Джон Перри по большей части проводил вечера в офисе, не дома. С женой он сосуществовал вполне мирно, а вот сын доводил его до белого каления. Двадцать два года, живет с родителями, работу найти не может.
У Берта Кантрела не было таких проблем, потому что он еще в молодости заделался в убежденные холостяки. Все эти годы он по большей части проводил вечера с коллегой по работе. Перри умел очерчивать общую картину, Берт же докапывался до каждой мелочи. Берт только что изложил ему суть информации, полученной от Пальметто.
— Выходит, она стоящая? — спросил Перри.
— Бесценная, — ответил Берт.
— И сколько нам его тут держать? — осведомился Перри.
— Зависит от того, что он нам еще сообщит. Он что-то придерживает, это совершенно ясно; правда, он не знает, что я могу заполнить оставшиеся пробелы.
— Я не хочу держать его дольше, чем это совершенно необходимо, — сказал Перри.
— Мне не очень хочется приканчивать еще одного судью.
— С ними, как и со всеми, бывают несчастные случаи, — сказал Перри. Встал из-за стола, смешал скотч с содовой, уселся на диван. — Пожизненные назначения не гарантируют долгой жизни.
— В смысле?
— В смысле, я принял решение. Приступаем к делу — за пределами двухсотмильной зоны, в нейтральных водах. Приступаем — и все. Я не хочу, чтобы у меня под ногами болтался какой-то судья и рассуждал о международных соглашениях. Выжмем из него все, что можно, и избавимся.
Берт подошел к бару, смешал и себе напиток; они подняли бокалы.
— Я ждал этого двадцать с лишним лет, — сказал Берт. — Мы двинем энергетику вперед сильнее, чем любая из когда-либо существовавших фирм.
Буше проснулся рано, сварил кофе. Распечатал последние документы от Пальметто, принял душ, оделся и отправился на работу. Дон ждала его. Улыбка ее показалась ему лучезарнее прежней.
— Очень был приятный вечер, — сказала она.
— Я тоже так считаю. — Он вошел в кабинет и вспомнил, о чем его просил Пальметто. — Дон, можно вызвать кого-нибудь и передвинуть стол поближе к двери? Здесь солнце для меня слишком яркое.
Она передала ему папку, которую принесла, он понес ее в кабинет Кантрела. Она же задержалась ненадолго, и тем временем пришли двое рабочих и передвинули стол, поставив неподалеку от двери. Буше сел, его мобильник завибрировал. Он достал его из кармана. Пришла эсэмэска: Пальметто одобрил новое расположение мебели.
Дон сидела напротив стола Перри. Берт стоял у него за спиной. Если они ждут каких-то невероятных откровений, то ошибаются, подумала она.
— Мы выпили вместе, потом поужинали во «Дворце командора». Он проводил меня домой, вот и все. Говорили об антиквариате, о старых особняках. Его дом внесен в государственный реестр памятников архитектуры, как и мой.
— А ему не показалась подозрительной ваша встреча? — спросил Берт.
— Уверена, что показалась. Но я не солгала о том, откуда пришла. Он находился рядом с моим домом; я возвращалась с выставки и зашла в соседний бар выпить. Все вполне естественно.
— Полагаете, он еще пригласит вас на свидание?
— Почти уверена, — ответила она.
— Вот и хорошо, — сказал Перри. — Выясните, что ему нужно на самом деле.
После этого ее отпустили.
— Ну? — сказал Перри, когда она вышла. — Что он принес тебе нынче?
— Полезные вещи. Пальметто не терял времени все эти годы, — сказал Кантрел. — Заполнил довольно многие пробелы в наших изысканиях. Мне представляется, что, если объединить то, что он нам выложил, и то, что мы уже знаем, мы можем действовать. И если добычу мы собираемся вести в нейтральных водах, то ты прав. Нам совсем не нужно, чтобы он в офисе болтался.
Перри сказал:
— Тогда будем разыгрывать эндшпиль.
— Давай пригласим его в лабораторию, — предложил Кантрел. — В лаборатории всякое может случиться.
— Прекрасная мысль.
— Только мне нужно немного времени, чтобы подготовиться.
Перри посмотрел на настольный календарь:
— Пятница тебя устроит?
— Вполне. Я пойду с ним поговорю. Он ждет.
Берт Кантрел буквально влетел в кабинет Буше. Протянул через стол длинную руку, предлагая рукопожатие.
— Сделка состоялась, — сказал он. — Перри отдал распоряжение выплатить вам деньги. Мы готовы приступать. Я хочу провести несколько лабораторных опытов. Не хотите присоединиться?
— Безусловно, хочу, — ответил Буше.
— Может, пригласите мисс Фэллон на ланч? Отметить заключение сделки.
— Вряд ли я смогу отказаться от такого предложения, — сказал Буше.
— Вот и отлично. Да и завтра вам приходить не обязательно. А в пятницу мы покажем вам лабораторию.
Кантрел ушел, а Дон просунула голову в дверь.
— Я правильно услышала, что нас отпускают на вторую половину дня?
— Он так сказал. Как желаете развлекаться?
— Пообедаем где скажете, потом поужинаем и посмотрим фильм — у меня дома.
Буше посмотрел на часы.
— Давайте встретимся снаружи. У меня серый «форд», пикап.
— Буду ждать. — Она улыбнулась.
Когда он подъехал, Дон уже стояла снаружи.
— О мужчине многое можно узнать по его машине, — заметила она.
— Что же вам рассказал подержанный пикап?
— Пикап выдает человека прагматичного. Это не просто вид транспорта, он годится еще на многое. У вас есть сад?
— Скорее его остатки. Теперь он больше похож на двор, — ответил Буше. — Кстати, у меня появилась идея. Для ланча еще рановато. Давайте заедем ко мне, выпьем кофе во дворе, а потом пешком пойдем в ресторан.
Она согласилась, и через несколько минут они подъехали к дому Буше. Дон вышла из машины и уставилась на здание.
— Я этот дом знаю с детства. Один из самых красивых в Квартале. Джок, какое сокровище!
— Сокровище? — Он улыбнулся, вылез, обошел машину и встал рядом с Дон. Пока она разглядывала фасад, он заметил, как мимо медленно проехала другая знакомая машина. Потом отвел Дон на веранду и совсем не удивился, услышав, что внутри звонит телефон.
— Позвольте, я отвечу, — сказал он, оставляя ее на веранде.
— Как дела? — осведомился Фитч. — Не хотел звонить вам в машину, а то у нее разыгралось бы любопытство.
— Все нормально, — сказал Буше.
— Не помню, говорил ли я вам, — продолжал Фитч, — но это было настолько самоочевидно, что никто не обратил внимания, включая и меня. Я про убийство первого адвоката.
— И что именно? — спросил Буше.
— Убийца был левшой, — ответил Фитч. — Я сообразил, узнав, под каким углом приставили пистолет к голове убитого.
— А почему вы именно сейчас мне об этом сообщаете?
— Потому что вы залезли в этот гадючник по самые уши. Поглядывайте там, не заметите ли какого левшу. Простите, что помешал.
Дон все разглядывала колоннаду портала.
— А интерьеры вы мне покажете, сэр? — спросила она.
— С превеликим удовольствием, мадам. — Он предложил ей руку, а потом провел ее по дому. — Кофе не желаете? — спросил он, когда они закончили.
— Если можно, давайте выпьем его на заднем дворе.
Буше было приятно в ее обществе. Он даже приоткрыл двери в потаенный закоулок души, куда не пускал и Малику. Он заговорил о внутреннем противоречии, которое он, негр, испытывает, владея домом, где использовали труд чернокожих рабов. С момента покупки дома он ни разу не посетил их жилые помещения.
Дон взяла его за руку.
— Мы не несем ответственности за те страдания, которые терпели или навлекали на других наши предки. Мы в ответе лишь за то, чтобы не совершать этих ошибок снова. — Она поднесла его руку к губам, поцеловала. — Я проголодалась, — сказала она. — Почему-то вдруг захотелось устриц по-рокфеллерски.
Если кому в Новом Орлеане вздумается отведать этого знаменитого блюда, он неизменно отправляется туда, где оно было изобретено. Из дома Буше они пешком дошли до «Антуана», самого старинного семейного ресторана во всей стране.
Метрдотель признал судью Буше и бросился ему навстречу.
— Ваша честь, как приятно вас видеть.
Спутницу судьи он тоже признал и приветствовал куда более церемонно.
— Марсель, а «Тайная комната» свободна?
В «Антуане» было пятнадцать обеденных залов. «Тайная комната» была приватным кабинетом, а название свое получила во времена «сухого закона», когда особо избранные клиенты попадали в эту комнату через потайную дверь и возвращались к столу с кофейными чашками, наполненными спиртным. А когда из спрашивали, откуда оно взялось, отвечали: «Для меня это тайна».
— Ради вас, судья, я готов ее открыть.
Поцелуй последовал за устрицами. После этого краткого проявления взаимной приязни разговор вернулся в прежнее русло.
— У тебя что-то на уме, — сказала Дон. — Я вижу.
— Ты догадливая. Я пытаюсь сообразить, кто кого поцеловал.
— Ну, если тебя это устраивает, мне кажется, что это я тебя поцеловала.
— Дело в том, что я встречаюсь с…
Она шикнула на него. Потом осмотрела их частный кабинет и снова глянула ему в лицо.
— Я ее здесь не вижу. И в твоих глазах тоже.
Он впервые отметил цвет глаз Дон: янтарные с золотой искрой.
— Вчера вечером я позвонил ей после того, как проводил тебя домой, — сказал Буше.
— И о чем вы говорили?
— В том-то и дело. Ни о чем не говорили. Она в Калифорнии. И слишком занята, чтобы со мной разговаривать.
— Ты не помышлял о расставании?
Буше наклонился к ней. На сей раз не было ни малейшего сомнения в том, кто кого поцеловал.
— Вот, только что помыслил, — сказал он. — Ты доверяешь первому впечатлению?
— Да, почти всегда. А что?
— Я борюсь со своим первым впечатлением. Мне представляется, что выпускница Уортонской бизнес-школы…
— Ты хочешь узнать, почему я подаю кофе всяким шишкам?
— Я хотел сказать, что слишком ты хороша для своей работы. Ты сказала, что занимаешься… чем там?
— Биржевыми бумагами. Мы — акционерное общество, и с этим связано много работы, но… — Она вздохнула. — Я действительно чувствую, что давно переросла эту работу. При этом мне платят просто бешеные деньги. Я собираюсь рано выйти на пенсию, уехать в тропики и заняться живописью. У меня есть мечта: иметь два дома и кочевать из одного в другой. Ты когда-нибудь бывал в Пуэрто-Вальярте?
— В Мексике?
— Да. Когда-нибудь я обязательно куплю там дом. Недолго мне осталось трудиться в «Рексконе».
Они допили вино, Буше попросил счет, и они вышли.
— Ланч был замечательный. Большое спасибо, — сказала Дон. — А за остаток сегодняшней программы отвечаю я. Сначала зайдем ко мне и немного поспим. На ужин я закажу пиццу, и мы будем смотреть фильм, d’accord?
— D’accord.
Они дошли до ее дома, она указала ему на диван:
— Он удобнее, чем кажется с виду.
Дон, извинившись, ушла в спальню. Через несколько секунд ее голос позвал:
— Джок, ты не мог бы зайти?
Она стояла перед раскрытым стенным сейфом и, заведя руки за спину, пыталась расстегнуть свое жемчужное ожерелье.
— Ты не мог бы помочь? Только аккуратнее. Оно очень старое.
Он расстегнул его без особого труда. Она убрала жемчуг в сейф.
— Шифр — день моего рождения, — сказала Дон. — На случай, если вдруг решишь податься во взломщики.
Он усмехнулся и, извинившись, вышел. Дверь спальни затворилась, а он прошел в гостиную и лег на предназначавшийся ему диван. Тот оказался вполне удобным, и Джок почти сразу заснул.
Проснулся он, когда в комнате уже лежали предвечерние тени. Он выпрямился, и тут в комнату вступила Дон — выглядела она как молоденькая студентка. Черные брюки капри и свободная синяя рубашка, очень похожая на ту, которая была на Буше.
— Побудь здесь, чувствуй себя как дома. Я пойду принесу что-нибудь перекусить.
Она исчезла и через некоторое время вернулась с бумажным пакетом с продуктами.
— Кукуруза и диетическая кола. — Она прошла в кухню и крикнула оттуда: — Я взяла напрокат фильм с Дензелом Вашингтоном. В холодильнике стоит пиво.
Он тоже прошел в кухню, взял пиво.
— А когда мне покажут дом?
— Почему бы не прямо сейчас? Если ты пока и не голоден, после экскурсии точно проголодаешься. Здание-то огромное.
Так оно и было: семь тысяч квадратных футов помещений с высокими потолками, изящной лепниной и резьбой по дереву. Что касается антикварных вещиц — и их стоимости, — они просто не поддавались исчислению. Сад за окнами был прекрасно ухожен, повсюду изысканные чугунные решетки. Как Дон и обещала, к концу осмотра он изрядно проголодался.
За ужином они почти не говорили, а за просмотром не говорили вообще. Фильм обоим понравился, однако Дон казалась рассеянной. Она сидела на диване, методично уничтожая попкорн. Когда фильм закончился, она сказала:
— Если хочешь остаться на ночь, гостевая комната в твоем распоряжении.
— Предложение принято. — Он поцеловал ее в щеку и пожелал спокойной ночи.
Закрыв за собой дверь гостевой комнаты, он разделся. Остаться у нее на ночь было, возможно, не самым осмотрительным шагом, но чутье подсказывало ему, что он поступает правильно. Он чувствовал, что она хочет что-то ему сообщить и тщательно взвешивает, стоит или нет. Он забрался в постель, погасил ночник. Дверь отворилась. У его кровати стояла Дон. Он уставился на нее.
— Я не враг, — прошептала она и скользнула к нему в постель.
Его разбудили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь деревянные рейки оконных жалюзи; он протянул руку. Дон уже встала. Джок принял душ, побрился. Запах кофе и цикория привел его на кухню, где она готовила завтрак. Он поцеловал ее в щеку. Она жестом указала ему на стул, подала яичницу и кофе. Он попробовал яичницу, отхлебнул кофе и объявил, что все ужасно вкусно.
— Ну а теперь, когда знакомство состоялось, — сказала она. — Скажи мне, чем ты занимаешься в «Рексконе». А то тут что-то не складывается.
— Не хочешь же ты сказать, что тебе ничего не объяснили, — сказал Буше.
— Мне приказали наблюдать и докладывать. И все.
— Я делюсь с ними некой технической информацией, которая случайно попала мне в руки, и получаю за это вознаграждение.
Она бросила на него испытующий взгляд.
— Я в тебе этого не вижу. Ты мне чего-то недоговариваешь. Ну да ладно. Просто хочу, чтобы ты знал, что я знаю.
После завтрака, пока Дон принимала душ и одевалась, он прогулялся по саду. Зайдя в самый дальний угол, включил мобильник. На экранчике возникло улыбающееся лицо Пальметто.
— И какие новости? — осведомился он.
— Я вчера говорил с инспектором Фитчем. Он утверждает, что убийца Декстера Джессапа был левшой.
— Выходит, девяносто процентов населения Земли отпадает.
— В том числе и судья Эпсон. Он был правшой.
Пальметто чуть помедлил.
— Вы понимаете, что это означает, — сказал он.
— Да. Убийца по-прежнему на свободе и может совершить новое нападение. Но это мы и так знаем.
— Вот именно. Какие у вас на сегодня планы?
— Никаких. У меня выходной. А завтра мне обещали показать лабораторию.
— Я буду следить за каждым вашим шагом. Кстати, она только что позвонила с мобильника своему боссу. Сказала, что у вас «противоречивое отношение» к должности судьи.
— Вы что, можете подслушивать ее, прямо когда разговариваете со мной?
— Наука — великая вещь, верно?
Буше вернулся в дом. Дон ждала его на кухне.
— Я должна сказать тебе одну важную вещь, — проговорила она. — Только не сейчас, все в свое время.
— Слушатель из меня отличный, — ответил он. — Все судьи — хорошие слушатели.
Они не расставались почти до конца дня. Вечером, вернувшись домой, Буше получил от Пальметто последнюю, по его словам, «порцию полезной информации». Еще не было и половины десятого, а он уже лег и крепко уснул.
Перри и Кантрел не спали, укрывшись в кабинете Перри.
— И как ты собираешься это проделать? — осведомился Перри.
— С судьей? Лучше тебе не знать, — ответил Кантрел.
— Она подписывается Д. С. Фэллон, — сказал Перри. — «Д. С.» означает Дон Синтия. Но имя Синтия ей не нравится.
— Ну и что?
— Боюсь, «Д. С.» означает и еще кое-что. Дополнительная страховка. Ей нравится этот тип. Если он исчезнет, она начнет совать нос куда не следует.
Кантрел посмотрел на него:
— Ты точно этого хочешь?
— Д. С. Дополнительная страховка. Возьми и ее в лабораторию.
Кто рано ложится, тот рано встает. Буше пришел на работу раньше Дон: собственно, даже раньше секретарши. Пока он шагал по устланному бархатным ковром коридору, в голове всплыла одна картинка, и он замер. Побежал в кабинет Кантрела. По стенам были развешаны фотографии — Кантрел принимает всевозможные награды за научные успехи. Персонаж постепенно старел, однако одна черта оставалась неизменной: как именно он принимал эти награды. Берт Кантрел был левшой.
Буше бросился к лифту. Нажал кнопку, стал ждать. Наконец лифт подъехал, и из него вышла Дон, а вслед за ней — Перри и Кантрел. Теперь сбежать и спокойно позвонить было невозможно.
— Вы даже не представляете, что я вам сегодня покажу, — сказал Кантрел. — И вам тоже, Дон. Вы оба увидите нашу лабораторию.
— Вам вчера ночью удалось поспать, мистер Кантрел? — спросила Дон. — У вас вид очень усталый.
— Я в порядке. Мы с Джоном почти всю ночь ругали чертово правительство. Дайте я выпью кофе, а потом двинемся.
— Я уже пил, — сказал Буше. — Прощу прощения, я на минутку.
Он зашел в туалет и позвонил оттуда, невзирая на предупреждение Пальметто, что из здания лучше не звонить. Автоответчик. Он оставил короткое сообщение: «Передай Фитчу. Берт Кантрел, вице-президент и старший геолог „Рекскона“, левша».
Дон вызвалась сесть за руль. «Кадиллак», который катит по свободному четырехполосному шоссе, с равной вероятностью нагоняет сон и на младенцев, и на суперменов — не успеешь даже и колыбельную спеть. Кантрел громко похрапывал, заняв все заднее сиденье. Буше сидел на переднем. Они направлялись на запад.
— Куда мы едем? — негромко спросил Буше.
— Спящая Красавица попросил разбудить его в десяти милях от Моргана, — сказала Дон. — Ты в курсе, что он собирается нам показать?
— Полагаю, это как-то связано с гидратом метана.
Кантрел, всхрапнув, пробудился и приказал Дон съехать на обочину. Вышел, сам сел за руль.
По сторонам дороги тянулись здания фирм, производящих и обслуживающих оборудование для нефтедобычи. Кантрел свернул на боковую дорожку, уводившую к болотам, и наконец остановился возле одноэтажной постройки, на которой красовалось название компании. На парковке стоял лишь один автомобиль.
— Где же все? — спросила Дон.
— Мы им дали выходной, пусть попразднуют, — сказал Кантрел. — Как только мы запустим программу добычи на океанском дне, им придется трудиться сверх нормы.
— А вы готовы запустить эту программу? — удивился Буше.
Кантрел ничего не ответил. Поставил «кадиллак», провел их в здание. Навстречу им вышел мужчина в белом халате.
Лаборатория была огромной: застекленные кабинки по всему периметру. Кантрел и техник разговаривали внутри, но Буше и Дон их не слышали. Буше повернулся к ним спиной, проверил эсэмэски. Первая была от Фитча: «Кантрел. Разрешение на ношение оружия 1988. „Смит-вессон-38“, модель 10. Модифицирована под ЛР». Вторая была от Пальметто: «Слабый сигнал. Вы где?»
В полной заднице, вот я где, подумал Буше.
Подошел, улыбаясь, Кантрел:
— Готовы начать экскурсию?
Прежде всего он отвел их в камеру высокого давления. Туда был двойной вход. Первая дверь, пропустив их, автоматически герметично закрылась. Только после этого можно было открыть вторую дверь. Они вошли — температура была ниже нуля.
— Там на стене висят халаты, можете взять.
Дон и Буше оделись. Кантрел открыл дверь из нержавеющей стали: из лабораторного морозильника даже на таком холоде поднялся серый пар. Он вынул оттуда кусок льда размером с бейсбольный мяч, положил его на стол. Достал из кармана зажигалку. Поджег лед. Его тут же охватили язычки голубоватого пламени. Буше уже видел этот спектакль, пришлось изобразить удивление. Дон же удивилась совершенно искренне.
— Горящий лед, — прошептала она.
— Да, милочка, — подтвердил Кантрел. — Он самый. Энергия будущего. Этот кусочек будет гореть много часов.
— Может, посмотрим снаружи, как он горит? — У Буше зуб на зуб не попадал. — Я плохо переношу холод.
Кантрел бросил на него презрительный взгляд, а потом вывел их наружу.
Фитч всегда терпеть не мог хранилище для вещественных доказательств на Магнолия-стрит, даже до «Катрины». А после урагана, когда здание три недели простояло под водой, он возненавидел его даже сильнее. И вот принесло же его сюда, и он спрашивает какого-то недоумка о доказательстве двадцатилетней давности, которое, возможно, и тогда-то не нашли. Недоумок внушал ему жалость. Не он виноват в том, что налетел ураган, а бардак в этом здании царил и до того. Все доказательства по делам о наркотиках погибли безвозвратно. Кокаин, пролежавший три недели под водой? Ну да, тащите этот мешок с клеем в суд. С другой стороны, пуля не превратится в клей. Может, заржавеет, но и тогда можно проверить насечку и выяснить, из какого ствола она вылетела.
— Инспектор, я бы с удовольствием вам помог, но я понятия не имею, с чего тут даже начать, — признался хранитель.
— Я знаю, шансов немного. Можно, я сам посмотрю?
— Да смотрите на здоровье. — Хранитель отвел его в отсек, где хранились доказательства по уголовным делам. — Только вот это наденьте, — добавил он, протягивая Фитчу хирургическую маску. — Растет там всякая гадость.
— Откуда мне лучше начинать? — спросил Фитч.
— Отсюда. — Хранитель указал в дальний правый угол.
Первое, что заметил Фитч, — это разнообразные грибки, которые росли повсюду. Картонные коробки — в них раньше хранилось большинство предметов — разлагались прямо на полках. Даже пластмассовые контейнеры разваливались на куски. Через два часа он вынужден был сдаться. Просто не мог больше дышать.
Фитч вышел на улицу, закурил. Решил, что табачный дым вернее убьет попавший в легкие грибок, чем обычный свежий воздух. Докурил сигарету до самого фильтра и только потом пошел обратно. Он должен был отыскать эту пулю.
Было, конечно, интересно, и все же Буше порядком поднадоело таращиться на голубоватое пламя и горящий лед.
— Если мы приехали за этим, позвольте вас поблагодарить за экскурсию и давайте возвращаться, — сказал Буше.
— Да, вы правы, пора двигаться, — сказал Кантрел. Потом повернулся к застекленным кабинкам и крикнул: — Как у вас там дела?
— Все готово, — донесся откуда-то издалека голос техника.
— Тогда идем, — сказал Кантрел и снова повернулся к Дон и Буше. В левой руке у него был «смит-вессон» десятой модели.
— Берт! — вскрикнула Дон. — Вы сошли с ума?
— Простите, — сказал он. — Это Перри подал мне мысль позвать и вас на этот пикничок. Ступайте к мистеру Квиллену. Он, правда, не техник, но, как я понимаю, приготовил для вас уникальное зрелище.
Кантрел заставил их пройти в лабораторию, где поддерживалась нормальная температура. Там было пусто, стояло лишь два стула и большой бак из нержавеющей стали в центре. Рядом с баком замер мужчина в белом халате. Из бака поднимался удушающий запах.
— Серная кислота, — пояснил Кантрел. — Высокой концентрации, от вас не останется ни следа. Довольно гуманный метод. Растворитесь почти сразу. Это Квиллен придумал. У него воображение похлеще, чем у меня. Я вряд ли додумался бы до чего-либо более изысканного, чем пуля в голову.
— Именно так вы поступили с Декстером Джессапом и Рут Калин, — проговорил Буше.
Кантрел передернул плечами.
Буше кивнул на человека в белом халате.
— Полагаю, именно он в ответе за смерть судьи Эпсона.
Кантрел еще раз передернул плечами.
— Ладно, время вопросов и ответов закончилось. Вы первый, судья. Залезайте на стул, а потом в бак. Откажетесь — я выстрелю и сам вас туда сброшу.
Буше подошел к стулу, поднял его, чтобы передвинуть поближе к баку. Тут запищал его телефон — аккумулятор почти полностью разряжен.
— Давайте-ка его сюда, — сказал Кантрел. — Хочу узнать, с кем вы беседовали.
Буше протянул Кантрелу телефон обеими руками. Он поднимал их, пока они не оказались на одном уровне с руками Кантрела: одна тянулась за телефоном, в другой был пистолет. И тут Буше раскинул руки, одновременно роняя телефон, развел локти и ударил Кантрела по обоим запястьям, а потом согнул левую в хуке и ударил Кантрела в подбородок. Кантрел выстрелил наугад. Потом Буше схватил стул и стукнул Кантрела по голове. Тот рухнул на пол без сознания. Квиллен кинулся к Буше, раскинув руки. Буше поднял телефон и бросил его Квиллену в лоб. Из раны хлынула кровь, залив Квиллену глаза. Кантрел тем временем пришел в себя, в руке у него по-прежнему был пистолет.
— Беги! — крикнул Буше Дон. Она бросилась к выходу, он следом. Кантрел еще не полностью пришел в себя, но уже вставал на ноги. Он выстрелил еще раз, но Буше уже выскочил за дверь.
Дон ждала его на парковке, лицо ее было перекошено от страха. Буше схватил ее за руку, и они помчались через дорогу в поле. За полем начиналось болото. Они бежали дальше. Кантрел — следом. Он выстрелил еще раз. Добежав до первой линии мангровых деревьев, Буше прыгнул в мутную воду. Сразу ушел в нее по колено. Дон замешкалась на берегу. Буше протянул ей руку.
— Давай, — сказал он. — Я родился в байу. Все будет хорошо.
Дон прыгнула. Они зашагали по илистому дну. На первых же шагах она потеряла туфли.
— Залезай ко мне на спину, — сказал Буше и понес ее на закорках.
Они скрылись в мангровых зарослях еще до того, как Кантрел достиг того места, где они прыгнули в воду. Он не собирался за ними следовать, но крикнул:
— Далеко не уйдете. Вы погибнете на болоте!
— Не погибнем, — шепнул Буше. — Для меня это как прогулочка по парку.
Они побрели по воде. Тени удлинялись. Буше остановился под большим мангровым деревом.
— Нужно выбраться из воды. Сможешь дотянуться до ветки?
— Если подсадишь.
— Вставай мне на плечи.
Она поставила ноги ему на плечи и ухватилась за ветку.
— Теперь подтянись. Я влезу по стволу.
Буше вскарабкался по стволу и подтянулся на ветку, где сидела Дон. Уселся спиной к стволу, свесил ноги по обе стороны от ветки.
— А теперь обопрись спиной о мою грудь и передохни.
Она послушалась, Буше обвил ее руками. Дон погладила его руку, а потом заплакала.
— Все в порядке. — Он поцеловал ее. — Тут мы в безопасности.