Не думаю.

— Ты не знаешь?

Джоуди сосредоточила внимание на нижней части тела, даже попробовала напрячь некоторые мышцы.

— Ничего такого не чувствуется, — произнесла она. — То есть я, конечно, не знаю, что чувствуют в подобных случаях, но… я почти что уверена, что он этого не сделал.

— Слава Богу, — буркнул отец.

— Ну а что у тебя? — спросила она.

— Я тоже почти что уверен, что он меня не изнасиловал.

— Но ты не знаешь наверняка?

Вслед за коротким смехом послышался стон.

— Господи, милая.

— Больно, только когда смеешься? — поинтересовалась она.

— Черта с два, болит и так и сяк.

— Это серьезно?

— У меня все в жизни серьезно.

— Ну вот, опять твои шуточки.

— Ладно, не буду. Так… где мы остановились?

— Куда он тебе попал?

. — Легче сказать, куда не попал.

— Папа!

— Извини.

— Наверняка очень серьезно, иначе ты бы не лежал на полу.

— Верное наблюдение. С другой стороны… не может быть слишком серьезно… если я в сознании… и болтаю с тобой.

— Но ведь ты был без сознания.

— Вовсе нет. Просто оглушен. Одна из пуль попала по башке.

— Боже!

— Не так худо. Сначала прошла через руку и, пока дошла до головы… Руке, конечно, не позавидуешь, но… Две раны за цену одной, а?

— Ну а остальные? — спросила Джоуди. — Он стрелял в тебя шесть раз.

— Так много? Тьфу ты.

Наступила тишина.

— Па?

— Произвожу инвентаризацию.

— Ну и?

— Кто его знает, золотце. Пока нашел только пять дырок. Это с тем… двойным ранением. Кажется, пару раз он смазал.

— Как он мог промазать с такого расстояния?

— Стрелял в голову — вот объяснение. Ублюдок считал, что он… крутой.

— Но у него чертовски здорово получалось.

— Пока он не встретился со мной.

— Вижу, твое самомнение он не прострелил.

— Единственное место, куда он не попал.

— Ты же не собираешься умирать, правда?

— А который час?

— Не знаю.

— Надеюсь, что Шарон придет… сразу же после работы.

— Конечно.

— Да, лучше бы не задерживалась.

— Она влюблена.

— Ты думаешь? В меня?

— Несомненно.

— Да ну?

— И ты это знаешь.

— Классная девчонка, да?

— Феномен.

— Да, именно.

— Ты тоже не промах.

— Еще бы.

— Феномен.

— Не будешь отрицать, что я спас твою задницу?

— Самую малость.

— Малость — это уже что-то. С меня и этого… достаточно. — Внезапно у него перехватило дыхание как от неожиданного приступа боли.

— Па?

— Оооо.

— Что с тобой?

— Неважно.

— Боже! Дотянешь до возвращения Шарон?

Тишина.

— Па? Па!

— Ты слышишь?

— Что?

— Кажется, я слышу сирену.

Джоуди прислушалась.

И услышала сирену.

И ее завывание становилось все громче и громче.

— Может, кто-то услышал выстрелы? — шепнула она.

Последовало молчание.

— Сюда едут? — через несколько секунд спросил отец.

— Судя по звуку, да.

Недалеко — быть может, даже на улице перед их домом — завизжали тормоза, и сирена смолкла.

— Поприветствуем наших мужественных спасителей, — предложила она.

— Надеюсь, у них крепкие желудки, — добавил отец.

— Да. А если бы первой вошла в дверь Шарон?

Она ожидала, что отец сморозит что-то вроде: «Ей бы все это пришлось убирать», или: «Надеюсь, она не блеванет на одного из нас».

Но вместо этого он тихо произнес:

— Было бы замечательно.

— Да, — согласилась Джоуди, — думаю, ты прав.