Лизе было необходимо, чтобы ее крепко обняли, прижали к себе и утешили. Ей не хотелось отвергать Филиппа еще до сближения с ним.

Лиза свернула на пыльную неровную дорогу, ведущую к вилле «Эсмеральда», в глубине души надеясь, что Филипп ждет ее. Сначала они расскажут ему замечательные новости об Элайн и увидят его реакцию на это, а потом ей хотелось бы броситься в его объятия и молить о прощении. Она поделилась бы с ним своими сомнениями и страхом, задала бы ему миллион вопросов, на которые хотела бы получить ответы, поскольку находилась в полном смятении. Кто такой Грег? Может быть, он частный детектив? А если ее догадка верна, на кого он работает — на отчима Филиппа или же Чарльза Бонда, которого, казалось, знают все на свете? И какое отношение ко всему этому имеет Кэти? Ее самая лучшая подруга, которой так и не удалось провести Лизу. Вот и сейчас она притворялась спящей, хотя до сих пор не отошла от потрясения после внезапной встречи с Чарльзом в гостинице Маркуса. Кэти ужасно беспокоилась, и Лиза знала это.

— Мы вернулись домой, — сказала Лиза подруге, остановившись перед виллой и выключив двигатель. Сама Лиза даже не пошевелилась, откинувшись на сиденье, она в изнеможении закрыла глаза.

— Лучше тебе все рассказать Филиппу, — промолвила Кэти, неохотно вылезая из машины. — Я собираюсь принять душ и немного вздремнуть.

Не успели они выйти из машины, как на них набросился Филипп, возбужденный и взволнованный, в плохом настроении.

— Где она? — рявкнул Филипп.

— А Грег? — спросила Кэти.

— Уехал! Его не было целый день, мне пришлось справляться со всем одному. Софи вела себя словно маленький дьявол. Вы знаете, который сейчас час? Уже начало шестого! Я с ума схожу от беспокойства. Где, черт побери, Элайн?

«Конечно, он очень переживает за сестру, но не помешало бы ему хоть немного подумать и о нас», — подумала Лиза.

— Не преувеличивай, Филипп, — прервала его Кэти. — Как может четырехмесячный ребенок вести себя словно дьявол? А если ты полагаешь, что будущее Элайн может решиться за какие-то пять минут, то ты еще больший зануда, чем я считала! Я пойду пригляжу за Софи, пока ты будешь расспрашивать Лизу о том, как она рисковала жизнью, поддерживая твою сестру, которая получила сегодня настоящую травму, а вот ты бы даже не смог сообразить, как решить эту проблему! — выпалила Кэти и устремилась внутрь дома.

Лиза пригладила свои торчащие волосы.

— У нее был нынче тяжелый день, ее нервы натянуты до предела, — сказала Лиза Филиппу, как бы извиняясь за резкость подруги.

— Присоединяйся к нашему обществу, — тихо пробормотал Филипп, его плечи бессильно поникли. — Извини. Ты, должно быть, тоже устала. Без тебя день показался мне таким долгим.

Сердце Лизы екнуло, и ее губы тронула робкая улыбка.

Филипп подошел к Лизе и заключил ее в объятия. Девушка удовлетворенно вздохнула и почувствовала себя очень комфортно.

— Иди ляг возле бассейна, — прошептал он ей на ухо. — А я приготовлю тебе что-нибудь выпить, если ты в состоянии рассказать мне обо всем, что произошло.

Лиза последовала совету Филиппа и не спеша направилась к бассейну, который казался таким соблазнительно прохладным, что она была готова нырнуть в него не раздеваясь. Но вместо этого девушка опустилась на мягкий шезлонг, которого раньше здесь не было, растянулась на нем и закрыла глаза. Неотвязные мысли не давали Лизе покоя, но по крайней мере не надо было беспокоиться за Элайн. Подруга была в надежных руках.

Лиза услышала приближение Филиппа, открыла глаза и увидела, что он поставил поднос с холодными напитками на стоящий рядом с шезлонгом низенький столик. Филипп расположился на другом шезлонге и протянул Лизе высокий стакан, в котором плавал кусочек лимона.

— Откуда появилась вся эта мебель? — спросила Лиза скорее для того, чтобы начать разговор. Ей так много надо было рассказать Филиппу и об Элайн, и о своих чувствах к нему, если выпадет такая возможность; хотелось признаться, как она сожалеет, что отвергла его, хотя в то же время надеется на продолжение их романа.

— Здесь явно не хватает комфорта, поэтому вчера я приобрел всю эту мебель, когда заказывал посудомоечную машину. Я также узнал, что эта вилла продается, и теперь подумываю о ее покупке. Как ты считаешь?

«Разве мое мнение имеет хоть какое-то значение?» — грустно подумала Лиза. Было бы здорово, если бы Филипп считался с ней.

— Может, лучше послушаешь о судьбе Элайн? — спросила она.

— Кэти кипятит на кухне воду, готовя еду для Софи, она возьмет малышку к себе в комнату. Она даже извинилась за свою недавнюю вспыльчивость и просила меня не волноваться, поскольку Элайн сейчас на седьмом небе от счастья.

Лиза пригубила коктейль и состроила гримасу.

— Джин с тоником, — рассмеялся Филипп. — Я налил очень много тоника, чтобы ты не подумала, что я пытаюсь напоить тебя и лишить способности к сопротивлению. Кэти сказала, что тебе не помешает выпить что-то бодрящее, поскольку ты всю дорогу сидела за рулем. А также она добавила поморщившись, что Элайн наверстала упущенное. Как это понять?

Лиза неторопливо начала рассказывать ему обо всем с самого начала. Она не упустила ни одной детали, потому что все имело большое значение для Элайн. Лиза умолчала только о Чарльзе Бонде, поскольку сейчас Филиппа волновала исключительно его сестра.

К чести Филиппа, он слушал Лизу очень внимательно, не перебивая, лишь иногда кивал или сочувственно почесывал свою бровь. Он невольно вздохнул, когда Лиза подошла к концу своего повествования.

— Ну и что же ты думаешь об этом Маркусе? — спросил он.

— Мне он показался просто замечательным. Он очень заботливый и любит Элайн. А отель у него невероятно роскошный, должно быть, он материально обеспеченный человек.

— Почему тогда ты говоришь с сомнением?

Лиза отхлебнула еще немного коктейля. Благодаря ему она расслабилась, ей было не так жарко. Однако усталость сказывалась.

— Дело в том, что Элайн еще не решилась сказать Маркусу о Софи, ей понадобится время. И Кэти тревожится, как этот разговор скажется на твоей сестре.

— То есть? — нетерпеливо спросил Филипп.

— Возможно, Маркус не из тех, кто любит детей, и эта новость будет для него настоящим потрясением. Я нисколько не сомневаюсь, что он обожает Элайн и все будет хорошо, но Кэти придерживается другого мнения.

— Я предупреждал Элайн, — задумчиво кивнул Филипп.

— Значит, ты согласен с Кэти, — грустно пробормотала Лиза. Раз и Филипп думал точно так же, выходит, с точки зрения мужчины, для этого есть основания. — Но ведь если он по-настоящему любит Элайн, то захочет рано или поздно завести семью? Именно так должно быть.

— Необязательно, — возразил Филипп.

Лиза поежилась. Такое впечатление, что Филипп полностью солидарен с Кэти. Приятно сознавать, что между ними нашлось что-то общее, но именно этот нюанс имел огромное значение. Филипп не мог быть обожающим дядей, каким Лиза хотела бы его видеть. Он только что обозвал Софи маленьким дьяволом, потому что сегодня она вела себя хуже, чем обычно. А быть родителем означает принимать все — и хорошее, и плохое. Но если Филипп не согласен с этим, выходит, сам он никогда не станет отцом.

— А можно еще один коктейль? — спросила Лиза, протягивая ему пустой стакан и не желая снова погружаться в сладкие грезы о том, как Филипп мог бы заботиться о ее детях.

— Я предостерегал Элайн насчет всех этих курортных романов, — продолжил он, плеснув ей напиток из высокого графина со льдом. — У меня тоже было несколько таких интрижек, и я сразу же выбросил их из головы… — Лиза залпом выпила содержимое своего стакана. — Их отношения зашли очень далеко, но известие о Софи может переполнить чашу терпения Маркуса. Наверное, Кэти недалека от истины.

— У вас с Кэти, видимо, больше общего, чем вы даже могли себе представить, — сухо ответила ему Лиза. — Вы оба настоящие циники. Правда, она стала такой после предательства мужчины. А как объяснить твой цинизм? — тихо добавила девушка.

Филипп посмотрел на Лизу таким долгим взглядом, что ей захотелось сквозь землю провалиться.

— У меня нет никаких объяснений, почему я такой, какой я есть, — холодно ответил он ей. — Зато могу объяснить, отчего я трезво смотрю на мир в отличие от вас с Элайн. Не знаю, как насчет тебя, но Элайн всю жизнь каталась словно сыр в масле. Да, она потеряла мать при трагических обстоятельствах, что, конечно, нельзя списывать со счетов, однако это единственная трагедия в ее жизни. Я же видел много прелюбодеяний и предательства, стал свидетелем боли, которую причинил отец моей матери, когда они жили вместе и после развода. И этого хватит до конца моих дней. Именно поэтому, наверное, я не завязываю серьезных отношений с женщинами. Да, у меня есть основания цинично относиться к любви, но это не извиняет меня.

— А я даже не собираюсь извиняться за то, что назвала тебя циником, — неожиданно выпалила Лиза и с грохотом поставила стакан на стол. — Потому что ты, Филипп Мейнуоринг, развратник и бабник и используешь женщин, не испытывая к ним никаких чувств. По-твоему, узнав о ребенке, Маркус бросит Элайн и вернется к своему прежнему образу жизни, потому что именно так поступил бы ты?

Лиза встала и посмотрела на Филиппа сверху вниз.

— Возможно, ты считаешь, что делаешь женщинам большое одолжение, когда оставляешь их. Должно быть, ты унаследовал гены своего отца и его девиз: «Люби их и бросай прежде, чем будет слишком поздно». Это чертовски удобная позиция, но тебе не удастся одурачить меня. Ты самый настоящий эгоист. Наверняка когда-то твой отец любил твою мать так сильно, что женился на ней. Какое же право ты имеешь судить родителей, если это были не твои сердечные переживания? Живи собственной жизнью, Филипп, а не прячься в тени своего отца.

Девушка решительно двинулась к вилле, заметив, правда, что Филипп провожает ее изумленным взглядом.

Поднявшись в свою комнату, Лиза обессиленно рухнула на кровать. Какая муха ее укусила? С какой стати она все это ему выложила? Что за дилетантская философия? Ведь никогда раньше с ней такого не было. И даже сознание того, что она права, не принесло ей никакого удовлетворения. Не стоило так бросаться словами о его прошлом, но она любила Филиппа и приходила в отчаяние от мысли, что он никогда не сможет ответить ей взаимностью.

Филипп вообще не способен любить, им руководит только похоть… Внезапно Лиза почувствовала необъяснимую жалость к Филиппу. Ему приходилось нести на своих плечах чертовски тяжелое бремя. В сравнении с ним как же легко жилось ей! Ее родители обожали друг друга, ни разу не поссорились даже в шутку. И до встречи с Филиппом у Лизы не было повода для обид на сердечном фронте. Но теперь она любила мужчину, который даже не понимал значения слова «любовь». Он и сам не задумывался над этим и не допускал, что кто-то другой, например Маркус, знает, что это такое. Нет, Маркус не сбежит, когда услышит о дочери. Он обнимет Элайн, поцелует и скажет ей много замечательных слов, а после они будут долго и счастливо жить вместе!

— Лиза, я приготовил кофе, — раздался голос с порога.

Она повернулась и увидела Филиппа, который с глупым видом стоял в дверях ее комнаты. И почему у него такое выражение лица? Ведь это она, Лиза, вдолбила ему в голову свою дурацкую дилетантскую философию.

— Черт побери, Филипп, извини меня, — поспешно сказала Лиза, усевшись на кровати и пригладив свои волосы. — Я не хотела ворошить твое прошлое, тем более обсуждать его.

— Я принес свое прошлое на блюдечке и готов выложить его перед тобой. И это мне надо просить прощения, а не тебе. Похоже, как я уже говорил, ты укрощаешь меня.

— А тебе не нравится быть покорным, — напомнила ему Лиза и озорно сверкнула глазами. Она подвинулась, чтобы Филипп сел с ней рядом, и взяла у него из рук кружку с кофе.

— До чего же темная эта комната! — отметил Филипп, оглянувшись на узкое окошко.

— Ты ведь у нас самый главный в доме, — рассмеялась Лиза. — У тебя даже двуспальная кровать.

— У меня аморальные намерения, — произнес Филипп, глядя на свои руки.

— Ого! — Сердце Лизы снова екнуло.

Филипп поднял голову и посмотрел на нее взглядом искусителя — слегка томным и в то же время дразнящим.

— «Ого» — это единственное, что ты можешь сказать?

— А чего ты ждал?

— Ну, еще одно нравоучение, к которому на этот раз я уже практически готов.

— Я удивила тебя своими упреками?

— Пожалуй, слово «удивление» здесь очень уместно, Ты высказала вслух то, что я сам о себе иногда думал: я эгоистичный подлец. Я изумился тому, как быстро ты меня раскусила.

— Я не такая глупая, как кажется.

— Я никогда и не считал тебя глупой, — ласково произнес Филипп.

— Ладно, — хмыкнула Лиза. — А теперь признавайся, какую тираду ты сейчас ждал от меня. Она имеет какое-то отношение к твоим аморальным намерениям?

— Пойдем со мной, Лиза, — пробормотал Филипп и забрал кружку с кофе из рук девушки, словно ожидая, что она сразу же вскочит с кровати и с криком «ура» стремглав помчится в его комнату.

Лиза легла обратно на подушки и подумала, какую сладкую власть она получала над Филиппом, пока держала себя в руках. Очень полезная получилась поездка. Совсем недавно она бы с радостью легла с Филиппом в постель и считала бы себя самой счастливой девушкой на свете. Ее нельзя назвать неразборчивой, поскольку если бы она вообще хоть раз… И все-таки Лиза испытывала сильное влечение к Филиппу, она всегда его хотела и всегда будет хотеть. Но каждый из их компании преподал Лизе жизненный урок.

Кэти осталась с Грегом наедине в первую ночь на этой вилле, она уже начала влюбляться в Грега и могла лечь с ним в постель в отместку Чарльзу. А теперь они постоянно ссорятся.

Прошлогодний роман Элайн получил в этом году неплохое продолжение, но только случайно. Все могло оказаться гораздо хуже и разбить ее сердце. Да и сейчас еще есть такая опасность, если Лиза ошибается насчет отцовских чувств Маркуса.

Лиза просто не имела права рисковать своим душевным спокойствием. Ей будет очень больно, если Филипп всего-навсего использует ее. И как бы сильно она ни желала его, их близость случится исключительно на ее условиях. Итак, ей придется еще раз его отвергнуть.

Внезапно силы оставили Лизу. Она не обладала никакой властью над Филиппом! Но если только окажется с ним в постели, он сразу же получит власть над ее телом и душой.

— Я думала, мы уже обсудили эту тему, Филипп, — спокойно сказала ему девушка. — Может, я и похожа на Элайн, но мои глаза не застит розовая пелена. Мы с тобой в постели… Звучит заманчиво, однако я не хочу быть очередной твоей любовницей.

Филипп наклонился и прильнул к ее губам. Его поцелуй был таким восхитительным, что Лиза задумалась, а не несет ли она вздор в то время, когда на самом деле мечтает, чтобы ее похитил какой-нибудь дикарь, отнес в свою хижину и занялся с ней любовью.

Но ведь Филипп даже не попытался возразить, не стал разуверять Лизу в том, что она не пополнит собой длинный список его побед.

И все же, когда Филипп лег на кровать рядом, она почувствовала себя в раю. Девушка вся вспыхнула, голова ее закружилась, а когда Филипп заключил ее в объятия, она решила, что теряет сознание. Она безумно хотела Филиппа, мечтая обнять его каждой клеточкой своего тела и слиться с ним в любовном экстазе. Лиза просто жаждала Филиппа, физически, духовно, она хотела его целиком и полностью. Но он мог дать ей лишь кратковременную замену любви.

— Я хочу тебя больше, чем кого бы то ни было в жизни, — страстно пробормотал он, уткнувшись ей в шею. — Так хочу, что могу продать душу дьяволу, и уверен, что тебя снедает то же желание. Ты сводишь меня с ума.

«Вне всяких сомнений», — думала Лиза, когда Филипп навалился на нее, завладел ее губами и стал двигаться так сексуально, что она была готова сдаться, позволить ему овладеть ею и удовлетворить снедающий ее голод. Его рука скользнула по ее узкому бедру, и Лиза чуть не потеряла голову. Она прижалась к Филиппу всем телом, вцепившись пальцами в шелковую рубашку на спине. Филипп вновь ритмично задвигался.

Боже, она не в силах больше противиться искушению!

Неожиданно Филипп резко отпрянул и встал. В глазах Лизы заплескалась боль.

— Я не могу, — обронил Филипп, избегая смотреть на нее. Он обеими руками пригладил волосы и вышел. Потом вернулся, уже успокоившись. — Образно говоря, один — ноль в твою пользу. Я не хочу, чтобы это было на моей совести. Боже мой! — выходя, добавил Мейнуоринг. — Я и не подозревал, что она у меня есть.

Лиза свернулась калачиком и вцепилась зубами в подушку. Она не знала, смеяться ей или плакать. Все ее тело болело от того, что она не удовлетворила свое физическое желание, и ей хотелось расплакаться от разочарования, но в то же время ее переполняло ликование. Филипп все-таки способен испытывать какие-то чувства! Ей удалось заставить его почувствовать угрызения совести. Он смог превозмочь свою похоть, а значит, имел сердце, не говоря уже о железной воле. Сама-то она все еще дрожала от желания.

Она слышала, как он хлопнул своей дверью. Да, один — ноль, откровенно говоря, было не совсем в ее пользу. И все же бросаться к нему не входило в ее планы. Она хотела, чтобы Филипп признался ей в любви, ухаживал за ней, дал ей почувствовать, что она для него одна-единственная на свете!

Но в чем-то она ошиблась. Лиза тяжело вздохнула, измученная бесконечными раздумьями. Девушка рассчитывала, что отдохнет во время этой поездки, но на каждом шагу ее ждал стресс, один сильнее другого.

И у нее даже не было случая поделиться своим беспокойством с Филиппом. Кэти, Грег, Чарльз Бонд… О, это уж слишком! Она зарылась лицом в подушку и лежала так до тех пор, пока не заснула.

***

Кэти проснулась, услышав, как хлопнула дверь, и повернулась на другой бок посмотреть, не проснулась ли Софи, которая до сих пор мирно спала в коляске.

Надо же, девочка — точная копия своего отца. Через несколько месяцев ее волосы будут ниспадать такими же черными локонами, как и у Маркуса.

И как Филиппу пришло в голову обозвать эту кроху дьяволом, если она скорее похожа на ангела? Софи, будучи маленькой, но все-таки женщиной, уже явно обладала талантом вертеть Филиппом как ей захочется. Дай Бог, чтобы ей удалось завоевать сердце Маркуса!

Впрочем, не стоит рассуждать так цинично. И хотя Кэти не стала высказывать свои опасения Элайн — влюбленной бедняжке и без того пришлось несладко, — она не могла смотреть на происходящее с таким же оптимизмом, как Элайн и Лиза.

И все это из-за предателя Чарльза! Кэти задумчиво пригладила волосы. Почему он так упорно преследует ее? Если бы она встретила его на набережной в Марбелье, тогда, может быть, и расценила бы эту встречу как случайность. Но их столкновение в гостинице Маркуса и слова Чарльза о том, что он проделал весь этот путь не затем, чтобы Кэти снова убежала от него, означали, что бывший начальник преследовал ее постоянно. А тот шпион в Баттерси? Это Чарльз инструктировал его? Неужели за ней и ее приятелями все время следовал какой-то противный зануда, зарабатывающий себе на жизнь фискальством?

Кэти тяжело вздохнула. Она никогда не станет ни мисс Марпл, ни Эркюлем Пуаро. Все происходящее оставалось для нее неразрешимой загадкой.

Услышав, как к дому подъезжает машина, Кэти подбежала к окну. Грег! Сердце девушки екнуло. Лучше бы они не ссорились. Сейчас ей так хотелось сбежать вниз по лестнице, броситься в его объятия и почувствовать, что в жизни все не так уж плохо. Но она сдержала свои эмоции, боясь столкнуться с язвительным отпором.

И тем не менее Кэти решила пойти приготовить Грегу коктейль. Похоже, он так же измотан, как и они с Лизой. Его волосы были влажными, рубашка в клеточку с короткими рукавами тоже намокла от пота, а брюки сильно помялись. В машине, которую он взял напрокат, явно не было кондиционера, как в «мерседесе».

Кэти вывезла в кухню коляску со спящей Софи. Грег тем временем уже достал из холодильника коктейль.

— Я собиралась сама угостить тебя коктейлем. Ты выглядишь очень усталым.

— Трудный день, — пробормотал он, не глядя на Кэти.

— Да, следить за птичками, должно быть, изнурительное занятие, — неуклюже пошутила она.

Грег приблизился к ней почти вплотную и пристально посмотрел на девушку темными, блестящими и очень холодными глазами.

— Да, все зависит от вида птички, за которой следишь, — произнес он таким тоном, что Кэти невольно задрожала. Грег неприкрыто намекал на то, что речь идет не о пернатых. Он отвернулся и направился пить коктейль в тени на террасе.

Кэти тоже сделала себе коктейль — лимонад с небольшим количеством джина, чтобы напиток имел пикантный привкус. Она не на шутку опасалась впасть после этой поездки в алкогольную зависимость, но кто же знал, что отпуск превратится в сплошной кошмар!

— Итак, весь день ты ворковал с птичками, и одна из них тебя разозлила. Вот не везет! Только не надо срывать свою злость на мне, — бросила она Грегу, усаживаясь в плетеное кресло напротив.

Грег жадно выпил коктейль и, не обращая внимания на слова девушки, стал расспрашивать ее об Элайн.

Кэти вкратце рассказала ему о случившемся, но, чтобы не уронить честь подруги, опустила то, как Элайн напилась и они упали в баре.

— Удивительно, как вам удалось попасть именно в гостиницу Маркуса и как он оказался там именно в это время?!

Кэти на мгновение насторожилась — странные какие-то вопросы задает Грег, — но задумываться не стала, а просто пожала плечами.

— Это самая ближайшая гостиница от его старого, закрытого сегодня бара. Нам хотелось выпить и расслабиться.

— А чем еще вы занимались, пока находились там?

Кэти настороженно посмотрела на Грега.

— Целью нашей поездки было прояснить отношения Элайн с Маркусом. Ни на что другое не хватило времени. Мы оставили их вдвоем и отправились домой.

— И это все? Правда? — спросил Грег, глядя куда-то вдаль.

— Да, все, — повторила Кэти и сощурила свои темные глаза. — Что за допрос? Какое тебе дело, как я провожу свободное время?

На этот раз Грег пристально взглянул на нее. Его глаза были по-прежнему холодными и враждебными, но теперь в них сквозило еще и подозрение.

— Это касается меня самым непосредственным образом! — резким тоном произнес он. — Я полагал, наши отношения позволяют мне…

Услышав эти слова, Кэти не выдержала и, хмыкнув, прервала Грега на полуслове. Если он собирается снова обсуждать их отношения, то сначала пусть подумает, стоит ли.

— Вчера утром ты, Грег Тернер, заявил, что между нами ничего нет! Зачем же опять заводить разговор на эту тему? Неужели считаешь, что я болталась по Марбелье, подыскивая тебе замену? — Кэти вскочила, ей ужасно хотелось плеснуть остатками коктейля Грегу в лицо. — Но я не обольщаюсь, ты не умеешь ревновать, Грег, и в то же время категорически против, чтобы тебя покинули. Твои эмоции не заставят мое сердце растаять, они только закалят его. Ревность — это нормально, а вот чувство собственности — нет.

Кэти уже вбегала в кухню, когда Грег схватил ее, повернул к себе лицом и крепко прижал к дверному косяку. Он был очень, очень зол.

— Черт тебя побери! Я с самого начала сказал тебе, что мне все это не нужно, но ты прокралась мне в душу. Мои мозги размягчаются, когда дело касается тебя, а это мне тоже совершенно ни к чему. Я взываю к благоразумию, но у меня не получается. А больше всего меня сбивает с толку то, что в тебе, видимо, уживаются два совершенно разных человека. Один нежный и бескорыстный, а второй так чертовски хитер, что, полагаю, тебе удастся обвести меня вокруг пальца и выиграть в конце концов!

— Ради Бога, Грег, что за вздор ты несешь? — в изумлении выпалила Кэти. Может, она и сходит с ума по этому парню, но уж точно не понимает его.

Внезапно его хватка ослабла. Девушка почувствовала, как силы покидают Грега. Он опустил голову, не в состоянии смотреть ей прямо в глаза.

— Извини, — беспомощно промолвил он. — Я действительно теряю рассудок.

— Отчего? — пробормотала Кэти. Неужели она и впрямь такая двуличная, как он думает? Возможно, Грега обескураживает ее острый язычок и то, как легко Кэти переходит от ласковых слов к язвительным, но уж такая она уродилась. Вероятно, с Грегом так нельзя. Насколько ей известно, Грегу не повезло в сердечных делах, и теперь он боялся открыться Кэти. У нее с ним действительно был роман, но никто из них не мог направить их отношения в нужное русло.

Кэти обвила Грега за шею и привлекла его к себе.

— Грег, — прошептала она, — что с нами происходит? Все так здорово начиналось, а теперь катится под откос.

Девушка запрокинула голову и улыбнулась. Этот мужчина стоит того, чтобы за него бороться. Ей нравилось чувствовать его близость, она любила его прикосновения, его запах, все его существо. Кэти не хотела потерять Грега, да и сам он не хотел этого.

— Вчерашний день стал сплошным кошмаром, — призналась Кэти хриплым шепотом. — Я сердилась на тебя, ты злился на меня. Сегодня мы занимались делами Элайн, а когда я вернулась, Филипп смотрел на меня так сердито, что я накричала на него. Потом заснула, чувствуя себя очень скверно, а проснувшись, услышала, как подъезжает твоя машина. У меня гулко забилось сердце, и я вдруг поняла, что очень скучала по тебе и мечтала лишь об одном — чтобы ты крепко обнял меня, и тогда все тучи рассеются.

— О, Кэти! — простонал Грег, зарываясь лицом в ее волосы. — Зачем нам Элайн с ее проблемами, вся эта суета? Мне так хочется увезти тебя в какой-нибудь медвежий угол, туда, где мы были бы только вдвоем!

— Пуститься в бега и бросить остальных на произвол судьбы? — рассмеялась Кэти. — Хорошо бы. Слушай, Грег, давай начнем все сначала. Забудем наши ужасные ссоры и все комплексы. Я согласилась на эту поездку, чтобы убежать кое от чего, но мне это не удалось. Я все еще испытываю сильный стресс. Надо бы забыть все это.

Грег вдруг напрягся, и Кэти удивилась, что же такого она ему сказала.

— Послушай, Грег, дай мне шанс сделать так, чтобы все было хорошо, — произнесла она, еще крепче обняв любимого. — Я совсем не хитрая лиса, как ты думаешь. Просто иногда делаю и говорю ужасно глупые вещи и поэтому попадаю в дурацкое положение.

— Да, ты можешь попытаться еще раз, — пробормотал Грег, прильнув к ней. — И я обязательно помогу тебе. Каждый может запутаться на долгом жизненном пути.

— Смешно, потому что запутались мы оба, — тихо рассмеялась Кэти.

— Так почему же тогда нам не слиться вместе? — неожиданно предложил Грег, целуя Кэти в шею.

Кэти ответила на поцелуй Грега с такой страстью, что все сомнения и страхи отступили прочь. Руки Грега скользнули к бедрам Кэти, и он крепко прижал ее к себе.

— Ну а теперь, — пробормотал он, — позволь мне войти в тебя, и мы умчимся отсюда. А потом поговорим по душам и ты наконец доверишься мне. Это единственный выход, Кэти. Очисть свою совесть и дай мне возможность помочь тебе.

Если бы Грег не ласкал ее сейчас, буквально сводя с ума, если бы он не целовал ее так, страстно в шею, если бы она не вспыхивала желанием от этих поцелуев, тогда, может быть, Кэти и спросила бы его, что все это значит. Ее совесть была чиста, но…

— О Господи! — простонала Кэти, когда рука Грега скользнула под ее кружевной бюстгальтер. — Но только никаких порогов, — беспомощно пробормотала она.

Грег тихо рассмеялся, поцеловал ее в ухо и уже было собрался подхватить на руки, когда вдруг громкое хныканье пригвоздило их к месту.

— Софи проснулась.

— А ведь она даже не наш ребенок, — с раздражением сказал Грег и поцеловал Кэти. — Приходи ко мне, когда освободишься, — прошептал он. — Я буду ждать тебя.

Грег ушел. Кэти вздохнула и посмотрела на малышку, которая теперь агукала и улыбалась.

— Ты и в самом деле маленький дьявол, Софи Мортон. Главное — не проделывай таких фокусов со своим папочкой. Иначе твоя мамочка вновь окажется в сложном положении.

Кэти только поставила чайник на плиту и взяла в руки одноразовую пеленку, как вдруг на кухню вошел Филипп. Глубокая морщина прочертила его лоб. Он производил впечатление человека, перед носом которого разорвали выигрышный лотерейный билет.

— Ничего, Филипп, утро вечера мудренее. Может, это тебя немного развеселит. А сейчас этому маленькому дьяволу надо помочь, — мило улыбнулась Кэти и сунула в руку Филиппу пеленку. — Получай за свое высокомерие! — воскликнула она и ткнула в Мейнуоринга указательным пальцем.

Он посмотрел на девушку как на сумасшедшую.

— А ты куда?

— Не спрашивай! — Кэти выбежала из кухни и помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

Она упала на Грега, который, лежа в одежде на кровати, уже засыпал.

— Боже мой! — рассмеялась Кэти. — Ты спишь?

— Больше не сплю, — промолвил он, срывая с Кэти одежду.

Они разделись за рекордно короткое время, прильнули друг к другу и уже не спеша наслаждались каждым прикосновением, каждым поцелуем, каждым ударом сердца.

— У тебя тело богини, — пробормотал Грег.

— Продолжай, — слабым голосом промолвила Кэти, обводя кончиком языка контуры его губ. Грег ласкал ее грудь, возбуждая в ней страстное, нестерпимое желание. — Я имела в виду комплименты.

— Хорошо, ты победила, хотя это и противно моей натуре. У тебя тело богини, и… хм…

— Забудь об этом! — счастливо вздохнула Кэти, когда он вошел в нее. Девушку омывали волны горячего желания. — Молчание — золото. Ого, даже платина, если ты переходишь к действиям!

Грег застонал и ритмично задвигался.

— Ты и сама можешь обходиться без слов.

— Заткнись, Грег! — вскрикнула Кэти, когда он поднял ее ноги и проник глубже. И вот, словно хорошо отлаженный механизм, прекрасно ощущая потребности друг друга, они слились в едином любовном танце.

***

Прошло уже много времени, прежде чем Кэти пошевелилась. Она приподнялась и посмотрела на спящего Грега. Он должен был бы выглядеть счастливым и расслабленным после того, как они так упоительно любили друг друга, но вокруг его глаз и рта девушка увидела сеть морщинок. Странно, за последние несколько дней, проведенных вместе, его непонятная тревога, похоже, усилилась. И эта мысль омрачала ее полное счастье.

Кэти провела пальцами по маленькому шраму на подбородке Грега и поняла, как мало она о нем знает. Несмотря на то что он казался рубахой-парнем, для нее тем не менее он оставался закрытой книгой. Он был загадкой, размышляла Кэти, и это очаровывало, но вместе с тем ей казалось, что Грег с ней несчастлив. А это ощущение ей совсем не нравилось.

Она наклонилась и поцеловала его в бровь, откинув с его лба прядь выгоревших на солнце волос. Затем приняла душ, надела прохладную юбку-саронг, майку и пошла вниз искать Лизу. Подруга готовила на кухне ужин, и Кэти почувствовала себя совсем как дома.

— Где Софи?

— Филипп решил покатать ее в коляске по саду в надежде, что после этого она будет спать как убитая. Я вызвалась оставить Софи в моей комнате сегодня ночью, а завтра ночью ты можешь взять ее к себе.

Лиза наполнила бокалы вином и подвинула один из них Кэти.

— Похоже, наш отпуск превращается в марафон по уходу за ребенком, — печально сказала Кэти. — Хочется верить, что у Элайн не уйдет много времени на то, чтобы разобраться со своими эмоциями.

Лиза вздохнула и мотнула головой в направлении террасы.

— Сегодня у меня легкий ужин: артишоки и свинина в винном соусе. Это может подождать. Пойдем-ка выйдем. — Лиза снова вздохнула, усаживаясь на стул. — Нам не приходится особо наслаждаться отдыхом, верно? Знаю, Элайн оплачивает все наши расходы, но я надеялась на свободное время, на то, что мы будем предоставлены сами себе. — Она посмотрела на Кэти и грустно улыбнулась. — Увы…

— И ты туда же, — расстроенно пробормотала Кэти. — У вас с Филиппом тоже не все гладко?

— Могло бы быть и лучше. А как у вас с Грегом?

— Я только что от него, он сейчас спит, — сказала Кэти, не отрывая взгляда от своего стакана с вином.

— О Господи! — промолвила Лиза. — Похоже, ваши отношения стремительно развиваются.

Кэти пожала плечами и пригубила вина. Она знала, о чем думает подруга: «Поспешишь — людей насмешишь».

— После всех этих проблем с Элайн и Маркусом, после этой ужасной встречи с Чарльзом… ну, он мне просто необходим, — призналась Кэти. — Я влюбилась и…

— Но ты ведь даже не знаешь его! — отрезала Лиза.

— И знаю, и не знаю, — согласилась Кэти. — Я заглянула в свою душу и поняла, что испытываю к Грегу очень глубокие чувства, и думаю, он отвечает мне взаимностью, но…

— Что — но? — нетерпеливо спросила подруга.

— Что-то во мне беспокоит его, — пожала плечами Кэти. — Словно он принимает меня за какую-то самозванку. Знаю, звучит странно, но я чувствую это.

— Кэти, мне надо тебе кое-что сказать, — нерешительно произнесла Лиза, почесав лоб. — Я сама не могу до конца в этом разобраться. Но стоит мне только решить, что я добралась до истины, как все мои предположения разбиваются в прах. Теперь я знаю, что ты близка с Грегом, но тебе еще далеко не все известно.

— О Греге? — спросила Кэти. — Это Филипп рассказал о нем? — Она рассмеялась. — Слова Филиппа нельзя принимать за чистую монету. Он меня на дух не выносит, а видя, как мы с Грегом сближаемся, наверное, еще и чертовски ревнует.

— Филипп же не ухаживает за тобой, — удивилась Лиза.

— Но он ухаживает за тобой и пока ничего не добился. Это видно по вашим физиономиям.

— Так нечестно!

— Извини, — пробормотала Кэти.

— Между мной и Филиппом не все гладко, — согласилась Лиза после длинной паузы, — но в данный момент я больше всего переживаю за тебя. Грег совсем не такой, каким кажется. Впрочем, это мои подозрения.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну хорошо, а тебя не настораживает, что он здесь живет вместе с нами?

— Не понимаю, к чему ты клонишь?

— Говоря по правде, я и сама теряюсь в догадках, — вздохнула Лиза. — По-моему, Филипп тоже в этом замешан, поскольку они с Грегом, похоже, старые друзья.

— Думаю, это оттого, что Грег очень общительный. Он ладит со всеми, кроме тебя, поскольку ты действуешь в моих интересах, раз мы с тобой подруги. Поясни, какую, по-твоему, роль играет в этом Филипп.

— Мне кажется, все было подстроено заранее, ну, то, что Грег станет жить с нами, — глубоко вздохнув, сказала Лиза. — Вспомни, как он прокладывал себе путь сюда. Поехал вместе с нами на машине, и Филипп предложил ему остановиться на вилле. И… ну, сначала я считала, что он преследует Элайн. Ты помнишь, что я говорила о частном детективе по дороге в Марбелью? А ты разубедила меня, сказав, что если бы отец Элайн был против встречи дочери с Маркусом, то заставил бы Элайн вернуться еще до того, как мы приехали сюда. Нет, вряд ли Элайн и Маркус имеют какое-то отношение к Грегу. Скорее всего он приехал сюда из-за тебя.

Кэти в изумлении уставилась на подругу, а потом расхохоталась:

— Ты ненормальная? Намекаешь, что Грег преследовал меня? — Внезапно Кэти стало не до смеха. Ее глаза округлились от удивления. Она пристально посмотрела на Лизу. — Что, черт побери, ты имела в виду, когда говорила, что мне еще далеко не все известно?

Лиза дрожащими пальцами потянулась к стакану с вином и жадно глотнула.

— Наверное, следовало поделиться с тобой своими сомнениями раньше. Я собиралась сначала разузнать все у наших соседей, Джона и Джерри, но мне не представилась такая возможность. И с Грегом у вас стали налаживаться отношения, — торопливо продолжала Лиза. — И Филипп явно считал его хорошим парнем, и я не очень-то беспокоилась. А потом было столько волнений и…

— Не тяни, Лиза! — встревожилась Кэти.

— В день отъезда — помнишь, когда соседи провожали нас, — я посмотрела в зеркало заднего вида. Кто-то вышел из темно-синего «ровера», подошел и заговорил с ними. Это… это был Грег, Кэти! Я узнала его еще на пароме. Короче говоря, именно Грег следил за тобой в Баттерси, — закончила Лиза хриплым шепотом.

Кэти сидела как громом пораженная. Она отказывалась верить своим ушам, но вдруг ужасная догадка пронзила ее. Эта мысль так и сверлила ей мозг: она думала о том, кого надеялась больше никогда в жизни не увидеть, — о Чарльзе Бонде.

Девушка неуверенно поднялась, поскольку от сообщения Лизы у нее дрожали коленки. Так, пока ничего не ясно, но очень скоро все станет на свои места.

— Куда ты? — тихо спросила Лиза, когда подруга направилась к дому.

— Мне надо немного побыть одной и поразмыслить над всем этим, — бросила Кэти и повернулась к Лизе. — Не говори никому ни слова, — быстро сказала она. — Ни Филиппу, ни Грегу, ни одной живой душе. Молчок обо всем, в том числе и о своих подозрениях. Обещаешь?

— Конечно, обещаю, но скажи, ради Бога, что ты задумала?

— Прогуляться.

— Ну ладно, только не задерживайся. Я готовлю ужин.

Кэти схватила ключи от «мерседеса», лежавшие на столике возле большой дубовой входной двери, и выбежала из дома. Она, вероятно, не вернется к ужину и даже может не успеть к завтраку, потому что ей потребуется много времени на то, что она собиралась обсудить с Чарльзом Бондом.

Теперь у Кэти на многое открылись глаза. Чарльз знал весь сценарий этой игры, а Кэти знала, где найти Чарльза.

Ублюдок! А Грег Тернер тоже подонок! Он явно был заодно с Чарльзом, который нанял его следить за Кэти на случай, если она решит сбежать, прихватив с собой деньги. Интересно знать: эти деньги все еще на ее банковском счету? Тот самый миллион фунтов стерлингов, положенный Чарльзом без ведома Кэти на ее имя с тем, чтобы потом снять его! Эти деньги, которые Чарльз присвоил, принадлежали компании, где он работал вместе с Кэти. Неудивительно, что Чарльз Бонд так настаивал, чтобы Кэти вернулась на работу. Неудивительно, что его сообщник со шрамом на лице, Тернер, пристал к ней как банный лист.

«О да, все сходится!» — кипела от злости Кэти, мчась по узкой горной дороге в Марбелью. Она доберется до растратчика Чарльза Бонда, и тогда он горько пожалеет о том, что вообще родился на свет!