Из ресторана они направились к библиотечной автостоянке.

— Давай поедем на моей машине, — предложил Брейс. — Какой смысл ехать на двух?

— Хорошо, — согласилась Джейн и пошла за ним к старенькому «Форду», стоявшему в конце стоянки.

Она нервничала. Сесть в машину Брейса — это могло оказаться большой ошибкой. Тем не менее она решила рискнуть еще до того, как он сделал это предложение.

Потому что согласилась с его предположением, что статуя на территории университетского городка, вероятно, и является тем местом, где следует искать конверт. От ресторана «У Эзры» туда было мили две — пешком далековато, а на машине — всего несколько минут, — и она не смогла придумать достаточно веских аргументов против поездки в одной машине.

А существовал только один: сесть в автомобиль Брейса означало полностью вверить себя в его руки. И случись, что он окажется не тем, кем показался на первый взгляд, это могло обернуться для нее большими неприятностями.

Однако ей хотелось доверять ему, потому что он ей нравился, и она гнала прочь мысль о потенциальной опасности.

К тому же, решила она, существует по крайней мере одна логически обоснованная причина для доверия: свои злые намерения он мог бы реализовать гораздо раньше, когда они бродили вдвоем по книгохранилищу. Идеальное место для нападения, но его поведение было безукоризненным.

«Оснований для недоверия нет», — еще раз заверила она себя, ожидая, пока Брейс откроет дверцу машины.

За исключением того обстоятельства, что он мужчина.

Открыв дверь, он склонился над сиденьями и стал спешно убирать с них книги, журналы, папки и листы бумаги.

— Можно было бы поехать на моей машине, — предложила Джейн.

— Нет-нет, все в порядке. Еще одну минутку.

— Не привык к пассажирам, а?

— Да, возить вроде некого.

О, неплохо для начала.

—Чудесно. Я сажусь в машину к одинокому мужчине, — произнесла она, удивляясь самой себе.

— Не пугайся, крошка.

— Очень смешно.

— Извини. — Он шагнул назад, прижимая к груди свой скарб. — Не откроешь? — спросил он, кивком указывая на заднюю дверь.

Когда дверь была открыта, Брейс наклонился в машину и сбросил свой груз на заднее сиденье.

— Теперь всем места хватит, — объявил он и жестом пригласил ее занять освободившееся сиденье.

Джейн села, а он закрыл за ней дверь. Пока он обходил вокруг машины, Джейн наклонилась и отперла его дверцу. Брейс открыл ее и сел в машину.

— Взволнована? — поинтересовался он.

— Разве что чуть-чуть. Просто немного нервничаю.

Автомобиль завелся, загорелись фары, и он начал задним ходом сдавать с автостоянки. Джейн протянула ремень безопасности через грудь, и, защелкивая его у бедра, подумала о том, что безопаснее было бы без него. А вдруг понадобится как можно скорее удирать…

Э, перестань. Ты ведь ему доверяешь, вспомнила?

—Надеюсь, она никуда не исчезла, — нарушил молчание Брейс.

— Ты о чем?

— О статуе. Я ведь не видел ее с тех пор, как она была снята с постамента. Мне известно, куда ее первоначально перевезли, но кто его знает? — Фары на мгновение вырвали из мрака заднюю часть ее автомобиля, затем он снова погрузился в темноту. Джейн повернула в его сторону голову — маленький «Додж-Дарт» один-одинешенек грустно стоял на пустой стоянке.

— Как давно ее демонтировали? — осведомилась она.

— Ну… года три назад? Да, верно. Три. Мой контракт истекал через год, и администрация угрожала мне увольнением, если я не перестану высказываться в защиту памятника. — Он мельком взглянул на улицу, затем выехал на нее и повернул направо. — Я не замолчал, но на работе меня оставили. Сохранили и статую, хотя и убрали подальше от глаз, чтобы не оскорблять ничьих чувств.

— Если они находят ее неприличной, то почему до сих пор не отправили в переплавку?

— Уже собирались. Были предложения разрезать ее и переплавить на какой-то гигантский символ мира. К счастью, ее автором оказался выпускник университета. К тому же нашлось несколько человек, сумевших убедить администрацию в том, что история наказывает тех, кто уничтожает произведения искусства из конъюнктурных соображений. В конце концов был достигнут компромисс, и статую спрятали. Надеюсь, она все еще там. Но не исключено, что после того, как страсти вокруг нее утихли, ее перевезли в другое место, или распилили, или сделали с ней еще что-нибудь.

— Если это так, — заметила Джейн, — тогда это, очевидно, не тот конь, которого мы ищем.

— Но все же это самое подходящее место.

— Если его только еще не убрали.

Брейс посмотрел на нее и кивнул.

— Будем молиться, чтобы это оказалась статуя Безумного Коня. Единственная другая лошадь, о которой мне известно, стоит перед рынком Сэйфуэй. Она скачет вверх-вниз, когда дети бросают в нее 25 центов.

— Наверное, придется ехать к ней.

— Не будем пока отчаиваться. Быть может, нам повезет со статуей, — обнадежил ее Брейс.

Брейс припарковал машину на улице перед Джефферсон-Холлом, корпусом гуманитарных факультетов.

— Дальше придется идти пешком, — пояснил он, и они вышли из машины.

— Где это? — поинтересовалась она.

— В противоположной части студенческого городка, — ответил Брейс, когда они уже шли. — По эту сторону речки Милл-Крик. Там небольшая огражденная забором площадка, где хранится инвентарь ремонтной бригады. Там-то и должна она находиться. Вероятнее всего, никуда она оттуда не делась. Ведь такая махина — в свое время пришлось вызывать строительную бригаду с огромным краном, чтобы перенести ее туда.

Проходя по территории городка, они повстречали несколько студентов. Все они знали Брейса и приветствовали его. Некоторые даже останавливались, чтобы поболтать.

— Ты здесь очень популярен, — заметила Джейн, когда они пересекли весь университетский двор.

— Это ты вызвала их любопытство.

— Так я и думала.

— Надеюсь, ты будешь снисходительна к моим знакомым, несшим всякую чепуху.

Она засмеялась.

— Никто не нес околесицы. Но у пары девчонок был такой вид, словно они были готовы меня растерзать.

— Ничего с тобой не случится. Если не будешь поворачиваться к ним спиной.

Джейн поневоле обернулась. Те студенты, с которыми они беседовали, уже скрылись из виду. Поблизости, похоже, никого не было.

— Интересно, где же он? — задумчиво произнесла она.

Брейс повернулся и, прищурившись, стал всматриваться в ближайшие аллеи темного парка.

— Он должен наблюдать, — добавила она. — Должен. Иначе какой смысл?

— Не знаю.

— Он должен следить.

— В книгохранилище его не было, — напомнил ей Брейс.

— А может, и был. Ты ведь не знаешь. Если мы его не обнаружили, это еще не означает, что его там не было. Может, ему удалось хорошо спрятаться.

— Думаю, это не исключено.

— Ты ведь не он, правда?

Улыбаясь, Брейс поднял правую руку:

— Ей-Богу!

— О, я это уже слышала.

— Почти пришли, — объявил Брейс. Он сошел с аллеи и пошел по траве, направляясь к какому-то приземистому строению.

Хотя Джейн и бывала несколько раз на территории университетского городка, но парк практически оставался для нее белым пятном. Она знала о существовании расположенной в западной части городка, за комплексом зданий, обширной зоны зеленых насаждений, но никогда не заходила туда.

«Сейчас ты это сделаешь», — сказала она себе.

Мысль не показалась ей особо привлекательной.

Где-то там вдали была Милл-Крик.

Она вспомнила, что однажды даже видела здесь кое-что, гуляя в парке, расположенном на другом берегу речушки. Склады? Теплицу? Что именно, она не была уверена. Припоминались главным образом густые заросли и огромные деревья. Места здесь показались ей мрачными и заброшенными, это она помнила отчетливо.

— Статуя там? — прошептала она, кивком головы показывая вперед в темноту.

— Дальше, за корпусом естественных наук. Отсюда не видно.

— Ужас.

— Не беспокойся.

— Знаешь что? — едва слышно промолвила она. — Я не уверена, что нам следует идти дальше. Думаю, это довольно глупо. Мы ведь не знаем его намерений.

Брейс остановился и повернулся к ней. Ей очень хотелось увидеть его лицо. Но в темноте вместо него было лишь серое пятно. Он взял ее за руки.

— Но ты ведь не хочешь отступать, правда?

— Нет, но… мне снова стало жутко. Может, все же вернемся? Глупо было бы не послушаться внутреннего голоса.

— Тогда сделаем вот как. Давай я сам пойду и проверю статую.

— А что я буду в это время делать?

— Вернись в какое-нибудь освещенное место и подожди меня. Там ты будешь в безопасности.

— И заставить тебя выполнить всю черную работу?

— Я сделаю ее охотно, моя госпожа.

— Ни за что. А если это ловушка?

— Тем более…

— Ну уж нет. Не могу допустить, чтобы ты пострадал из-за меня.

— И что теперь, отказаться от всего?

— Нет, но…

Брейс пожал ей руки.

— Тогда пойдем. Будут там деньги или нет, позорно ретироваться, не посмотрев хотя бы на Безумного Коня. Особенно если учесть, что я рисковал работой, чтобы спасти его от забвения.

— Хорошо.

Отпустив одну руку, он повел Джейн за другую в глубину парка за здание. Сердце ее выпрыгивало из груди.

— Ничего страшного не произойдет, — успокаивала она себя. — Мы либо найдем конверт, либо не найдем, вот и все. Никто не собирается нападать на нас из засады.

Громким, лишь слегка дрожащим голосом она объявила:

— Если там какая-нибудь пакость, я пас. Больше не играю. Конец его шуткам со мной. Так что пусть лучше подумает, прежде чем подстраивать какую-нибудь мерзость.

— Это в его адрес? — спросил Брейс.

— Я не шучу.

— Думаешь, он достаточно близко, чтобы услышать твои слова?

Джейн почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине.

— Черт побери! Надеюсь, что нет.

Брейс тихо засмеялся.

— Рада, что ты находишь меня забавной. Может, наняться клоуном на вечеринку?

— Если хочешь знать правду, — произнес он, — мне все это действительно представляется замечательным. Словно мы с тобой объединились для поисков сокровищ. Тайна, неизвестность, волнующие приключения, перспектива несметного богатства, подстерегающие опасности и романтическая любовь… Просто удивительно, в определенном смысле.

Романтическая любовь? Со мной? А кого еще он имеет, по-твоему, в виду?

Джейн покраснела. И была рада, что ее спутник не мог видеть этого в темноте.

— Если нас убьют у статуи Безумного Коня этой ночью, — подхватила она, — мы умрем счастливыми, с благодарностью за эти несколько удивительных и драгоценных минут.

Вновь послышался смех.

Затем он остановился. Подойдя ближе, Джейн почувствовала легкое прикосновение его руки.

— Освещение выключено, — прошептал он.

— Что?

— Рядом с воротами должен быть прожектор системы безопасности.

— Где?

Он показал рукой куда-то вперед.

Напрягши зрение, Джейн разглядела в темноте неясные очертания высокого сеточного забора за стволами нескольких деревьев. Позади него ничего не было видно. Не просматривались и ворота.

— Статуя там? — поинтересовалась она. — Внутри?

— Туда ее, по крайней мере, поставили.

— Ты уверен насчет прожектора?

— Его всегда включают на ночь. Конечно, не могу поручиться, но я достаточно часто видел его, когда приходилось бывать на территории городка после наступления темноты. Его можно было видеть со двора, проходя мимо корпуса естественных наук.

— А сегодня он не горит.

— Я не вижу никакого света, а ты?

— Тоже.

— Вероятно, наш друг уже побывал здесь.

— Да, — пробормотала Джейн, — и решил сыграть втемную.